This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22006A1128(01)
Agreement between the European Community and the Oriental Republic of Uruguay on certain aspects of air services
Euroopa Ühenduse ja Uruguay Idavabariigi vaheline teatavaid lennundusküsimusi käsitlev leping
Euroopa Ühenduse ja Uruguay Idavabariigi vaheline teatavaid lennundusküsimusi käsitlev leping
ELT L 330, 28.11.2006, pp. 19–27
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Dokument on avaldatud eriväljaandes
(BG, RO, HR)
ELT L 200M, 1.8.2007, pp. 203–211
(MT)
Date of entry into force unknown (pending notification) or not yet in force.
Euroopa Ühenduse ja Uruguay Idavabariigi vaheline teatavaid lennundusküsimusi käsitlev leping
Euroopa Liidu Teataja L 330 , 28/11/2006 Lk 0009 - 0027
Euroopa Ühenduse ja Uruguay Idavabariigi vaheline teatavaid lennundusküsimusi käsitlev leping EUROOPA ÜHENDUS, ühelt poolt, ning URUGUAY IDAVABARIIK (edaspidi "Uruguay"), teiselt poolt, (edaspidi "lepinguosalised"), MÄRKIDES, et Euroopa Ühenduse mitme liikmesriigi ja Uruguay vahel on alla kirjutatud kahepoolsed lennunduslepingud, mis sisaldavad Euroopa Ühenduse õigusega vastuolus olevaid sätteid, MÄRKIDES, et Euroopa Ühendusel on ainupädevus mitmetes aspektides, mis võivad sisalduda Euroopa Ühenduse liikmesriikide ja kolmandate riikide vahelistes kahepoolsetes lennunduslepingutes, MÄRKIDES, et Euroopa Ühenduse õiguse alusel on liikmesriigis asutatud ühenduse lennuettevõtjatel õigus mittediskrimineerivale juurdepääsule Euroopa Ühenduse liikmesriikide ja kolmandate riikide vahelistele lennuliinidele, VÕTTES ARVESSE Euroopa Ühenduse ja teatavate kolmandate riikide vahelisi kokkuleppeid, millega võimaldatakse kõnealuste kolmandate riikide kodanikel omandada osalus Euroopa Ühenduse õiguse alusel tegevusloa saanud lennuettevõtjates, TÕDEDES, et Euroopa Ühenduse liikmesriikide ja Uruguay vaheliste kahepoolsete lennunduslepingute teatavad sätted, mis on vastuolus Euroopa Ühenduse õigusega, tuleb viia sellega vastavusse, et luua Euroopa Ühenduse ja Uruguay vahelistele lennuteenustele kindel õiguslik alus ning tagada nimetatud lennuteenuste säilimine, MÄRKIDES, et Euroopa Ühenduse õiguse alusel ei tohi lennuettevõtjad sõlmida lepinguid, mis võivad mõjutada Euroopa Ühenduse liikmesriikide vahelist kaubandust ning mille eesmärgiks või tagajärjeks on konkurentsi piiramine või moonutamine, TÕDEDES, et eespool nimetatut silmas pidades võivad Euroopa Ühenduse liikmesriikide ja Uruguay vahel sõlmitud kahepoolsete lennunduslepingute sätted muuta kasutuks ettevõtjate suhtes kohaldatavad konkurentsieeskirjad, kui nende sätetega i) nõutakse või soodustatakse ettevõtjatevahelisi kokkuleppeid, ettevõtjate ühenduste otsuseid või kooskõlastatud tegevusi, mis takistavad, piiravad või moonutavad konkurentsi asjaomaste marsruutide lennuettevõtjate vahel, või ii) tõhustatakse niisuguste kokkulepete, otsuste või kooskõlastatud tegevuste mõju või iii) delegeeritakse lennuettevõtjatele või teistele eraettevõtjatele kohustus võtta meetmeid, mis takistavad, piiravad või moonutavad konkurentsi asjaomaste marsruutide lennuettevõtjate vahel, MÄRKIDES, et Euroopa Ühenduse eesmärk ei ole mõjutada ühenduse lennuettevõtjate ja Uruguay lennuettevõtjate vahelist tasakaalu või pidada läbirääkimisi liiklusõigusi käsitlevate muudatuste üle kehtivate kahepoolsete lennunduslepingute sätetes, ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES: Artikkel 1 Üldsätted 1. Käesolevas lepingus tähendab termin "liikmesriigid" Euroopa Ühenduse liikmesriike. "LACACi liikmesriigid" tähendab Ladina-Ameerika tsiviillennunduse komisjoni liikmesriike. 2. Viiteid I lisas loetletud lepingutes lepinguosaliseks oleva liikmesriigi kodanikele tõlgendatakse viidetena liikmesriikide kodanikele. 3. Viiteid I lisas loetletud lepingutes lepinguosaliseks oleva liikmesriigi lennuettevõtjatele või lennuliinidele tõlgendatakse viidetena selle liikmesriigi määratud lennuettevõtjatele või lennuliinidele. Artikkel 2 Tegevuslubade andmine ja piiramine 1. Käesoleva artikli lõikega 2 asendatakse II lisa punktis a loetletud artiklite vastavad sätted seoses lennuettevõtja määramisega asjaomase liikmesriigi poolt ning sellele tegevus- ja muude lubade andmisega Uruguay poolt ning lõikega 3 asendatakse II lisa punktis b loetletud artiklite vastavad sätted seoses lennuettevõtjatele tegevus- ja muude lubade andmisest keeldumise, nende kehtetuks tunnistamise, peatamise või piiramisega. Käesoleva artikli lõikega 4 asendatakse II lisa punktis a loetletud artiklite vastavad sätted seoses lennuettevõtja määramisega Uruguay poolt ning sellele antud tegevus- ja muude lubade andmisega liikmesriigi poolt ning lõikega 5 asendatakse II lisa punktis b loetletud artiklite vastavad sätted seoses lennuettevõtjatele tegevus- ja muude lubade andmisest keeldumise, nende kehtetuks tunnistamise, peatamise või piiramisega. 2. Kui liikmesriik on lennuettevõtja määranud, annab Uruguay lennuettevõtjale minimaalse protseduurilise viivitusega sobivad tegevus- ja muud load, eeldusel et: i) lennuettevõtja on asutatud määrava liikmesriigi territooriumil vastavalt Euroopa Ühenduse asutamislepingule ning tal on kehtiv lennutegevusluba kooskõlas Euroopa Ühenduse õigusega ja ii) lennuettevõtja on lennuettevõtja sertifikaadi välja andnud liikmesriigi tõhusa ja jätkuva halduskontrolli all ning asjaomane lennuamet on määramisel selgelt nimetatud ja iii) lennuettevõtja on otse või enamusaktsiate kaudu liikmesriikide ja/või liikmesriikide kodanike ja/või muude III lisas loetletud riikide ja/või nende muude riikide kodanike omandis ning nende tõhusa kontrolli all. 3. Uruguay võib keelduda tegevuslubade või muude lubade andmisest liikmesriigi määratud lennuettevõtjale, need kehtetuks tunnistada, peatada või neid piirata, kui: i) lennuettevõtja ei ole asutatud määrava liikmesriigi territooriumil Euroopa Ühenduse asutamiselepingu alusel või kui sellel ei ole kehtivat lennutegevusluba vastavalt Euroopa Ühenduse õigusele või ii) lennuettevõtja ei ole lennuettevõtja sertifikaadi välja andnud liikmesriigi tõhusa ja jätkuva halduskontrolli all ning asjaomane lennuamet ei ole määramisel selgelt nimetatud või iii) lennuettevõtja ei ole otse või enamusaktsiate kaudu liikmesriikide ja/või liikmesriikide kodanike või muude III lisas loetletud riikide ja/või nende muude riikide kodanike omandis ning tõhusa kontrolli all või iv) Uruguay tõendab, et käesoleva lepinguga ette nähtud liiklusõiguste kasutamine liinil, mis hõlmab punkti teises liikmesriigis, tähendaks, et lennuettevõtja hoiab kõrvale liiklusõiguste piirangutest, mis on kehtestatud Uruguay ja kõnealuse teise liikmesriigi kahepoolse lepinguga, või v) lennuettevõtjal on liikmesriigi poolt välja antud lennuettevõtja sertifikaat ning Uruguay ja selle liikmesriigi vahel ei ole kahepoolset lennunduslepingut sõlmitud ning sellele Uruguay poolt määratud lennuettevõtjale ei ole antud liiklusõigusi sellesse liikmesriiki. Käesolevast lõikest tulenevat õigust kasutades ei diskrimineeri Uruguay ühenduse lennuettevõtjaid riikkondsuse põhjal. 4. Kui Uruguay on lennuettevõtja määranud, annab liikmesriik minimaalse protseduurilise viivitusega sobivad tegevus- ja muud load, eeldusel et: i) lennuettevõtja on asutatud Uruguay territooriumil ja ii) lennuettevõtja on Uruguay tõhusa ja jätkuva halduskontrolli all ning Uruguay vastutab talle lennuettevõtja sertifikaadi väljaandmise eest ja iii) lennuettevõtja on otse või enamusaktsiate kaudu LACACi liikmesriikide ja/või nende liikmesriikide kodanike omandis ning nende tõhusa kontrolli all, välja arvatud juhul, kui selle liikmesriigi ja Uruguay vahelises kahepoolses lennunduslepingus on kokku lepitud soodsamad sätted. 5. Liikmesriik võib Uruguay määratud lennuettevõtjale tegevus- või muude lubade andmisest keelduda, neid kehtetuks tunnistada, peatada või piirata, kui: i) lennuettevõtja ei ole asutatud Uruguay territooriumil või ii) lennuettevõtja ei ole Uruguay tõhusa ja jätkuva halduskontrolli all või kui Uruguay ei vastuta talle lennuettevõtja sertifikaadi väljaandmise eest, või iii) lennuettevõtja ei ole otse või enamusaktsiate kaudu LACACi liikmesriikide ja/või nende liikmesriikide kodanike omandis ning nende tõhusa kontrolli all, välja arvatud juhul, kui selle liikmesriigi ja Uruguay vahelises kahepoolses lennunduslepingus on kokku lepitud soodsamad sätted või iv) lennuettevõtjal on juba liikmesriigi ja mõne LACACi liikmesriigi vahelise kahepoolse lepingu kohaselt tegevusluba ning kui liikmesriik tõendab, et käesoleva lepingu alusel liiklusõiguste kasutamine marsruudil, mis hõlmab punkti selles LACACi liikmesriigis, tähendaks kahepoolse lepinguga kehtestatud liiklusõiguspiirangutest kõrvalehoidmist. Artikkel 3 Halduskontrolliga seotud õigused 1. Käesoleva artikli lõige 2 täiendab II lisa punktis c loetletud artikleid. 2. Kui liikmesriik on määranud lennuettevõtja, mis on teise liikmesriigi halduskontrolli all, kehtivad lennuettevõtja määranud liikmesriigi ja Uruguay vahelise lepingu ohutust käsitlevatest sätetest tulenevad Uruguay õigused võrdselt selle teise liikmesriigi ohutusnõuete vastuvõtmise, täitmise või säilitamise ning lennuettevõtjale tegevusloa andmise suhtes. Artikkel 4 Lennukikütuse maksustamine 1. Käesoleva artikli lõige 2 täiendab II lisa punktis d loetletud artiklite vastavaid sätteid. 2. Olenemata mis tahes vastupidistest sätetest, ei takista II lisa punktis d loetletud lepingutes sätestatu liikmesriiki kehtestamast mittediskrimineerival alusel makse, lõive, tollimakse ega tasusid kütusele, mis tarnitakse tema territooriumil kasutamiseks Uruguay Idavabariigi määratud lennuettevõtja õhusõidukis, mis peab lennuühendust kõnealuse liikmesriigi teatava punkti ja selle liikmesriigi või mõne muu liikmesriigi territooriumil asetseva teise punkti vahel. 3. Olenemata mis tahes vastupidistest sätetest, ei takista II lisa punktis d loetletud lepingutes sätestatu Uruguayd kehtestamast mittediskrimineerival alusel makse, lõivusid, tollimakse või tasusid kütusele, mis tarnitakse tema territooriumil kasutamiseks liikmesriigi määratud lennuettevõtja õhusõidukis, mis peab lennuühendust Uruguay teatava punkti ja Uruguay või mõne muu LACACi liikmesriigi territooriumil asetseva teise punkti vahel. Artikkel 5 Ühendusesiseste vedude tariifid 1. Käesoleva artikli lõige 2 täiendab II lisa punktis e loetletud artikleid. 2. Tariifide suhtes, mida võtavad Uruguay Idavabariigi määratud lennuettevõtjad ühendusesiseste vedude puhul I lisas loetletud lepingu alusel, mis sisaldab II lisa punktis e loetletud sätet, kohaldatakse Euroopa Ühenduse õigust. Euroopa Ühenduse õigust kohaldatakse mittediskrimineerivalt. Artikkel 6 Vastavus konkurentsieeskirjadele 1. Liikmesriikide ja Uruguay vahel sõlmitud kahepoolsete lennunduslepingute sätetega ei või i) nõuda ega soodustada ettevõtjatevahelisi kokkuleppeid, ettevõtjate ühenduste otsuseid või kooskõlastatud tegevusi, mis takistavad, piiravad või moonutavad konkurentsi asjaomaste marsruutide lennuettevõtjate vahel, ega ii) tõhustada niisuguste kokkulepete, otsuste või kooskõlastatud tegevuste mõju, ega iii) delegeerida lennuettevõtjatele või teistele eraettevõtjatele kohustust võtta meetmeid, mis takistavad, piiravad või moonutavad konkurentsi asjaomaste marsruutide lennuettevõtjate vahel. 2. II lisa punktis f loetletud sätteid ei või kohaldada viisil, mis oleks vastuolus käesoleva artikli lõikega 1. Artikkel 7 Lepingu lisad Käesoleva lepingu lisad moodustavad selle lahutamatu osa. Artikkel 8 Läbivaatamine või muutmine Lepinguosalised võivad käesoleva lepingu vastastikusel kokkuleppel alati läbi vaadata või seda muuta. Artikkel 9 Jõustumine ja ajutine kohaldamine 1. Käesolev leping jõustub, kui lepinguosalised teineteisele kirjalikult teatavad, et nad on lõpetanud lepingu jõustumiseks vajalikud siseriiklikud menetlused. 2. Olenemata lõikest 1 lepivad lepinguosalised kokku, et käesolevat lepingut kohaldatakse ajutiselt alates järgmise kuu esimesest päevast pärast seda, kui osalised on teatanud teineteisele selleks vajalike menetluste lõpuleviimisest. 3. Liikmesriikide ja Uruguay vahelised lepingud, mis käesoleva lepingu allakirjutamise kuupäeval ei ole veel jõustunud ja mida ajutiselt ei kohaldata, on loetletud I lisa punktis b. Käesolevat lepingut kohaldatakse kõikide selliste lepingute ja korralduste suhtes alates nende jõustumisest või ajutisest kohaldamisest. Artikkel 10 Lõpetamine 1. Kui I lisas loetletud leping lõpetatakse, lõpetatakse samal ajal ka kõik need käesoleva lepingu sätted, mis on seotud asjaomase I lisas loetletud lepinguga. 2. Kui kõik I lisas loetletud lepingud lõpetatakse, lõpetatakse samal ajal ka käesolev leping. SELLE KINNITUSEKS on täievolilised isikud käesolevale lepingule alla kirjutanud. Koostatud kahes eksemplaris eesti, hispaania, hollandi, inglise, itaalia, kreeka, leedu, läti, malta, poola, portugali, prantsuse, rootsi, saksa, slovaki, sloveeni, soome, taani, tšehhi ja ungari keeles kahe tuhande kuuenda aasta novembrikuu kolmandal päeval Montevideos. Keeleversioonide-vaheliste lahknevuste korral kehtib hispaaniakeelne tekst. Por la Comunidad Europea Za Evropské společenství For Det Europæiske Fællesskab Für die Europäische Gemeinschaft Euroopa Ühenduse nimel Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα For the European Community Pour la Communauté européenne Per la Comunità europea Eiropas Kopienas vārdā Europos bendrijos vardu Az Európai Közösség részéről Ghall-Komunitá Ewropea Voor de Europese Gemeenschap W imieniu Wspólnoty Europejskiej Pela Comunidade Europeia Za Európske spoločenstvo Za Evropsko skupnost Euroopan yhteisön puolesta För Europeiska gemenskapen +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ Por la República Oriental del Uruguay Za Uruguayskou východní republiku For Den Østlige Republik Uruguay Für die Republik Östlich des Uruguay Uruguay Idavabariigi nimel Για την Ανταολική Δημοκρατία της Ουρουγουάης For the Oriental Republic of Uruguay Pour la République Orientale de l'Uruguay Per la Repubblica orientale dell'Uruguay Urugvajas Austrumu Republikas vārdā Urugvajaus Rytų Respublikos vardu Az Uruguayi Keleti Köztársaság részéről Ghar-Repubblika Orjentali ta' l-Uruguay Voor de Republiek ten oosten van de Uruguay W imieniu Wschodniej Republiki Urugwaju Pela República Oriental doUruguai Za Uruguajskú východnú republiku Za Vzhodno republiko Urugvaj Uruguayn itäisen tasavallan puolesta För Östliga Republiken Uruguay +++++ TIFF +++++ -------------------------------------------------- I LISA KÄESOLEVA LEPINGU ARTIKLIS 1 OSUTATUD LEPINGUTE LOETELU a) Lennunduslepingud Uruguay ja Euroopa Ühenduse liikmesriikide vahel, mis on käesoleva lepingu allakirjutamise kuupäevaks sõlmitud, millele on alla kirjutatud ja/või mida kohaldatakse ajutiselt: - Uruguay Idavabariigi ja Saksa Föderatiivse Vabariigi vaheline õhutranspordileping, alla kirjutatud 31. augustil 1957. aastal Montevideos, edaspidi II lisas "Uruguay–Saksamaa leping". viimati muudetud 9. juulil 1997 Bonnis sõlmitud kooskõlastatud protokolliga, - Uruguay Idavabariigi valitsuse ja Belgia Kuningriigi valitsuse vaheline lennundusleping, alla kirjutatud 5. oktoobril 1972. aastal Montevideos, edaspidi II lisas "Uruguay–Belgia leping", - Uruguay Idavabariigi valitsuse ja Taani Kuningriigi valitsuse vaheline lennundusleping, alla kirjutatud 18. detsembril 1981. aastal Montevideos, edaspidi II lisas "Uruguay–Taani leping", - Hispaania Kuningriigi ja Uruguay Idavabariigi vaheline kommertsõhutranspordileping, alla kirjutatud 13. augustil 1979. aastal Montevideos, edaspidi II lisas "Uruguay–Hispaania leping". viimati muudetud 21. oktoobril 2005 Madridis alla kirjutatud kooskõlastatud protokolliga, - Madalmaade Kuningriigi valitsuse ja Uruguay Idavabariigi valitsuse vaheline õhutranspordileping, alla kirjutatud 21. novembril 1979. aastal Haagis, edaspidi II lisas "Uruguay–Madalmaade leping", - Uruguay Idavabariigi ja Portugali Vabariigi vaheline õhutranspordileping, nagu on sätestatud 9. septembril 1998. aastal Lissabonis alla kirjutatud vastastikuse mõistmise memorandumi II lisas, edaspidi käesoleva lepingu II lisas "Uruguay–Portugali leping", - Uruguay Idavabariigi valitsuse ning Suurbritannia ja Põhja–Iiri Ühendkuningriigi valitsuse vaheline leping, nagu on sätestatud 6. veebruaril 1998. aastal Londonis alla kirjutatud kooskõlastatud protokolli B lisas, edaspidi käesoleva lepingu II lisas "Uruguay–Ühendkuningriigi leping", - Uruguay Idavabariigi valitsuse ja Rootsi Kuningriigi valitsuse vaheline lennundusleping, alla kirjutatud 18. detsembril 1981. aastal Montevideos, edaspidi II lisas "Uruguay–Rootsi leping". b) Lennunduslepingud ja muud kokkulepped, mis on parafeeritud ja alla kirjutatud Uruguay ja Euroopa Ühenduse liikmesriikide poolt ning mis käesoleva lepingu allakirjutamise kuupäevaks ei ole veel jõustunud ja mida ei kohaldata ajutiselt: - Uruguay Idavabariigi valitsuse ja Austria föderaalvalitsuse vahelise õhutranspordilepingu eelnõu, nagu on sätestatud 28. veebruaril 1996. aastal Montevideos alla kirjutatud protokolli B lisas, edaspidi käesoleva lepingu II lisas "Uruguay–Austria lepingu eelnõu", - Hispaania Kuningriigi ja Uruguay Idavabariigi vahelise õhutranspordilepingu eelnõu, nagu on sätestatud 21. oktoobril 2005. aastal Madridis alla kirjutatud kooskõlastatud protokolli lisas, edaspidi käesoleva lepingu II lisas "Uruguay–Hispaania lepingu läbivaadatud eelnõu". -------------------------------------------------- II LISA NIMEKIRI I LISAS LOETLETUD LEPINGUTE ARTIKLITE KOHTA, MILLELE VIIDATAKSE KÄESOLEVA LEPINGU ARTIKLITES 2 KUNI 5 a) Määramine: - Uruguay–Saksamaa lepingu artikkel 3; - Uruguay–Austria lepingu eelnõu artikkel 3; - Uruguay–Belgia lepingu artikkel 3; - Uruguay–Taani lepingu artikkel 3; - Uruguay–-Hispaania lepingu artikkel 3; - Uruguay–Hispaania lepingu läbivaadatud eelnõu artikkel 3; - Uruguay–Madalmaade lepingu artikkel 3; - Uruguay–Portugali lepingu artikkel 3; - Uruguay–Ühendkuningriigi lepingu artikkel 4; - Uruguay–Rootsi lepingu artikkel 3. b) Tegevus- ja muude lubade andmisest keeldumine, nende kehtetuks tunnistamine, peatamine või piiramine: - Uruguay–Saksamaa lepingu artikkel 4; - Uruguay–Austria lepingu eelnõu artikkel 4; - Uruguay–Belgia lepingu artikkel 3; - Uruguay–Taani lepingu artikkel 4; - Uruguay–Hispaania lepingu artikkel 4; - Uruguay–Hispaania lepingu läbivaadatud eelnõu artikkel 4; - Uruguay–Madalmaade lepingu artikkel 5; - Uruguay–Portugali lepingu artikkel 4; - Uruguay–Ühendkuningriigi lepingu artikkel 5; - Uruguay–Rootsi lepingu artikkel 4. c) Ohutus: - 9. juulil 1997. aastal Bonnis alla kirjutatud kooskõlastatud protokolli III lisa – nagu seda kohaldatakse ajutiselt Uruguay-Saksamaa lepingu raames, - Uruguay–Portugali lepingu artikkel 17, - Uruguay–Ühendkuningriigi lepingu artikkel 14. d) Lennukikütuse maksustamine: - Uruguay–Saksamaa lepingu artikkel 6, - Uruguay–Austria lepingu eelnõu artikkel 7, - Uruguay–Belgia lepingu artikkel 4, - Uruguay–Taani lepingu artikkel 9, - Uruguay–Hispaania lepingu artikkel 6, - Uruguay–Hispaania lepingu läbivaadatud eelnõu artikkel 5, - Uruguay–Madalmaade lepingu artikkel 7, - Uruguay–Portugali lepingu artikkel 6, - Uruguay–Ühendkuningriigi lepingu artikkel 8, - Uruguay–Rootsi lepingu artikkel 9. e) Euroopa Ühenduse sisese veo tariifid: - Uruguay–Saksamaa lepingu artikkel 9, - Uruguay–Austria lepingu eelnõu artikkel 11, - Uruguay–Belgia lepingu artikkel 9, - Uruguay–Taani lepingu artikkel 6, - Uruguay–Hispaania lepingu artikkel 7, - Uruguay–Madalmaade lepingu artikkel 12, - Uruguay–Portugali lepingu artikkel 16, - Uruguay–Ühendkuningriigi lepingu artikkel 7, - Uruguay–Rootsi lepingu artikkel 6. f) Vastavus konkurentsieeskirjadele: - Uruguay–Saksamaa lepingu artikkel 9, - Uruguay–Austria lepingu eelnõu artikkel 11, - Uruguay–Belgia lepingu artikkel 9, - Uruguay–Taani lepingu artikkel 6, - Uruguay–Hispaania lepingu artikkel 7, - Uruguay–Madalmaade lepingu artikkel 12, - Uruguay–Portugali lepingu artikkel 16, - Uruguay–Rootsi lepingu artikkel 6. -------------------------------------------------- III LISA KÄESOLEVA LEPINGU ARTIKLIS 2 OSUTATUD MUUDE RIIKIDE LOETELU a) Islandi Vabariik (Euroopa Majanduspiirkonna lepingu alusel); b) Liechtensteini Vürstiriik (Euroopa Majanduspiirkonna lepingu alusel); c) Norra Kuningriik (Euroopa Majanduspiirkonna lepingu alusel); d) Šveitsi Konföderatsioon (Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepingu alusel). --------------------------------------------------