EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32003R1159

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1159/2003, 30. juuni 2003, millega sätestatakse üksikasjalikud rakenduseeskirjad roosuhkru impordi jaoks teatavate tariifikvootide ja sooduslepingute alusel turustusaastatel 2003/04, 2004/05 ja 2005/06 ning muudetakse määrusi (EÜ) nr 1464/95 ja (EÜ) nr 779/96

OJ L 162, 1.7.2003, p. 25–34 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Special edition in Czech: Chapter 03 Volume 039 P. 182 - 191
Special edition in Estonian: Chapter 03 Volume 039 P. 182 - 191
Special edition in Latvian: Chapter 03 Volume 039 P. 182 - 191
Special edition in Lithuanian: Chapter 03 Volume 039 P. 182 - 191
Special edition in Hungarian Chapter 03 Volume 039 P. 182 - 191
Special edition in Maltese: Chapter 03 Volume 039 P. 182 - 191
Special edition in Polish: Chapter 03 Volume 039 P. 182 - 191
Special edition in Slovak: Chapter 03 Volume 039 P. 182 - 191
Special edition in Slovene: Chapter 03 Volume 039 P. 182 - 191

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/06/2006

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2003/1159/oj

32003R1159



Euroopa Liidu Teataja L 162 , 01/07/2003 Lk 0025 - 0034


Komisjoni määrus (EÜ) nr 1159/2003,

30. juuni 2003,

millega sätestatakse üksikasjalikud rakenduseeskirjad roosuhkru impordi jaoks teatavate tariifikvootide ja sooduslepingute alusel turustusaastatel 2003/04, 2004/05 ja 2005/06 ning muudetakse määrusi (EÜ) nr 1464/95 ja (EÜ) nr 779/96

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 19. juuni 2001. aasta määrust (EÜ) nr 1260/2001 suhkrusektori turgude ühise korralduse kohta, [1] muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 680/2002, [2] eriti selle artikli 22 lõiget 2, artikli 26 lõiget 1, artikli 38 lõiget 6, artikli 39 lõiget 6 ja artikli 41 teist lõiku,

võttes arvesse nõukogu 18. juuni 1996. aasta määrust (EÜ) nr 1095/96 vastavalt GATTi artikli XXIV lõikele 6 toimunud läbirääkimiste tulemusel koostatud CXL-loendis sätestatud kontsessioonide rakendamise kohta, [3] eriti selle artiklit 1,

ning arvestades järgmist:

(1) 23. juunil 2000 Cotonous allkirjastatud AKV-EÜ partnerluslepingu [4] (edaspidi AKV-EÜ partnerlusleping) V lisaga liidetud AKV riikidest pärit suhkrut käsitleva protokolli nr 3 (edaspidi AKV protokoll) artikli 1 lõike 1 kohaselt ning Euroopa Majandusühenduse ja India Vabariigi vahel sõlmitud roosuhkrut käsitleva kokkuleppe [5] (edaspidi Indiaga sõlmitud kokkulepe) artikli 1 lõike 1 kohaselt kohustub ühendus ostma ja importima tagatud hindadega kindlad kogused AKV riikidest ja Indiast pärit roosuhkrut, mida kõnealused riigid kohustuvad talle tarnima.

(2) Määruse (EÜ) nr 1260/2001 artikli 39 lõikes 1 sätestatakse, et ühenduse rafineerimistehaste piisava varustatuse tagamiseks kehtestatakse ühendusega soodustarnelepingud sõlminud riikidest pärit toor-roosuhkru impordi suhtes turustusaastateks 2001/02–2005/06 vähendatud tollimaksumäär. Praeguseks on nõukogu otsuse 2001/870/EÜ [6] alusel nimetatud lepingud sõlmitud ühelt poolt AKV protokollis osalevate Aafrika, Kariibi mere ja Vaikse ookeani piirkonna riikidega (AKV riigid) ning teiselt poolt Indiaga.

(3) Pärast Austria, Soome ja Rootsi ühinemist ja seoses üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT) artikli XXIV alusel toimunud läbirääkimiste tulemusega on ühendus kohustunud importima alates 1. jaanuarist 1996 kolmandatest riikidest teatava koguse rafineerimiseks ettenähtud toor-roosuhkrut, mille suhtes kohaldatav tollimaks on 98 eurot tonni kohta.

(4) Asjakohane on vastu võtta ühised üksikasjalikud eeskirjad impordi avamiseks ja haldamiseks kõnealuste kvootide või lepingute alusel, nagu näitab järgmiste määruste kohaldamisel saadud kogemus: komisjoni 17. novembri 1976. aasta määrus (EMÜ) nr 2782/76, milles sätestatakse soodussuhkru sisseveo üksikasjalikud rakenduseeskirjad, [7] viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2665/98, [8] komisjoni 20. detsembri 2001. aasta määrus (EÜ) nr 2513/2001, millega sätestatakse tariifikvoote käsitlevate sooduslepingutega hõlmatud rafineerimiseks ettenähtud toor-roosuhkru impordi üksikasjalikud rakenduseeskirjad, [9] ning komisjoni 29. juuli 1996. aasta määrus (EÜ) nr 1507/96 ühenduse rafineerimistehastele tarnitava toor-roosuhkru impordi tariifikvootide avamise ja haldamise kohta, [10] viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1250/97. [11] Nimetatud määrused tuleks seepärast kehtetuks tunnistada ning asendada üheainsa õigusaktiga.

(5) Tuleb kohaldada impordilitsentse käsitlevaid üldeeskirju, mis on kehtestatud komisjoni 9. juuni 2000. aasta määrusega (EÜ) nr 1291/2000, millega sätestatakse põllumajandussaaduste ja -toodete impordi- ja ekspordilitsentside ning eelkinnitussertifikaatide süsteemi kohaldamise ühised üksikasjalikud eeskirjad, [12] viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 325/2003, [13] ning suhkrusektori suhtes kohaldatavaid erieeskirju, mis on kehtestatud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1464/95, [14] viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 995/2002. [15] Hõlbustamaks impordi haldamist käesoleva määruse alusel ja tagamaks aastastest piirmääradest kinnipidamist, tuleks sätestada valge suhkru ekvivalendina väljendatud toorsuhkru impordilitsentse käsitlevad üksikasjalikud eeskirjad.

(6) Kuna nõukogu ei näinud määruse (EÜ) nr 1260/2001 artiklis 39 ja määruse (EÜ) nr 1095/96 artiklis 1 viidatud üldiseid tariifikvoote kehtestades ette nende koguste ületamist, tuleb kõigi koguste suhtes, mis valge suhkru ekvivalendiks ümberarvestatuna ületavad impordilitsentsil märgitud koguseid, kohaldada ühise tollitariifistiku tollimaksumäära täies ulatuses. Takistamaks toorsuhkru ülemäärast importi ühendusse vähimarenenud riikidest, tuleks vastu võtta sätted, et tagada imporditud suhkrukoguste tegelik import ja rafineerimine enne vastava turustusaasta lõppu või enne liikmesriigi sätestatud kuupäeva.

(7) Silmas pidades iga liikmesriigi jaoks sätestatud maksimaalset rafineerimisvajadust ja vajadust tagada parim võimalik kontroll imporditava toorsuhkru koguste jaotamise üle, tuleks sätestada, et impordilitsentse väljastatakse ja antakse rafineerijatele üle ainult seoses impordiga määruse (EÜ) nr 1260/2001 artiklis 39 ning määruse (EÜ) nr 1095/96 artiklis 1 viidatud tariifikvootide alusel.

(8) Arvestades, et suhkrupartii laadimise ja tarnimise vahel võivad tekkida ettenägematud viivitused, tuleks lubada teatavat hälvet. Lisaks tuleks määruse (EÜ) nr 1260/2001 artiklis 35 viidatud soodussuhkru puhul, mis on asjaomaste lepingute kohaselt seotud tarnekohustuste ja mitte tariifikvootidega, vastavalt kehtivatele kaubandustavadele ette näha teatav hälve tarneperioodi jooksul ja selle perioodi alguskuupäeval tarnitava üldkoguse suhtes.

(9) AKV protokolli artiklis 7 ja Indiaga sõlmitud kokkuleppe artiklis 7 on kehtestatud sätted, mida kohaldatakse juhul, kui riik ei tarni kokkulepitud kogust tarneperioodi jooksul. Nimetatud sätete kohaldamiseks on vaja kindlaks määrata meetodid soodussuhkru partii tarnekuupäeva kehtestamiseks.

(10) Vajaduse korral kohaldatakse AKV-EÜ partnerluslepingu V lisas esitatud protokolli nr 1 artiklis 14 ning komisjoni 2. juuli 1993. aasta määruse (EMÜ) nr 2454/93 (millega kehtestatakse rakendussätted nõukogu määrusele (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik, [16] viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 444/2002) [17] artiklis 47 sisalduvaid päritolutõendit käsitlevaid sätteid, et järgida nimetatud määruste sätteid käesoleva määruse alusel imporditud toodete päritolu kohta.

(11) Võtmaks arvesse määruse (EÜ) nr 1095/96 artiklis 1 sätestatud tariifikvootide alusel imporditavate koguste puhul tavapäraseid impordivooge, tuleks määruse (EÜ) nr 1057/96 kohaldamisperioodil saadud kogemustarvestades võtta meetmed 85463tonnise kvoodi jaotamiseks päritoluriikide vahel alates 1. juulist 2003, kasutades sama jaotuspõhimõtet.

(12) Tagamaks soodusimpordi tõhus haldamine käesoleva määruse alusel, on vaja võtta meetmed, mis võimaldaksid liikmesriikidel asjaomaste andmete kohta arvestust pidada ja neid komisjonile edastada.

(13) Käesoleva määruse sätted, milles käsitletakse impordilitsentside väljaandmist AKV-India soodussuhkru puhul ja nende haldamist, asendavad komisjoni määruse (EÜ) nr 779/96 [18] (muudetud määrusega (EÜ) nr 995/2002) artikli 8 lõikes 1 ning määruse (EÜ) nr 1464/95 artikli 7 lõikes 1 kehtestatud sätteid. Seetõttu tuleb nimetatud lõiked välja jätta ja kõnealuseid määrusi vastavalt muuta.

(14) Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas suhkruturu korralduskomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

I JAOTIS ÜLDSÄTTED

Artikkel 1

Käesolevas määruses sätestatakse turustusaastateks 2003/04, 2004/05 ja 2005/06 üksikasjalikud rakenduseeskirjad roosuhkru impordi jaoks tariifikvootide ja sooduslepingute alusel, millele osutatakse:

a) määruse (EÜ) nr 1260/2001 artiklis 35;

b) määruse (EÜ) nr 1260/2001 artiklis 39;

c) määruse (EÜ) nr 1095/96 artiklis 1.

Artikkel 2

Käesolevas määruses kasutatakse järgmisi mõisteid:

a) rafineerija – isik, kes impordib eesmärgiga varustada rafineerimistehast määruse (EÜ) nr 1260/2001 artikli 7 lõike 4 neljandas lõigus määratletud tähenduses;

b) AKV-India soodussuhkur – määruse (EÜ) nr 1260/2001 artikli 35 lõikes 1 osutatud roosuhkur;

c) erisoodussuhkur – määruse (EÜ) nr 1260/2001 artikli 39 lõikes 1 osutatud toor-roosuhkur;

d) CXL kontsessioonisuhkur – määruse (EÜ) nr 1095/96 artikli 1 lõikes 1 osutatud CXL-loendis (Euroopa ühendused) osutatud toor-roosuhkur;

e) AKV protokoll – AKV-EÜ partnerluslepingu V lisas sisalduv AKV suhkrut käsitlev protokoll nr 3;

f) Indiaga sõlmitud kokkulepe – ühenduse ja India vahel sõlmitud roosuhkrut käsitlev kokkulepe;

g) tarneperiood – periood, mis on kindlaks määratud seoses kohustustega AKV-India soodussuhkru puhul;

h) partii – kindlaksmääratud laeval olev suhkrukogus, mis ühenduse poolt kindlaksmääratud Euroopa sadamas tegelikult maha laaditakse;

i) tel quel-mass – suhkru mass töötlemata kujul;

j) märgitud polarisatsioonikraad – imporditud toorsuhkru tegelik polarimeetri näit, mida vajadusel kontrollivad riikide pädevad asutused ja mida väljendatakse kraadides kuue kümnendkohani ümardatult.

Artikkel 3

Vastavalt käesolevale määrusele tuleb toodete importimisel artiklis 1 osutatud lepingute või kvootide alusel esitada impordilitsents, mis on välja antud vastavalt määrustele (EÜ) nr 1291/2000 ja (EÜ) nr 1464/95.

Artikkel 4

1. Impordilitsentside taotlused esitatakse importiva liikmesriigi pädevale asutusele.

Litsentse võib välja anda ainult artiklis 9 osutatud tarnekohustuste ja artiklites 16 ja 22 osutatud kvootide piires.

2. Litsentside tagatis on 0,30 eurot litsentsi lahtris 17 märgitud suhkrukoguse 100 kg kohta.

3. Ajavahemik, mille jooksul impordilitsentside taotlusi võib esitada, algab kolm nädalat enne asjaomase turustusaasta esimest päeva.

Kui ühe ekspordiriigi puhul on jõutud teatava tarneperioodi jooksul tarnitava AKV-India soodussuhkru koguse piirmäärani, algab ajavahemik, mille jooksul võib esitada impordilitsentside taotlusi vastava riigi osas järgmiseks tarneperioodiks, esimesest lõigust olenemata kuus nädalat enne asjaomase turustusaasta esimest päeva. Sellised impordilitsentsid kehtivad alates nende väljaandmiskuupäevast määruse (EÜ) nr 1291/2000 artikli 23 lõikes 1 määratletud tähenduses.

4. Lõike 3 esimeses lõigus viidatud perioodi jooksul esitatud taotluste alusel väljaantud impordilitsentsid kehtivad alates nende väljaandmiskuupäevast määruse (EÜ) nr 1291/2000 artikli 23 lõikes 1 määratletud tähenduses või alates asjaomase turustusaasta alguskuupäevast, kui see on hilisem. Lõike 3 teises lõigus viidatud perioodi jooksul esitatud avalduste alusel väljaantud impordilitsentsid kehtivad alates nende väljaandmiskuupäevast määruse (EÜ) nr 1291/2000 artikli 23 lõikes 1 määratletud tähenduses. AKV-India soodussuhkru puhul kehtivad litsentsid järgneva kolmanda kuu lõpuni; erisoodussuhkru ja CXL kontsessioonisuhkru puhul vastava turustusaasta lõpuni.

Artikkel 5

1. Impordilitsentside taotlusi võib esitada igal nädalal esmaspäevast reedeni. Järgmise nädala esimesel tööpäeval teatavad liikmesriigid komisjonile, millise valge suhkru või vajadusel valge suhkru ekvivalendina väljendatud toorsuhkru koguse suhtes on eelmisel nädalal esitatud impordilitsentside taotlused, märkides asjaomase turustusaasta ja kogused päritoluriikide kaupa.

2. Kui komisjonil ei ole vastuväiteid, antakse litsentsid välja lõikes 1 osutatud teatamiskuupäevale järgneval neljandal tööpäeval.

3. Komisjon koostab iganädalase arvestuse kogustest, mille kohta on esitatud impordilitsentside taotlused.

Kui litsentsitaotlused ületavad AKV-India soodussuhkru puhul artiklis 9 osutatud asjaomase riigi tarnekohustuse kogust või erisoodussuhkru või CXL kontsessioonisuhkru puhul asjaomast kvooti, piirab komisjon taotletavate litsentside väljaandmist võrdeliselt saadaoleva kogusega ning teatab liikmesriikidele, et vastav piirmäär on saavutatud.

Artikkel 6

1. Iga liikmesriik peab arvestust artikli 4 lõikes 4 osutatud impordilitsentside alusel tegelikult imporditud valge suhkru ja toorsuhkru koguste üle, arvestades vajadusel toorsuhkru kogused märgitud polarisatsioonikraadi alusel ümber valge suhkru ekvivalendiks, rakendades määruse (EÜ) nr 1260/2001 I lisa punktis II.3 määratletud meetodit.

2. Vastavalt määruse (EÜ) nr 1291/2000 artikli 50 lõikele 1 kohaldatakse asjaomases impordilitsentsis märgitud koguseid ületava tel quel-massiga valge suhkru, tel quel-massiga toorsuhkru ja valge suhkru ekvivalendiks ümber arvestatud toorsuhkru suhtes vabasse ringlusse lubamise kuupäeval kehtivat ühise tollitariifistiku tollimaksu täismäära, ilma et see piiraks käesoleva määruse artikli 12 lõike 3 kohaldamist.

Artikkel 7

AKV-India soodussuhkru puhul edastavad kõik liikmesriigid ning erisoodussuhkru ja CXL kontsessioonisuhkru puhul määruse (EÜ) nr 1260/2001 artikli 39 lõikes 2 nimetatud liikmesriigid komisjonile järgmise teabe eraldi iga kvoodi või tarnekohustuse kohta ning iga päritoluriigi kohta:

1. enne iga kuu lõppu:

a) suhkrukogused, mille kohta on eelmise kuu jooksul välja antud impordilitsentsid;

b) kolme eelmise kuu jooksul tegelikult imporditud toorsuhkru või tel quel-massiga valge suhkru kogused valge suhkru ekvivalendiks ümberarvestatuna;

c) kolmanda eelneva kuu jooksul kuu jooksul rafineeritud tel quel-massiga toorsuhkru kogused valge suhkru ekvivalendiks ümberarvestatuna;

2. enne 1. novembrit eelmise turustusaasta kohta:

a) kogus, mis vastava turustusaasta jooksul tegelikult imporditi:

- valge suhkruna,

- rafineerimiseks ettenähtud toorsuhkruna, väljendatuna valge suhkru ekvivalendina,

- otsetarbimiseks ettenähtud tel quel-massiga toorsuhkruna, väljendatuna valge suhkru ekvivalendina;

b) tegelikult rafineeritud tel quel-massiga toorsuhkru kogus, väljendatuna valge suhkru ekvivalendina.

Artikkel 8

Artikli 5 lõikes 1 ja artiklis 7 osutatud teave edastatakse elektrooniliselt vormidel, mis komisjon on selleks liikmesriikidele saatnud.

II JAOTIS AKV-INDIA SOODUSSUHKUR

Artikkel 9

1. Komisjon määrab kindlaks tarnekohustuste kogused igaks tarneperioodiks ja igale asjaomasele ekspordiriigile vastavalt AKV protokolli artiklitele 3 ja 7, Indiaga sõlmitud kokkuleppe artiklitele 3 ja 7 ning käesoleva määruse artiklitele 11 ja 12.

2. Liikmesriigi või ekspordiriigi vastava taotluse korral ja nõuetekohaselt põhjendatud erijuhtudel võib komisjon määruse (EÜ) nr 1260/2001 artikli 42 lõikes 2 osutatud korras lõikes 1 osutatud koguseid muuta. Sellised muudatused võivad hõlmata nimetatud koguste ülekandeid kahe järjestikuse tarneperioodi vahel, kui see ei häiri määruse (EÜ) nr 1260/2001 artiklis 39 osutatud tarnekorda.

3. Iga tarneperioodi jooksul imporditakse ekspordiriikidele kehtestatud tarnekohustuste kogused tarnekohustuste alusel imporditava AKV-India soodussuhkruna tollimaksu nullmääraga.

Turustusaastateks 2003/04, 2004/05 ja 2005/06 kehtestatud tarnekohustuse seerianumber on järgmine: AKV-India soodussuhkur, nr 09.4321.

Artikkel 10

1. AKV-India soodussuhkru partii ametlik tarnekuupäev on:

- nõukogu määruse (EMÜ) nr 2913/92 [19] artiklis 40 osutatud partii tollile esitamise kuupäev või

- nimetatud määruse artiklis 43 osutatud ülddeklaratsiooni tollile esitamise kuupäev.

Ametliku tarnekuupäeva tõendina esitatakse artikli 14 lõikes 1 või artikli 15 lõikes 2 osutatud täiendava dokumendi koopia.

2. Olenemata lõike 1 sätetest, on juhul, kui importija esitab laeva kapteni avalduse, millel on pädeva sadamaasutuse kinnitus ja mis annab teada, et partii on asjaomases sadamas mahalaadimiseks valmis, ametlik tarnekuupäev kuupäev, mil partii on vastavalt nimetatud avaldusele mahalaadimiseks valmis.

Artikkel 11

1. Kui täielikult või osaliselt tarnekohustusega hõlmatud AKV-India soodussuhkru kogus tarnitakse pärast asjaomase tarneperioodi lõppu, arvestatakse tarne sellest olenemata vastava perioodi sisse, kui asjaomane kogus laaditakse ekspordisadamas tavalist veoaega arvestades õigeaegselt.

Tavaline veoaeg päevades saadakse, kui kahte kõnealust sadamat eraldava tavateekonna pikkus meremiilides jagatakse 480ga.

2. Lõiget 1 ei kohaldata koguse suhtes, mille suhtes on AKV protokolli artikli 7 lõike 1 või 2 või Indiaga sõlmitud kokkuleppe artikli 7 lõike 1 või 2 alusel vastu võetud komisjoni otsus.

Artikkel 12

1. Kui teatava tarneperioodi sisse arvestatud AKV-India soodussuhkru kogus on teatava ekspordiriigi puhul tarnekohustustest väiksem, kohaldatakse AKV protokolli artikli 7 või Indiaga sõlmitud kokkuleppe artikli 7 sätteid.

2. Lõiget 1 ei kohaldata, kui tarnekohustuste ja arvestatud AKV-India soodussuhkru koguse vahe moodustab tarnekohustustest kuni 5 % ja vastab kuni 5000 tonnile valge suhkruna väljendatud suhkrule.

3. Olenemata määruse (EÜ) nr 1291/2000 artiklist 50, käsitatakse määruse (EÜ) nr 1291/2000 artikli 8 lõikega 4 ettenähtud hälbe piires imporditud koguseid AKV-India soodussuhkruna, tingimusel et need on hõlmatud käesoleva määruse artiklis 14 või artiklis 15 osutatud päritolusertifikaadiga.

4. Lõigete 2 ja 3 kohaldamise korral lisab komisjon vastavalt vajadusele tekkinud vahe tarnekohustustele või arvestab selle tarnekohustustest maha.

Artikkel 13

Impordilitsentside taotlustesse ja litsentsidele tehakse järgmised kanded:

a) lahtrisse 8: päritoluriik (AKV protokolliga hõlmatud riik või India);

b) lahtritesse 17 ja 18: suhkrukogus väljendatuna valge suhkru ekvivalendina;

c) lahtrisse 20 vähemalt üks järgmistest märgetest:

- Aplicación del Reglamento (CE) n° 1159/2003, n° … (azúcar preferente ACP-India: n° 09.4321)

- Anvendelse af forordning (EF) nr. 1159/2003, nr. … (præferencesukker AVS Indien: nr. 09.4321)

- Anwendung der Verordnung (EG) Nr. 1159/2003, Nr. … (Präferenzzucker AKP Indien: Nr. 09.4321)

- Εφαρμογή του κανονισμού (EK) αριθ. 1159/2003, αριθ. … (προτιμησιακή ζάχαρη AKE-Ινδία: αριθ. 09.4321),

- Application of Regulation (EC) nr 1159/2003, No … (ACP-India preferential sugar: nr 09.4321)

- Application du règlement (CE) n° 1159/2003, n° … (sucre préférentiel ACP Inde: n° 09.4321)

- Applicazione del regolamento (CE) n. 1159/2003, n. … (zucchero preferenziale ACP-India: n. 09.4321)

- Toepassing van Verordening (EG) nr. 1159/2003, nr. … (preferentiële suiker ACS-India: nr. 09.4321)

- Aplicação do Regulamento (CE) n.o 1159/2003, n.o … (açúcar preferencial ACP Índia: n° 09.4321)

- Asetuksen (EY) N:o 1159/2003 soveltaminen, nro … (etuuskohteluun oikeutettu AKT-Intia-sokeri: nro 09.4321)

- Tillämpning av förordning (EG) nr 1159/2003, nr … (förmånssocker AVS-Indien: nr 09.4321)

Olenemata määruse (EÜ) nr 1291/2000 artikli 18 lõikest 1, võib CN-koodiga 17011190 hõlmatud suhkru importimisel vajadusel kasutada impordilitsentse, mis sisaldavad lahtrites 15 ja 16 kirjeldust ja CN-koodi 17019910.

Artikkel 14

1. Lisaks AKV-EÜ partnerluslepingu V lisas sisalduva protokolli nr 1 artiklis 14 osutatud päritolutõendile esitatakse täiendav dokument, millel on:

a) vähemalt üks järgmistest märgetest:

- Aplicación del Reglamento (CE) n° 1159/2003, n° … (azúcar preferente ACP-India: n° 09.4321)

- Anvendelse af forordning (EF) nr. 1159/2003, nr. … (præferencesukker AVS-Indien: nr. 09.4321)

- Anwendung der Verordnung (EG) Nr. 1159/2003, Nr. … (Präferenzzucker AKP-Indien: Nr. 09.4321)

- Εφαρμογή του κανονισμού (EK) αριθ. 1159/2003, αριθ. … (προτιμησιακή ζάχαρη AKE-Ινδία: αριθ. 09.4321),

- Application of Regulation (EC) nr 1159/2003, No … (ACP-India preferential sugar: nr 09.4321)

- Application du règlement (CE) n° 1159/2003, n° … (sucre préférentiel ACP-Inde: n° 09.4321)

- Applicazione del regolamento (CE) n. 1159/2003, n. … (zucchero preferenziale ACP-India: n. 09.4321)

- Toepassing van Verordening (EG) nr. 1159/2003, nr. … (preferentiële suiker ACS-India: nr. 09.4321)

- Aplicação do Regulamento (CE) n.o 1159/2003, n.o … (açúcar preferencial ACP-Índia: n° 09.4321)

- Asetuksen (EY) N:o 1159/2003 soveltaminen, nro … (etuuskohteluun oikeutettu AKT-Intia-sokeri: nro 09.4321)

- Tillämpning av förordning (EG) nr 1159/2003, nr … (förmånssocker AVS-Indien: nr 09.4321)

b) kaupade lastimiskuupäev ja asjaomane tarneperiood, märgitud periood ei mõjuta importimisel päritolusertifikaadi kehtivust;

c) asjaomase toote alamrubriik kaupade koondnomenklatuuris.

2. CN-koodiga 170111 hõlmatud suhkru importimisel võib vajadusel kasutada päritolutõendit ja täiendavat dokumenti, mis sisaldab CN-koodiga 17019910 hõlmatud suhkru kirjeldust.

3. Asjaomane lepinguosaline esitab pädevale asutusele selles liikmesriigis, kus kaup vabasse ringlusse suunatakse, vajalikuks kontrolliks lõikes 1 osutatud täiendava dokumendi koopia, millel on:

a) veodokumendil põhinev kuupäev, mil ekspordisadamas lõpetati suhkru laadimine;

b) artikli 10 lõikes 1 osutatud kuupäev;

c) imporditehinguga seotud teave, eelkõige märgitud polarisatsioonikraad ja tegelikult imporditud tel quel-massiga kogused.

Artikkel 15

1. Käesolevas jaotises käsitatakse AKV-India soodussuhkrut, mille päritolu määratakse kindlaks vastavalt ühenduses kehtivatele sätetele ja mille kohta esitatakse päritolutõend vastavalt määruse (EMÜ) nr 2454/93 artiklile 47 väljaantud päritolusertifikaadina, Indiast pärit suhkruna.

2. Esitatakse täiendav dokument, millel on:

a) vähemalt ühe järgmistest märgetest:

- Aplicación del Reglamento (CE) n° 1159/2003, n° … (azúcar preferente ACP-India: n° 09.4321)

- Anvendelse af forordning (EF) nr. 1159/2003, nr. … (præferencesukker AVS-Indien: nr. 09.4321)

- Anwendung der Verordnung (EG) Nr. 1159/2003, Nr. … (Präferenzzucker AKP-Indien: Nr. 09.4321)

- Εφαρμογή του κανονισμού (EK) αριθ. 1159/2003, αριθ. … (προτιμησιακή ζάχαρη AKE-Ινδία: αριθ. 09.4321),

- Application of Regulation (EC) nr 1159/2003, No … (ACP-India preferential sugar: nr 09.4321)

- Application du règlement (CE) n° 1159/2003, n° … (sucre préférentiel ACP-Inde: n° 09.4321)

- Applicazione del regolamento (CE) n. 1159/2003, n. … (zucchero preferenziale ACP-India: n. 09.4321)

- Toepassing van Verordening (EG) nr. 1159/2003, nr. … (preferentiële suiker ACS-India: nr. 09.4321)

- Aplicação do Regulamento (CE) n.o 1159/2003, n.o … (açúcar preferencial ACP-Índia: n.o 09.4321)

- Asetuksen (EY) N:o 1159/2003 soveltaminen, nro … (etuuskohteluun oikeutettu AKT Intia-sokeri: nro 09.4321)

- Tillämpning av förordning (EG) nr 1159/2003, nr … (förmånssocker AVS-Indien: nr 09.4321)

b) kaupade lastimiskuupäev ja asjaomane tarneperiood, märgitud periood ei mõjuta importimisel päritolusertifikaadi kehtivust;

c) asjaomase toote alamrubriik kaupade koondnomenklatuuris.

3. CN-koodiga 170111 hõlmatud suhkru importimisel võib vajadusel kasutada päritolusertifikaati ja täiendavat dokumenti, mis sisaldab CN-koodiga 170199 hõlmatud suhkru kirjeldust.

4. Asjaomane lepinguosaline esitab pädevale asutusele selles liikmesriigis, kus kaup vabasse ringlusse suunatakse, vajalikuks kontrolliks lõikes 2 osutatud täiendava dokumendi koopia, millel on:

a) veodokumendil põhinev kuupäev, mil India ekspordisadamas lõpetati suhkru laadimine;

b) artikli 10 lõikes 1 osutatud kuupäev;

c) imporditehinguga seotud teave, eriti märgitud polarisatsioonikraad ja tegelikult imporditud toorsuhkru kogused.

III JAOTIS ERISOODUSSUHKUR

Artikkel 16

Komisjon määrab määruse (EÜ) nr 1260/2001 artikli 42 lõikes 2 osutatud korras kindlaks kõnealuse määruse artikli 39 lõike 3 teises lõigus osutatud puuduva osa iga turustusaasta või selle osa kohta ühenduse toorsuhkru täieliku prognoositava tarnebilansi põhjal. Need kogused imporditakse tariifikvootide alusel erisoodussuhkruna tollimaksu nullmääraga. Need võib jagada määruse (EÜ) nr 1260/2001 artikli 39 lõikes 2 nimetatud liikmesriikide vahel nende eeldatavate maksimumvajaduste alusel.

Turustusaastateks 2003/04, 2004/05 ja 2005/06 kehtestatud tarnekohustuse seerianumber on järgmine: AKV-India soodussuhkur, nr 09.4322.

Artikkel 17

1. Artiklis 16 osutatud kvootidega seotud impordi eest maksavad rafineerijad standardkvaliteediga toorsuhkru minimaalset ostuhinda (CIF, tasuta sadam ühenduse Euroopa piirkonnas).

2. Minimaalne ostuhind vastab igal turustusaastal määruse (EÜ) nr 1260/2001 artikli 2 lõikes 2 osutatud toorsuhkru sekkumishinnale, millest arvestatakse maha kõnealusel turustusaastal kohaldatav rafineerimistööstusele antava kohandusabi summa, mida korrutatakse toorsuhkru saagisega 0,92.

Artikkel 18

1. Impordilitsentse võivad välja anda ainult määruse (EÜ) nr 1260/2001 artikli 39 lõikes 2 nimetatud liikmesriigid ainult nendele rafineerijatele, kes litsentsitaotlusega kaasnevas avalduses kohustuvad rafineerima asjaomase toorsuhkru koguse enne selle turustusaasta lõppu, mille jooksul suhkur imporditi.

2. Rafineerijad võivad loovutada oma impordilitsentsid teistele rafineerijatele. Sel juhul teatavad asjaomased osalised sellest viivitamatult pädevale asutusele litsentsid välja andnud liikmesriigis. Importimise ja rafineerimise kohustused ei ole loovutatavad ning jätkuvalt kohaldatakse määruse (EÜ) nr 1291/2000 artiklit 9.

3. Kui vabasse ringlusse suunamine ei leia aset impordilitsentsi väljaandnud liikmesriigis, võtab importiv liikmesriik vastu päritolusertifikaadi ja täiendava dokumendi, mis on täidetud vastavalt artiklite 20 ja 21 sätetele, ja edastab nimetatud dokumentide koopia impordilitsentsi väljaandnud liikmesriigile.

4. Impordilitsentsi taotlenud rafineerija esitab litsentsi väljaandnud liikmesriigile kolme kuu jooksul pärast lõikes 1 osutatud rafineerimisperioodi lõppu nõuetekohase tõendi rafineerimise toimumise kohta.

5. Kui suhkrut ei ole kindlaksmääratud perioodi jooksul rafineeritud, tasub litsentsi taotlenud rafineerija summa, mis võrdub CN-koodiga 17011190 hõlmatud toorsuhkru suhtes asjaomase turustusaasta jooksul kohaldatava tollimaksumääraga täies ulatuses, millele vajadusel lisandub vastava turustusaasta jooksul registreeritud kõrgeim lisatollimaksumäär.

6. Kui suhkrukogust ei ole olnud võimalik tarnida piisavalt aegsasti, et seda rafineerida enne asjakohase turustusaasta lõppu, võib importiv liikmesriik rafineerija taotluse korral pikendada litsentsi kehtivusaega 30 päeva alates järgmise turustusaasta algusest. Sel juhul arvestatakse kõnealune toorsuhkru kogus eelmise turustusaasta kvoodi sisse.

7. Kui teatavat suhkrukogust ei ole olnud võimalik rafineerida enne asjaomase turustusaasta lõppu, võib kõnealune liikmesriik rafineerija taotlusel rafineerimisperioodi pikendada kõige rohkem 90 päeva võrra alates järgmise turustusaasta algusest. Sel juhul rafineeritakse kõnealune toorsuhkur kõnealuse pikendatud tähtaja jooksul ning see arvestatakse eelmise turustusaasta kvoodi sisse.

Artikkel 19

Impordilitsentside taotlustesse ja litsentsidele tehakse järgmised kanded:

a) lahtrisse 8: päritoluriik või päritoluriigid (AKV protokolliga hõlmatud riik/riigid või India);

b) lahtritesse 17 ja 18: toorsuhkru kogus väljendatuna valge suhkru ekvivalendina;

c) lahtrisse 20 vähemalt üks järgmistest märgetest:

- "Azúcar preferente especial, azúcar en bruto destinado al refino, importado en virtud del apartado 1 del artículo 39 del Reglamento (CE) n° 1260/2001. Contingente n° … (azúcar preferente especial: n° 09.4322)"

- ""Særligt præferencesukker", råsukker bestemt til raffinering, der indføres i henhold til artikel 39, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1260/2001, Kontingent nr. … (Særligt præferencesukker: nr. 09.4322)"

- ""Sonderpräferenzzucker": gemäß Artikel 39 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1260/2001 eingeführter Rohzucker zur Raffination, Kontingent Nr. … (Sonderpräferenzzucker: Nr. 09.4322)"

- "Ειδική προτιμησιακή ζάχαρη, ακατέργαστη ζάχαρη για ραφινάρισμα, εισαγόμενη σύμφωνα με το άρθρο 39 παράγραφος 1 του κανονισμού (EK) αριθ. 1260/2001, ποσόστωση αριθ. … (ειδική προτιμησιακή ζάχαρη αριθ. 09.4322),"

- "Special preferential sugar, raw sugar for refining, imported in accordance with Article 39(1) of Regulation (EC) nr 1260/2001, Quota No … (ACP-India preferential sugar: nr 09.4322)"

- ""Sucre préférentiel spécial", sucre brut destiné à être raffiné, importé conformément à l’article 39, paragraphe 1, du règlement (CE) n° 1260/2001, contingent n° … (sucre préférentiel spécial: n° 09.4322)"

- "Zucchero preferenziale speciale, zucchero greggio destinato alla raffinazione importato ai sensi dell’articolo 39, paragrafo 1, del regolamento (CE) n. 1260/2001. Contingente n. … (zucchero preferenziale ACP-India: n. 09.4322)"

- ""Bijzondere preferentiële suiker", ruwe suiker bestemd om te worden geraffineerd, ingevoerd overeenkomstig artikel 39, lid 1, van Verordening (EG) nr. 1260/2001, contingent nr. … (bijzondere preferentiële suiker: nr. 09.4322)"

- ""Açúcar preferencial especial", açúcar bruto para refinação, importado em conformidade com o n.o 1 do artigo 39.o do Regulamento (CE) n.o 1260/2001, Contingente n.o … (açúcar preferencial especial: n.o 09.4322)"

- ""Erityiseen etuuskohteluun oikeutettu sokeri", puhdistettavaksi tarkoitettu raakasokeri, joka on tuotu asetuksen (EY) N:o 1260/2001 39 artiklan 1 kohdan mukaisesti, Kiintiö nro … (erityiseen etuuskohteluun oikeutettu sokeri: nro 09.4322)"

- ""Särskilt förmånssocker", råsocker för raffinering som importeras i enlighet med artikel 39.1 i förordning (EG) nr 1260/2001, tullkvot nr … (särskilt förmånssocker: nr 09.4322)"

Artikkel 20

1. Lisaks AKV-EÜ partnerluslepingu V lisas sisalduva protokolli nr 1 artiklis 14 osutatud päritolutõendile esitatakse täiendav dokument, millel on:

a) vähemalt üks järgmistest märgetest:

- Contingente n° … (azúcar preferente especial: n° 09.4322) – Reglamento (CE) n° 1159/2003

- Kontingent nr. … (Særligt præferencesukker: nr. 09.4322), – forordning (EF) nr. 1159/2003

- Kontingent Nr. … (Sonderpräferenzzucker: Nr. 09.4322) – Verordnung (EG) Nr. 1159/2003

- Ποσόστωση αριθ. … (ειδική προτιμησιακή ζάχαρη: αριθ. 09.4322) – κανονισμός (EK) αριθ. 1159/2003,

- Quota No … (ACP-India preferential sugar: nr 09.4322) – Regulation (EC) nr 1159/2003

- Contingent n° … (sucre préférentiel spécial: n° 09.4322) – Règlement (CE) n° 1159./2003

- Contingente n. … (zucchero preferenziale ACP-India: n. 09.4322) – regolamento (CE) n. 1159/2003

- Contingent nr. … (bijzondere preferentiële suiker: nr. 09.4322) – Verordening (EG) nr. 1159/2003

- Contingente n.o … (açúcar preferencial especial: n.o 09.4322) – regulamento (CE) n.o 1159/2003

- Kiintiö nro … (erityiseen etuuskohteluun oikeutettu sokeri: nro 09.4322) – asetus (EY) N:o 1159/2003

- Tullkvot nr … (särskilt förmånssocker: nr 09.4322), – förordning (EG) nr 1159/2003.

b) CN-kood 17011110.

2. Asjaomane lepinguosaline esitab pädevale asutusele importivas liikmesriigis nõuetekohaseks kontrolliks lõikes 1 osutatud täiendava dokumendi koopia, mis sisaldab imporditehinguga seotud teavet, eelkõige märgitud polarisatsioonikraadi ja tegelikult vabasse ringlusse suunatud tel quel-massiga koguseid.

Artikkel 21

1. Käesolevas jaotises käsitatakse erisoodussuhkrut, mille päritolu määratletakse vastavalt ühenduses kehtivatele sätetele ja mille kohta esitatakse päritolutõend vastavalt määruse (EMÜ) nr 2454/93 artiklile 47 väljaantud päritolusertifikaadina, Indiast pärit suhkruna.

2. Esitatakse täiendav dokument, millel on vähemalt üks järgmistest märgetest:

- Contingente n° … (azúcar preferente especial: n° 09.4322) – Reglamento (CE) n° 1159/2003

- Kontingent nr. … (Særligt præferencesukker: nr. 09.4322) – forordning (EF) nr. 1159/2003

- Kontingent Nr. … (Sonderpräferenzzucker: Nr. 09.4322) – Verordnung (EG) Nr. 1159/2003

- Ποσόστωση αριθ. … (ειδική προτιμησιακή ζάχαρη: αριθ. 09.4322) – κανονισμός (EK) αριθ. 1159/2003,

- Quota No … (ACP-India preferential sugar: nr 09.4322) – Regulation (EC) nr 1159/2003

- Contingent n° … (sucre préférentiel spécial: n° 09.4322) – règlement (CE) n° 1159/2003

- Contingente n. … (zucchero preferenziale ACP-India: n. 09.4322) – regolamento (CE) n. 1159/2003

- Contingent nr. … (bijzondere preferentiële suiker: nr. 09.4322) – Verordening (EG) nr. 1159/2003

- Contingente n.o … (açúcar preferencial especial: n.o 09.4322) – regulamento (CE) n.o 1159/2003

- Kiintiö nro … (erityiseen etuuskohteluun oikeutettu sokeri: nro 09.4322) – asetus (EY) N:o 1159/2003

- Tullkvot nr … (särskilt förmånssocker: nr 09.4322), – förordning (EG) nr 1159/2003

3. Asjaomane lepinguosaline esitab pädevale asutusele importivas liikmesriigis nõuetekohaseks kontrolliks lõikes 2 osutatud täiendava dokumendi koopia, mis sisaldab imporditehinguga seotud teavet, eelkõige märgitud polarisatsioonikraadi ja tegelikult imporditud toorsuhkru koguseid.

IV JAOTIS CXL KONTSESSIOONISUHKUR

Artikkel 22

1. Igal turustusaastal imporditakse rafineerimiseks ettenähtud 85463 tonni CN-koodiga 17011110 hõlmatud toor-roosuhkrut tariifikvootide alusel CXL kontsessioonisuhkruna tollimaksumääraga 98 eurot tonni kohta.

Turustusaastateks 2003/04, 2004/05 ja 2005/06 kehtestatud tarnekohustuse seerianumber on järgmine: CXL kontsessioonisuhkur, nr 09.4323.

2. Lõikes 1 osutatud kogused jagatakse päritoluriikide vahel järgmiselt:

—Kuuba | 58 969 tonni, |

—Brasiilia | 23 930 tonni, |

—muud kolmandad riigid | 2 564 tonni. |

Need kogused arvestatakse määruse (EÜ) nr 1260/2001 artikli 39 lõikes 2 osutatud kogustest maha ja need võetakse arvesse nimetatud artikli lõigete 3 ja 4 kohaldamisel.

3. Tollimaksumäära 98 eurot tonni kohta kohaldatakse standardkvaliteediga toorsuhkru suhtes määruse (EÜ) nr 1260/2001 I lisa II punktis esitatud määratluse alusel.

Kui imporditud toorsuhkru polarisatsiooninäit ei vasta 96 kraadile, suurendatakse või vähendatakse tollimaksumäära 98 eurot tonni kohta vastavalt vajadusele 0,14 % leitud erinevuse iga kümnendikkraadi kohta.

Artikkel 23

1. Impordilitsentse võivad välja anda ainult määruse (EÜ) nr 1260/2001 artikli 39 lõikes 2 nimetatud liikmesriigid ainult nendele rafineerijatele, kes litsentsitaotlusega kaasnevas avalduses kohustuvad rafineerima asjaomase toorsuhkru koguse enne selle turustusaasta lõppu, mille jooksul suhkur imporditakse.

2. Rafineerijad võivad loovutada oma impordilitsentsid teistele rafineerijatele. Sel juhul teatavad asjaomased osalised sellest viivitamatult pädevale asutusele litsentsid väljaandnud liikmesriigis. Importimise ja rafineerimise kohustused ei ole loovutatavad ning jätkuvalt kohaldatakse määruse (EÜ) nr 1291/2000 artiklit 9.

3. Kui importimine ei leia aset impordilitsentsi väljaandnud liikmesriigis, võtab importiv liikmesriik vastu täiendava dokumendi, mis on täidetud vastavalt artiklile 25, ja edastab nimetatud dokumendi koopia impordilitsentsi väljaandnud liikmesriigile.

4. Impordilitsentsi taotlenud rafineerija esitab litsentsi väljaandnud liikmesriigile kolme kuu jooksul pärast lõikes 1 osutatud rafineerimisperioodi lõppu nõuetekohase tõendi rafineerimise toimumise kohta.

5. Kui suhkrut ei ole kindlaksmääratud perioodi jooksul rafineeritud, tasub litsentsi taotlenud rafineerija summa, mis võrdub CN-koodiga 17011190 hõlmatud toorsuhkru suhtes asjaomase turustusaasta jooksul kohaldatava tollimaksumääraga täies ulatuses, millele vajadusel lisandub vastava turustusaasta jooksul registreeritud kõrgeim lisatollimaksumäär.

6. Kui teatavat suhkrukogust ei ole olnud võimalik tarnida piisavalt aegsasti, et seda rafineerida enne asjaomase turustusaasta lõppu, võib importiv liikmesriik rafineerija taotluse korral pikendada litsentsi kehtivusaega 30 päeva võrra alates järgmise turustusaasta algusest. Sel juhul arvestatakse kõnealune toorsuhkru kogus eelneva turustusaasta kvoodi sisse.

7. Kui teatavat suhkrukogust ei ole olnud võimalik rafineerida enne asjaomase turustusaasta lõppu, võib kõnealune liikmesriik rafineerija taotlusel rafineerimisperioodi pikendada kuni 90 päeva võrra alates järgmise turustusaasta algusest. Sel juhul rafineeritakse kõnealune toorsuhkur kõnealuse pikendatud tähtaja jooksul ning see arvestatakse eelmise turustusaasta kvoodi sisse.

Artikkel 24

Impordilitsentside taotlustesse ja litsentsidele tehakse järgmised kanded:

a) lahtrisse 8: riik (riik, mille suhtes kehtib artikli 21 lõikes 2 osutatud erikord);

b) lahtritesse 17 ja 18: toorsuhkru tel quel-massiga kogus;

c) lahtrisse 20 vähemalt üks järgmistest märgetest:

- "Azúcar concesiones CXL, azúcar en bruto destinado al refino, importado en virtud del apartado 1 del artículo 22 del Reglamento (CE) n° 1159/2003. Contingente n° … (azúcar concesiones CXL: n° 09.4323)"

- ""CXL-indrømmelsessukker", råsukker bestemt til raffinering, indført i henhold til artikel 22, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1159/2003. Kontingent nr. … (CXL-indrømmelsessukker: nr. 09.4323)"

- ""Zucker Zugeständnisse CXL": gemäß Artikel 22 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1159/2003 eingeführter Rohzucker zur Raffination. Kontingent Nr. … (Zucker Zugeständnisse CXL: Nr. 09.4323)"

- "Ζάχαρη παραχωρήσεων CXL, ακατέργαστη ζάχαρη για ραφινάρισμα, που εισάγεται σύμφωνα με το άρθρο 22 παράγραφος 1 του κανονισμού (EK) αριθ. 1159/2003. Ποσόστωση αριθ. … (ζάχαρη παραχωρήσεων CXL: αριθ. 09.4323),"

- "CXL concessions sugar, raw sugar for refining, imported in accordance with Article 22(1) of Regulation (EC) nr 1159/2003. Quota No … (CXL concessions sugar: nr 09.4323)"

- ""Sucre concessions CXL", sucre brut destiné à être raffiné, importé conformément à l’article 22, paragraphe 1, du règlement (CE) n° 1159/2003. Contingent n° … (sucre concessions CXL: n° 09.4323)"

- "Zucchero concessioni CXL, zucchero greggio destinato alla raffinazione importato ai sensi dell’articolo 22, paragrafo 1, del regolamento (CE) n. 1159/2003. Contingente n. … (zucchero concessioni CXL: n. 09.4323)"

- ""Suiker CXL-concessies", voor raffinage bestemde ruwe suiker, ingevoerd overeenkomstig artikel 22, lid 1, van Verordening (EG) nr. 1159/2003. Contingent nr. … (suiker CXL-concessies: nr. 09.4323)"

- ""Açúcar concessões CXL", açúcar bruto para refinação, importado em conformidade com o n.o 1 do artigo 22.o do Regulamento (CE) n.o 1159/2003. Contingente n.o … (açúcar concessões CXL: n.o 09.4323)"

- ""CXL-myönnytyksiin oikeutettu sokeri", puhdistettavaksi tarkoitettu raakasokeri, joka on tuotu asetuksen (EY) N:o 1159/2003 22 artiklan 1 kohdan mukaisesti. Kiintiö nro … (CXL-myönnytyksiin oikeutettu sokeri: nro 09.4323)"

- ;

d) lahtrisse 24 vähemalt üks järgmistest märgetest:

- "Importación sujeta a un derecho de 9,8 euros por 100 kilogramos de azúcar en bruto de la calidad tipo en aplicación del artículo 22 del Reglamento (CE) n° 1159/2003"

- "Indførsel med en afgift på 9,8 EUR pr. 100 kg råsukker af standardkvalitet i henhold til artikel 22 i forordning (EF) nr. 1159/2003"

- "Einfuhr zum Zollsatz von 9,8 EUR je 100 kg Rohzucker der Standardqualität gemäß Artikel 22 der Verordnung (EG) Nr. 1159/2003"

- "Εισαγωγή με δασμό 9,8 ευρώ ανά 100 χιλιόγραμμα ακατέργαστης ζάχαρης του ποιοτικού τύπου σε εφαρμογή του άρθρου 22, του κανονισμού (EK) αριθ. 1159/2003,"

- "Import at a duty of EUR 9,8 per 100 kilograms of standard quality raw sugar in accordance with Article 22 of Regulation (EC) nr 1159/2003"

- "Importation à droit de 9,8 euros par 100 kilogrammes de sucre brut de la qualité type en application de l’article 22 du règlement (CE) n° 1159/2003"

- "Importazione con un dazio di 9,8 EUR/100 kg di zucchero greggio della qualità tipo in applicazione dell’articolo 22 del regolamento (CE) n. 1159/2003"

- "Invoerrecht van 9,8 euro per 100 kilogram ruwe suiker van standaardkwaliteit, overeenkomstig artikel 22 van Verordening (EG) nr. 1159/2003"

- "Importação com direito de 9,8 euros por 100 quilogramas de açúcar bruto da qualidade-tipo, nos termos do artigo 22.o do Regulamento (CE) n.o 1159/2003"

- "Asetuksen (EY) N:o 1159/2003 22 artiklan mukaisesti 9,8 euron tullilla 100:aa kilogrammaa kohden tuotava vakiolaatua oleva raakasokeri"

- "Import till en tullsats av 9,8 euro per 100 kg råsocker av standardkvalitet med tillämpning av artikel 22 i förordning (EG) nr 1159/2003"

Artikkel 25

1. Käesolevas jaotises käsitatakse CXL kontsessioonisuhkrut, mille päritolu määratakse kindlaks vastavalt ühenduses kehtivatele sätetele ja mille kohta esitatakse päritolutõend vastavalt määruse (EMÜ) nr 2454/93 artiklile 47 väljaantud päritolusertifikaadina, Kuubast ja Brasiiliast pärit suhkruna.

2. Esitatakse täiendav dokument, millel on vähemalt üks järgmistest märgetest:

- "Contingente n° … (azúcar concesiones CXL: n° 09.4323) – Reglamento (CE) n° 1159/2003"

- "Kontingent nr. … (CXL-indrømmelsessukker: nr. 09.4323) – forordning (EF) nr. 1159/2003"

- "Kontingent Nr. … (Zucker Zugeständnisse CXL: Nr. 09.4323) – Verordnung (EG) Nr. 1159/2003"

- "Ποσόστωση αριθ. … (ζάχαρη παραχωρήσεων CXL: αριθ. 09.4323) – κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1159/2003,"

- "Quota No … (CXL concessions sugar: nr 09.4323) – Regulation (EC) nr 1159/2003"

- "Contingent n° … (sucre concessions CXL: n° 09.4323) – règlement (CE) n° 1159/2003"

- "Contingente n. … (zucchero concessioni CXL: n. 09.4323) – regolamento (CE) n. 1159/2003"

- "Contingent nr. … (suiker CXL-concessies: nr. 09.4323) – Verordening (EG) nr. 1159/2003"

- "Contingente n.o… (açúcar concessões CXL: n.o 09.4323) – Regulamento (CE) n.o 1159/2003"

- "Kiintiö nro … (CXL-myönnytyksiin oikeutettu sokeri: nro 09.4323) – asetus (EY) N:o 1159/2003"

- "Tullkvot nr … (socker enligt CXL-medgivande: nr 09.4323), – förordning (EG) nr 1159/2003"

3. Asjaomane lepinguosaline esitab pädevale asutusele importivas liikmesriigis nõuetekohaseks kontrolliks lõikes 2 osutatud täiendava dokumendi koopia, mis sisaldab imporditehinguga seotud teavet, eelkõige märgitud polarisatsioonikraadi ja tegelikult imporditud toorsuhkru koguseid.

Artikkel 26

Artikli 22 lõikes 2 märgitud Kuuba ja Brasiilia koguste puhul, mille kohta ei ole jooksva turustusaasta 1. aprilliks impordilitsentse välja antud, otsustab komisjon tarneprogramme arvesse võttes, et vastavad litsentsid võib jagada kõnealuses artiklis osutatud muudele kolmandatele riikidele.

V JAOTIS MUUTMINE, KEHTETUKS TUNNISTAMINE JA LÕPPSÄTTED

Artikkel 27

Määruse (EÜ) nr 779/96 artikli 8 lõige 1 jäetakse välja.

Määruse (EÜ) nr 1464/95 artikli 7 lõige 1 jäetakse välja.

Artikkel 28

Määrused (EMÜ) nr 2782/76, (EÜ) nr 1507/96 ja (EÜ) nr 2513/2001 tunnistatakse kehtetuks.

Nimetatud määrusi kohaldatakse jätkuvalt impordi suhtes, mille puhul pealelaadimine ja/või impordideklaratsioonide vastuvõtmine leidis aset enne käesoleva määruse rakendamist.

Artikkel 29

Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Määrust kohaldatakse alates 1. juulist 2003.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 30. juuni 2003

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Franz Fischler

[1] EÜT L 178, 30.6.2001, lk 1.

[2] EÜT L 104, 20.4.2002, lk 26.

[3] EÜT L 146, 20.6.1996, lk 1.

[4] EÜT L 317, 15.12.2000, lk 3.

[5] EÜT L 190, 23.7.1975, lk 36.

[6] EÜT L 325, 8.12.2001, lk 21.

[7] EÜT L 318, 18.11.1976, lk 13.

[8] EÜT L 336, 11.12.1998, lk 20.

[9] EÜT L 339, 21.12.2001, lk 19.

[10] EÜT L 189, 30.7.1996, lk 82.

[11] EÜT L 173, 1.7.1997, lk 92.

[12] EÜT L 152, 24.6.2000, lk 1.

[13] ELT L 47, 21.2.2003, lk 21.

[14] EÜT L 144, 28.6.1995, lk 14.

[15] EÜT L 152, 12.6.2002, lk 11.

[16] EÜT L 253, 11.10.1993, lk 1.

[17] EÜT L 134, 29.5.2003, lk 1.

[18] EÜT L 106, 30.4.1996, lk 9.

[19] EÜT L 302, 19.10.1992, lk 1.

--------------------------------------------------

Top