This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02014R0833-20240224
Council Regulation (EU) No 833/2014 of 31 July 2014 concerning restrictive measures in view of Russia's actions destabilising the situation in Ukraine
Consolidated text: Nõukogu määrus (EL) nr 833/2014, 31. juuli 2014, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses Venemaa tegevusega, mis destabiliseerib olukorda Ukrainas
Nõukogu määrus (EL) nr 833/2014, 31. juuli 2014, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses Venemaa tegevusega, mis destabiliseerib olukorda Ukrainas
02014R0833 — ET — 24.02.2024 — 022.001
Käesolev tekst on üksnes dokumenteerimisvahend ning sel ei ole mingit õiguslikku mõju. Liidu institutsioonid ei vastuta selle teksti sisu eest. Asjakohaste õigusaktide autentsed versioonid, sealhulgas nende preambulid, on avaldatud Euroopa Liidu Teatajas ning on kättesaadavad EUR-Lexi veebisaidil. Need ametlikud tekstid on vahetult kättesaadavad käesolevasse dokumenti lisatud linkide kaudu
|
NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) nr 833/2014, 31. juuli 2014, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses Venemaa tegevusega, mis destabiliseerib olukorda Ukrainas (ELT L 229 31.7.2014, lk 1) |
Muudetud:
|
|
|
Euroopa Liidu Teataja |
||
|
nr |
lehekülg |
kuupäev |
||
|
L 271 |
3 |
12.9.2014 |
||
|
L 349 |
20 |
5.12.2014 |
||
|
L 263 |
10 |
8.10.2015 |
||
|
L 316 |
15 |
1.12.2017 |
||
|
L 182 |
33 |
8.7.2019 |
||
|
L 42I |
74 |
23.2.2022 |
||
|
L 49 |
1 |
25.2.2022 |
||
|
L 57 |
1 |
28.2.2022 |
||
|
L 63 |
1 |
2.3.2022 |
||
|
L 65 |
1 |
2.3.2022 |
||
|
L 81 |
1 |
9.3.2022 |
||
|
L 87I |
13 |
15.3.2022 |
||
|
L 111 |
1 |
8.4.2022 |
||
|
L 114 |
60 |
12.4.2022 |
||
|
L 153 |
53 |
3.6.2022 |
||
|
L 193 |
1 |
21.7.2022 |
||
|
L 259I |
3 |
6.10.2022 |
||
|
L 311I |
1 |
3.12.2022 |
||
|
L 311I |
5 |
3.12.2022 |
||
|
L 322I |
1 |
16.12.2022 |
||
|
L 26 |
1 |
30.1.2023 |
||
|
L 32I |
1 |
4.2.2023 |
||
|
L 32I |
4 |
4.2.2023 |
||
|
L 59I |
6 |
25.2.2023 |
||
|
L 159I |
1 |
23.6.2023 |
||
|
L 2878 |
1 |
18.12.2023 |
||
|
L 576 |
1 |
14.2.2024 |
||
|
L 745 |
1 |
23.2.2024 |
||
Parandatud:
NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) nr 833/2014,
31. juuli 2014,
mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses Venemaa tegevusega, mis destabiliseerib olukorda Ukrainas
Artikkel 1
Käesolevas määruses kasutatakse järgmisi mõisteid:
„kahesuguse kasutusega kaubad ja tehnoloogia“ – Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2021/821 ( 1 ) I lisas loetletud kaubad ja tehnoloogia;
„pädevad asutused“ – liikmesriikide pädevad asutused, mis on nimetatud I lisas loetletud veebisaitidel;
„tehniline abi“ – igasugune tehniline abi, mis on seotud parandamise, arendamise, tootmise, komplekteerimise, katsetamise, hoolduse ja muude tehniliste teenustega ning mida võib osutada juhendamise, nõustamise, koolituse, oskusteabe ja tööoskuste edastamise või konsultatsiooniteenuste kaudu, sealhulgas suuline abi;
„vahendusteenused“ –
selliste tehingute üle läbirääkimiste pidamine või selliste tehingute korraldamine, mille eesmärk on kaupade ja tehnoloogia või finants- ja tehniliste teenuste ost, müük või tarnimine, sealhulgas kolmandast riigist mõnda muusse kolmandasse riiki, või
kaupade ja tehnoloogia või finants- ja tehniliste teenuste müük või ostmine, sealhulgas juhul, kui need asuvad kolmandates riikides, eesmärgiga anda need üle mõnele teisele kolmandale riigile;
„investeerimisteenused“ – järgmised teenused ja tegevused:
ühe või mitme finantsinstrumendiga seotud korralduse vastuvõtmine ja edastamine;
korralduse täitmine klientide nimel;
kauplemine oma arvel;
portfellihaldus;
investeerimisnõustamine;
finantsinstrumentide ja/või finantsinstrumentide emissiooni tagamine kindla kohustuse alusel;
finantsinstrumentide emissiooni tagamine ja/või pakkumise korraldamine kindla kohustuse alusel;
kõik reguleeritud turul või mitmepoolses kauplemissüsteemis kauplemisele lubamisega seotud teenused;
„vabalt võõrandatavad väärtpaberid“ – järgmised väärtpaberite liigid, kaasa arvatud krüptovara kujul, millega kaubeldakse kapitaliturgudel, välja arvatud makseinstrumendid:
äriühingute aktsiad ja muud väärtpaberid, mis on samaväärsed äriühingute, usaldusühingute või muude üksuste aktsiatega, ning aktsiate hoidmistunnistused;
võlakirjad või võlakirjadega võrdväärsete väärtpaberite muud vormid, sealhulgas selliste väärtpaberite hoidmistunnistused;
muud väärtpaberid, mis annavad õiguse omandada või võõrandada selliseid vabalt võõrandatavaid väärtpabereid või millest tuleneb rahaline arveldus, mille kindlaksmääramise aluseks on vabalt võõrandatavad väärtpaberid;
„rahaturuinstrumendid“ – need finantsinstrumentide liigid, millega rahaturul tavaliselt kaubeldakse, nagu riigi võlakirjad, hoiusesertifikaadid ja kommertspaberid, välja arvatud maksevahendid;
„krediidiasutus“ – ettevõtja, kelle majandustegevuseks on hoiuste või muude tagasimakstavate vahendite võtmine avalikkuselt ning oma arvel ja nimel laenu andmine;
„liidu territoorium“ – liikmesriikide territooriumid, sealhulgas nende õhuruum, kus kohaldatakse aluslepingut selles kindlaks määratud tingimuste alusel;
„väärtpaberite keskdepositoorium“ – Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 909/2014 ( 2 ) artikli 2 lõike 1 punktis 1 määratletud juriidiline isik;
„hoius“ – kreeditsaldo, mis tekib kontole jäänud rahalistest vahenditest või tavalistest pangatehingutest tulenevatest ajutistest olukordadest ja mille krediidiasutus peab kohaldatavate seaduses sätestatud ja lepinguliste tingimuste kohaselt tagasi maksma, sealhulgas tähtajalised hoiused ja säästuhoiused, välja arvatud kreeditsaldo, mille
olemasolu saab tõendada üksnes Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2014/65/EL ( 3 ) artikli 4 lõike 1 punktis 15 määratletud finantsinstrumendiga, välja arvatud juhul, kui see on säästutoode, mida tõendab nimeline hoiusertifikaat ja mis on liikmesriigis olemas 2. juulil 2014;
põhisumma ei ole nimiväärtuses tagasimakstav;
põhisumma on nimiväärtuses tagasimakstav üksnes krediidiasutuse või kolmanda poole erigarantii või kokkuleppe alusel;
„investoritele kodakondsuse andmise kava“ (ehk nn kuldne pass) – liikmesriigi kehtestatud menetlus, mis võimaldab kolmandate riikide kodanikel saada eelnevalt kindlaksmääratud maksete ja investeeringute eest vastutasuks liikmesriigi kodakondsuse;
„investoritele elamisloa andmise kava“ (ehk nn kuldne viisa) – liikmesriigi kehtestatud menetlus, mis võimaldab kolmandate riikide kodanikel saada eelnevalt kindlaksmääratud maksete ja investeeringute eest vastutasuks liikmesriigi elamisloa;
„kauplemiskoht“ – reguleeritud turg, mitmepoolne kauplemissüsteem või organiseeritud kauplemissüsteem, nagu on määratletud direktiivi 2014/65/EL artikli 4 lõike 1 punktis 24;
„rahastamine või rahaline abi“ – igasugune tegevus, konkreetsest valitud vahendist sõltumata, millega asjaomane isik, üksus või organ annab või lubab anda kas tingimuslikult või tingimusteta kasutamiseks omavahendeid või majandusressursse, mille hulka kuuluvad näiteks otsetoetused, laenud, garantiid, käendused, võlakirjad, akreditiivid, tarnijakrediidid, ostjakrediidid, impordi või ekspordi ettemaksed ning kõik kindlustuse ja edasikindlustuse tüübid, sealhulgas ekspordikrediidikindlustus; kauba või teenuse eest kokkulepitud hinna maksmist ning makse tingimusi, mis on koostatud tavalisest äritavast lähtudes, ei loeta rahastamiseks ega rahaliseks abiks;
„partnerriik“ – VIII lisas nimetatud riik, kes kohaldab ekspordikontrolli meetmeid, mis on sisuliselt samaväärsed käesolevas määruses sätestatud meetmetega;
„tarbijale mõeldud sidevahendid“ – seadmed, mida kasutavad eraisikud, näiteks personaalarvutid ja välisseadmed (sh kõvakettad ja printerid), mobiiltelefonid, nutiteleviisorid, mäluseadmed (USB-pulgad), ja kõigis nendes seadmetes kasutatav tarbetarkvara;
„venemaa lennuettevõtja“ – Venemaa Föderatsiooni pädevate asutuste välja antud kehtiva lennutegevusloaga või samaväärse loaga lennutranspordiettevõtja;
„krediidireiting“ – arvamus ettevõtte krediidivõime, võla- või finantskohustuse, võlakirjade, eelisaktsiate või muude finantsinstrumentide kohta või sellise võla- või finantskohustuse, võlakirjade, eelisaktsiate või muude finantsinstrumentide emitendi kohta, mis on esitatud kindlaksmääratud reitingukategooriate järjestamise süsteemi abil;
„krediidireitingualane tegevus“ – andmete ja teabe analüüs ning krediidireitingute hindamine, heakskiitmine, andmine ja läbivaatamine;
„energeetikasektor“ – sektor, mis hõlmab järgmist tegevust, välja arvatud tsiviilotstarbelise tuumaenergiaga seotud tegevus (näiteks projekt Paks II):
toornafta, maagaasi või tahkete fossiilkütuste uurimine, tootmine, jaotamine või kaevandamine või kütuste rafineerimine või maagaasi veeldamine või taasgaasistamine Venemaal;
tahkete fossiilkütusetoodete, rafineeritud naftatoodete või gaasi tootmine ja jaotamine Venemaal või
energia- või elektritootmisega seotud rajatiste ehitamine või seadmete paigaldamine või sellega seotud teenuste, seadmete või tehnoloogia pakkumine;
„autoveo-ettevõtja“ – füüsiline või juriidiline isik, üksus või asutus, kes tegeleb kaubanduslikul eesmärgil kaubaveoga, kasutades selleks mootorsõidukeid või liidendsõidukeid;
„mäetööstuse sektor“ – mitteenergeetiliste maavaradega seotud asukohaleidmise, kaevandamise, haldus- ja töötlemistegevuse sektor;
„elutähtsa teenuse osutajad“ – Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi (EL) 2022/2557 ( 8 ) artikli 2 punktis 1 määratletud üksused;
„elutähtis taristu“ – nõukogu direktiivi 2008/114/EÜ ( 9 ) artikli 2 punktis a ja direktiivi (EL) 2022/2557 artikli 2 punktis 4 määratletud infrastruktuur;
„Euroopa elutähtis taristu“ – direktiivi 2008/114/EÜ artikli 2 punktis b määratletud infrastruktuur;
„elutähtsa taristu omanikud või käitajad“ – üksused, kes vastutavad investeerimise eest teatavasse varasse, süsteemi või selle osasse, mis on arvatud elutähtsa taristu või Euroopa elutähtsa taristu hulka, ja/või selle igapäevase toimimise eest;
„raua- ja terasetoodete impordi partnerriik“ – XXXVI lisas nimetatud riik, kes kohaldab raua- ja terasetoodete impordi suhtes piiravaid meetmeid, mis on sisuliselt samaväärsed artiklis 3g sätestatud meetmetega, ning impordi kontrollimeetmeid, mis on sisuliselt samaväärsed kõnealuses artiklis sätestatud meetmetega;
„rahalised vahendid“ – igasugused finantsvarad ja tulud, sealhulgas, kuid mitte ainult:
sularaha, tšekid, rahalised nõuded, käskvekslid, maksekorraldused ja muud makseinstrumendid;
hoiused finantsasutustes või muudes üksustes, kontode saldod, võlad ja võlakohustused;
avalikult ja eraviisiliselt kaubeldavad väärtpaberid ja võlainstrumendid, sealhulgas aktsiad ja osakud, väärtpaberite sertifikaadid, võlakirjad, vekslid, optsioonitunnistused, võlaväärtpaberid ja tuletisväärtpaberite lepingud;
intressid, dividendid ja muu varalt saadud ja sellelt kogunenud tulu;
krediit, tasaarvestusõigus, tagatised, täitmisgarantiid ja muud finantskohustused;
akreditiivid, veokirjad, ostukirjad ning
fondides või finantsvahendites osalemist tõendavad dokumendid.
Artikkel 2
Keelatud on:
anda otse või kaudselt füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele Venemaal või kasutamiseks Venemaal tehnilist abi või osutada neile vahendus- või muid teenuseid, mis on seotud lõikes 1 osutatud kaupade ja tehnoloogiaga või nende kaupade ja tehnoloogiaga varustamise, nende tootmise, hoolduse ja kasutamisega;
pakkuda otse või kaudselt füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele Venemaal või kasutamiseks Venemaal rahastamist või osutada rahalist abi seoses lõikes 1 osutatud kaupade ja tehnoloogiaga nende kaupade ja tehnoloogia müügiks, tarnimiseks, üleandmiseks või ekspordiks või nendega seotud tehnilise abi, vahendus- ja muude teenuste osutamiseks;
müüa, litsentsida või muul viisil üle anda otse või kaudselt füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele Venemaal või kasutamiseks Venemaal intellektuaalomandi õigusi või ärisaladusi ning anda õigusi sellisele materjalile või teabele juurdepääsuks või selle taaskasutamiseks, mis on kaitstud intellektuaalomandi õigustega või mis kujutavad endast ärisaladusi, mis on seotud lõikes 1 osutatud kaupade ja tehnoloogiaga või nende kaupade ja tehnoloogiaga varustamise, nende tootmise, hoolduse ja kasutamisega.
Ilma, et see piiraks määruse (EL) 2021/821 kohaste loanõuete kohaldamist, ei kohaldata käesoleva artikli lõigetes 1 ja 2 sätestatud keelde selliste kahesuguse kasutusega kaupade ja tehnoloogia müügi, tarnimise, üleandmise ja ekspordi või nendega seotud tehnilise või rahalise abi andmise suhtes, mis on mõeldud mittesõjaliseks kasutuseks ja mittesõjalistele lõppkasutajatele ning on ette nähtud:
humanitaarotstarbeks või selleks, et lahendada tervisealast hädaolukorda või kiiresti ära hoida või leevendada sellist sündmust, millel on tõenäoliselt ränk ja märkimisväärne mõju inimeste tervisele ja ohutusele või keskkonnale, või loodusõnnetustele reageerimiseks;
meditsiinilisel või farmatseutilisel otstarbel kasutamiseks;
uudistemeedias kasutamiseks mõeldud kaupade või tehnoloogia ajutiseks ekspordiks;
tarkvara uuendamiseks;
tarbijale mõeldud sidevahendina kasutamiseks; või
▼M16 —————
Venemaale reisivate füüsiliste isikute või nendega koos reisivate lähisugulaste isiklikuks kasutamiseks ning piiratud nendele isikutele kuuluvate isiklike asjade, majatarvete, sõidukite või tööriistadega, mis ei ole ette nähtud müügiks.
Erandina esimese lõike punktist g, deklareerib eksportija tollideklaratsioonis, et kaupu ja tehnoloogiat eksporditakse käesolevas lõikes sätestatud asjakohase erandi alusel, ning teatab eksportija elu- või asukohaliikmesriigi pädevale asutusele selle erandi esmakordsest kasutamisest 30 päeva jooksul pärast esimese ekspordi toimumise kuupäeva.
Erandina käesoleva artikli lõigetest 1 ja 2 ning ilma, et see piiraks määruse (EL) 2021/821 kohaste loanõuete kohaldamist, võivad pädevad asutused anda loa selliste kahesuguse kasutusega kaupade ja tehnoloogia müügiks, tarnimiseks, üleandmiseks või ekspordiks või nendega seotud tehnilise või rahalise abi andmiseks, mis on mõeldud mittesõjaliseks kasutuseks ja mittesõjalistele lõppkasutajatele, kui nad on teinud kindlaks, et sellised kaubad või tehnoloogia või nendega seotud tehniline või rahaline abi on ette nähtud:
liidu, liikmesriikide valitsuste ja Venemaa valitsuse koostööks üksnes tsiviilküsimustes;
valitsuste koostööle kosmoseprogrammides;
tsiviilotstarbelise tuumavõimekuse (näiteks projekt Paks II) käitamiseks, hoolduseks, kütuse ümbertöötamiseks ja ohutuse tagamiseks ning tsiviilotstarbeliseks tuumaenergiaalaseks koostööks, eelkõige teadus- ja arendustegevuse valdkonnas;
meresõiduohutuse tagamiseks;
selliste üldsusele mittekättesaadavate tsiviilotstarbeliste elektrooniliste sidevõrkude jaoks, mis ei kuulu riigi kontrolli all olevale üksusele ega üksusele, millest üle 50 % kuulub riigile;
kasutamiseks üksnes üksustele, mis on liikmesriigi või partnerriigi õiguse alusel asutatud või moodustatud juriidilise isiku, üksuse või asutuse omandis või ainu- või ühiskontrolli all;
liidu, liikmesriikide ja partnerriikide diplomaatilistele esindustele, sealhulgas delegatsioonidele, saatkondadele ja missioonidele;
Venemaal asuvate füüsiliste ja juriidiliste isikute, üksuste ja asutuste, välja arvatud Venemaa valitsuse ja selle otsese või kaudse kontrolli all olevate ettevõtjate küber- ja infoturvalisuse tagamiseks.
Lõigetes 4 ja 5 osutatud loa taotluste üle otsustades ei anna pädevad asutused ekspordiluba, kui neil on piisavalt põhjust arvata, et:
lõppkasutaja võib olla sõjaline lõppkasutaja või IV lisas nimetatud füüsiline või juriidiline isik, üksus või asutus või et kaupadel võib olla sõjaline lõppkasutus, välja arvatud juhul, kui lõikes 1 osutatud kaupade ja tehnoloogia müük, tarnimine, üleandmine või eksport või seonduva tehnilise või rahalise abi andmine on artikli 2b lõike 1 punkti a alusel lubatud;
lõikes 1 osutatud kaupade ja tehnoloogia müük, tarnimine, üleandmine või eksport või seonduva tehnilise või rahalise abi andmine on suunatud lennundussektorile või kosmosetööstusele, välja arvatud juhul, kui selline müük, tarnimine, üleandmine või eksport või seonduva tehnilise või rahalise abi andmine on lõike 4 punkti b alusel lubatud; või
lõikes 1 osutatud kaupade ja tehnoloogia müük, tarnimine, üleandmine või eksport või nendega seotud tehnilise või rahalise abi andmine on mõeldud energiasektorile, välja arvatud juhul, kui selline müük, tarnimine, üleandmine või eksport või seonduv tehniline või rahaline abi on lubatud artikli 3 lõigetes 3–6 osutatud erandite alusel.
Artikkel 2a
Keelatud on:
anda otse või kaudselt füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele Venemaal või kasutamiseks Venemaal tehnilist abi või osutada neile vahendus- või muid teenuseid, mis on seotud lõikes 1 osutatud kaupade ja tehnoloogiaga ning nende kaupade ja tehnoloogiaga varustamise, nende tootmise, hoolduse ja kasutamisega;
pakkuda otse või kaudselt füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele Venemaal või kasutamiseks Venemaal rahastamist või osutada rahalist abi seoses lõikes 1 osutatud kaupade ja tehnoloogiaga nende kaupade ja tehnoloogia müügiks, tarnimiseks, üleandmiseks või ekspordiks või nendega seotud tehnilise abi, vahendus- ja muude teenuste osutamiseks;
müüa, litsentsida või muul viisil üle anda otse või kaudselt füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele Venemaal või kasutamiseks Venemaal intellektuaalomandi õigusi või ärisaladusi ning anda õigusi sellisele materjalile või teabele juurdepääsuks või selle taaskasutamiseks, mis on kaitstud intellektuaalomandi õigustega või mis kujutavad endast ärisaladusi, mis on seotud lõikes 1 osutatud kaupade ja tehnoloogiaga või nende kaupade ja tehnoloogiaga varustamise, nende tootmise, hoolduse ja kasutamisega.
Lõigetes 1 ja 2 sätestatud keelde ei kohaldata selliste lõikes 1 osutatud kaupade ja tehnoloogia müügi, tarnimise, üleandmise ja ekspordi või nendega seotud tehnilise või rahalise abi andmise suhtes, mis on mõeldud mittesõjaliseks kasutuseks ja mittesõjalistele lõppkasutajatele ning on ette nähtud:
humanitaarotstarbeks või selleks, et lahendada tervisealast hädaolukorda või kiiresti ära hoida või leevendada sellist sündmust, millel on tõenäoliselt ränk ja märkimisväärne mõju inimeste tervisele ja ohutusele või keskkonnale, või loodusõnnetustele reageerimiseks;
meditsiinilisel või farmatseutilisel otstarbel kasutamiseks;
uudistemeedias kasutamiseks mõeldud kaupade või tehnoloogia ajutiseks ekspordiks;
tarkvara uuendamiseks;
tarbijale mõeldud sidevahendina kasutamiseks; või
▼M16 —————
Venemaale reisivate füüsiliste isikute või nendega koos reisivate lähisugulaste isiklikuks kasutamiseks ning piiratud nendele isikutele kuuluvate isiklike asjade, majatarvete, sõidukite või tööriistadega, mis ei ole ette nähtud müügiks.
Erandina esimese lõike punktist g, deklareerib eksportija tollideklaratsioonis, et kaupu ja tehnoloogiat eksporditakse käesolevas lõikes sätestatud asjakohase erandi alusel, ning teatab eksportija elu- või asukohaliikmesriigi pädevale asutusele selle erandi esmakordsest kasutamisest 30 päeva jooksul pärast esimese ekspordi toimumise kuupäeva.
Erandina lõigetest 1 ja 2 võivad pädevad asutused anda loa selliste lõikes 1 osutatud kaupade ja tehnoloogia müügiks, tarnimiseks, üleandmiseks või ekspordiks või nendega seotud tehnilise või rahalise abi andmiseks, mis on mõeldud mittesõjaliseks kasutuseks ja mittesõjalistele lõppkasutajatele, kui nad on teinud kindlaks, et sellised kaubad või tehnoloogia või nendega seotud tehniline või rahaline abi on ette nähtud:
liidu, liikmesriikide valitsuste ja Venemaa valitsuse koostööks üksnes tsiviilküsimustes;
valitsuste koostööle kosmoseprogrammides;
tsiviilotstarbelise tuumavõimekuse (näiteks projekt Paks II) käitamiseks, hoolduseks, kütuse ümbertöötamiseks ja ohutuse tagamiseks ning tsiviilotstarbeliseks tuumaenergiaalaseks koostööks, eelkõige teadus- ja arendustegevuse valdkonnas;
meresõiduohutuse tagamiseks;
selliste üldsusele mittekättesaadavate tsiviilotstarbeliste elektrooniliste sidevõrkude jaoks, mis ei kuulu riigi kontrolli all olevale üksusele ega üksusele, millest üle 50 % kuulub riigile;
kasutamiseks üksnes üksustele, mis on liikmesriigi või partnerriigi õiguse alusel asutatud või moodustatud juriidilise isiku, üksuse või asutuse omandis või ainu- või ühiskontrolli all, või
liidu, liikmesriikide ja partnerriikide diplomaatilistele esindustele, sealhulgas delegatsioonidele, saatkondadele ja missioonidele,
Venemaal asuvate füüsiliste ja juriidiliste isikute, üksuste ja asutuste, välja arvatud Venemaa valitsuse ja selle otsese või kaudse kontrolli all olevate ettevõtjate küber- ja infoturvalisuse tagamiseks; või
ette nähtud üksnes luba andvale liikmesriigile kasutamiseks ja tema täieliku kontrolli all ning et täita oma hoolduskohustusi aladel, millele kohaldub pikaajaline rendileping nimetatud liikmesriigi ja Venemaa Föderatsiooni vahel.
Lõigetes 4 ja 5 osutatud loa taotluste üle otsustades ei anna pädevad asutused ekspordiluba, kui neil on piisavalt põhjust arvata, et:
lõppkasutaja võib olla sõjaline lõppkasutaja või IV lisas nimetatud füüsiline või juriidiline isik, üksus või asutus või et kaupadel võib olla sõjaline lõppkasutus, välja arvatud juhul, kui lõikes 1 osutatud kaupade ja tehnoloogia müük, tarnimine, üleandmine või eksport või seonduva tehnilise või rahalise abi andmine on artikli 2b lõike 1 alusel lubatud;
lõikes 1 osutatud kaupade ja tehnoloogia müük, tarnimine, üleandmine või eksport või seonduva tehnilise või rahalise abi andmine on suunatud lennundussektorile või kosmosetööstusele, välja arvatud juhul, kui selline müük, tarnimine, üleandmine või eksport või seonduva tehnilise või rahalise abi andmine on lõike 4 punkti b alusel lubatud; või
lõikes 1 osutatud kaupade ja tehnoloogia müük, tarnimine, üleandmine või eksport või nendega seotud tehnilise või rahalise abi andmine on mõeldud energiasektorile, välja arvatud juhul, kui selline müük, tarnimine, üleandmine või eksport või seonduv tehniline või rahaline abi on lubatud artikli 3 lõigetes 3–6 osutatud erandite alusel.
Artikkel 2aa
Keelatud on:
anda otse või kaudselt füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele Venemaal või kasutamiseks Venemaal tehnilist abi või osutada neile vahendus- või muid teenuseid, mis on seotud lõikes 1 osutatud kaupadega ning nende kaupadega varustamise, nende tootmise, hoolduse ja kasutamisega;
pakkuda otse või kaudselt füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele Venemaal või kasutamiseks Venemaal rahastamist või rahalist abi, mis on seotud lõikes 1 osutatud kaupadega nende kaupade müügiks, tarnimiseks, üleandmiseks või ekspordiks või nendega seotud tehnilise abi, vahendus- või muude teenuste osutamiseks;
müüa, litsentsida või muul viisil üle anda otse või kaudselt füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele Venemaal või kasutamiseks Venemaal intellektuaalomandi õigusi või ärisaladusi ning anda õigusi sellisele materjalile või teabele juurdepääsuks või selle taaskasutamiseks, mis on kaitstud intellektuaalomandi õigustega või mis kujutavad endast ärisaladusi, mis on seotud lõikes 1 osutatud kaupade ja tehnoloogiaga või nende kaupade ja tehnoloogiaga varustamise, nende tootmise, hoolduse ja kasutamisega.
Artikkel 2b
IV lisas loetletud füüsiliste või juriidiliste isikute, asutuste või üksuste puhul võivad pädevad asutused erandina artiklite 2 ja 2a lõigetest 1 ja 2 ning ilma et see piiraks määruse (EL) 2021/821 kohaste loanõuete kohaldamist, lubada kahesuguse kasutusega kaupade ja tehnoloogia ning VII lisas loetletud kaupade ja tehnoloogia müüki, tarnimist, üleandmist või eksporti või nendega seotud tehnilise või rahalise abi andmist üksnes juhul, kui nad on teinud kindlaks, et:
kõnealused kaubad või tehnoloogia või nendega seotud tehniline või rahaline abi on vajalikud sellise sündmuse kiiresti ärahoidmiseks või leevendamiseks, millel on tõenäoliselt ränk ja märkimisväärne mõju inimeste tervisele ja ohutusele või keskkonnale, või
sellise kauba või tehnoloogia või nendega seotud tehnilise või rahalise abi aluseks on leping, mis on sõlmitud enne 26. veebruari 2022, või sellise lepingu täitmiseks vajalik lisaleping, tingimusel et loataotlus on esitatud enne 1. maid 2022.
Artikkel 2c
Artikkel 2d
Pädevad asutused vahetavad teiste liikmesriikide ja komisjoniga teavet artiklite 2, 2a ja 2b täitmise, sealhulgas seotud rikkumiste ja karistuste, samuti riiklike täitevasutuste parimate tavade ning ebaseadusliku ekspordi avastamise ja selle eest vastutusele võtmise kohta. Teabevahetus toimub määruse (EL) 2021/821 artikli 23 lõike 6 kohaselt loodud elektroonilise süsteemi kaudu.
Liikmesriigid ja komisjon tagavad käesoleva artikli kohaldamisel saadud konfidentsiaalse teabe kaitse kooskõlas liidu ja vastava liikmesriigi õigusega.
Liikmesriigid ja komisjon tagavad, et käesoleva artikli alusel edastatud või vahetatud salastatud teabe salastatuse taset ei alandata ega kaotata ilma teabe koostaja eelneva kirjaliku nõusolekuta.
Artikkel 2e
Lõikes 1 sätestatud keeldu ei kohaldata järgmisele:
siduvad rahastamis- ja rahalise abi andmise kohustused, mis on võetud enne 26. veebruari 2022;
riiklik rahastamine ja rahaline abi kogusummas kuni 10 000 000 eurot projekti kohta, millest saavad kasu liidus tegutsevad väikesed ja keskmise suurusega ettevõtjad või
riiklik rahastamine ja rahaline abi toidukaupadega kauplemisele ning põllumajandusele, meditsiinile ja humanitaartegevusele.
Artikkel 2f
Artikkel 3
Keelatud on:
anda otse või kaudselt füüsilistele või juriidilistele isikutele, üksustele või asutustele Venemaal või kasutamiseks Venemaal tehnilist abi ning osutada neile vahendus- või muid teenuseid, mis on seotud lõikes 1 osutatud kaupade ja tehnoloogiaga ning nende kaupade ja tehnoloogia tarnimise, valmistamise, hoolduse ja kasutamisega;
pakkuda otse või kaudselt füüsilistele või juriidilistele isikutele, üksustele või asutustele Venemaal või kasutamiseks Venemaal rahastamist või anda neile rahalist abi seoses lõikes 1 osutatud kaupade ja tehnoloogiaga nende kaupade ja tehnoloogia müügiks, tarnimiseks, üleandmiseks või ekspordiks või seonduva tehnilise abi, vahendus- või muude teenuste osutamiseks;
müüa, litsentsida või muul viisil üle anda otse või kaudselt füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele Venemaal või kasutamiseks Venemaal intellektuaalomandi õigusi või ärisaladusi ning anda õigusi sellisele materjalile või teabele juurdepääsuks või selle taaskasutamiseks, mis on kaitstud intellektuaalomandi õigustega või mis kujutavad endast ärisaladusi, mis on seotud lõikes 1 osutatud kaupade ja tehnoloogiaga või nende kaupade ja tehnoloogiaga varustamise, nende tootmise, hoolduse ja kasutamisega.
Lõigetes 1 ja 2 sätestatud piiranguid ei kohaldata selliste kaupade ja tehnoloogia müügi, tarnimise, üleandmise ja ekspordi või tehnilise või rahalise abi andmise suhtes, mida on vaja:
maagaasi ja nafta, sealhulgas rafineeritud naftatoodete transpordiks Venemaalt või läbi Venemaa liitu, välja arvatud juhul, kui see on artikli 3m või 3n alusel keelatud, või
sellise sündmuse kiireks ärahoidmiseks või leevendamiseks, millel on tõenäoliselt ränk ja märkimisväärne mõju inimeste tervisele ja ohutusele või keskkonnale.
Erandina lõigetest 1 ja 2 võib pädev asutus tingimustel, mida ta peab asjakohaseks, anda loa müügiks, tarnimiseks, üleandmiseks või ekspordiks ning tehnilise või rahalise abi andmiseks, kui ta on teinud kindlaks, et
see on vajalik liidus elutähtsa energiavarustuse tagamiseks või
see on mõeldud kasutamiseks eranditult üksustele, mis on liikmesriigi õiguse alusel asutatud või moodustatud juriidilise isiku, üksuse või asutuse omandis või ainu- või ühiskontrolli all.
Artikkel 3a
Keelatud on:
omandada uut või laiendada olemasolevat osalust juriidilistes isikutes, üksustes või asutustes, kes on asutatud või moodustatud Venemaa või mis tahes muu kolmanda riigi õiguse alusel ja kes tegutsevad Venemaa energiasektoris;
anda uut laenu või krediiti või muul viisil rahalisi vahendeid, sealhulgas omakapitali, kõigile juriidilistele isikutele, üksustele või asutustele, kes on asutatud või moodustatud Venemaa või mis tahes muu kolmanda riigi õiguse alusel ja kes tegutsevad Venemaa energiasektoris, või võimaldada seda tõendatult sellise isiku, üksuse või asutuse rahastamise otstarbel;
asutada uusi ühisettevõtteid juriidiliste isikute, üksuste või asutustega, kes on asutatud või moodustatud Venemaa või mis tahes muu kolmanda riigi õiguse alusel ja kes tegutsevad Venemaa energiasektoris;
pakkuda punktides a, b ja c osutatud tegevusega otseselt seotud investeerimisteenuseid.
Keelatud on:
omandada uut või laiendada olemasolevat osalust juriidilistes isikutes, üksustes või asutustes, kes on asutatud või moodustatud Venemaa või mis tahes muu kolmanda riigi õiguse alusel ja kes tegutsevad Venemaa mäetööstuse sektoris;
anda uut laenu või krediiti või muul viisil rahalisi vahendeid, sealhulgas omakapitali, kõigile juriidilistele isikutele, üksustele või asutustele, kes on asutatud või moodustatud Venemaa või mis tahes muu kolmanda riigi õiguse alusel ja kes tegutsevad Venemaa mäetööstuse sektoris, või võimaldada seda tõendatult sellise isiku, üksuse või asutuse rahastamise otstarbel;
asutada uusi ühisettevõtteid juriidiliste isikute, üksuste või asutustega, kes on asutatud või moodustatud Venemaa või mis tahes muu kolmanda riigi õiguse alusel ja kes tegutsevad Venemaa mäetööstuse sektoris;
pakkuda punktides a, b ja c osutatud tegevusega otseselt seotud investeerimisteenuseid.
Erandina lõikest 1 võib pädev asutus tingimustel, mida ta peab asjakohaseks, anda loa lõikes 1 osutatud tegevuseks, kui ta on teinud kindlaks, et
see on vajalik liidus elutähtsa energiavarustuse tagamiseks ning maagaasi ja nafta, sealhulgas rafineeritud naftatoodete transpordiks Venemaalt või läbi Venemaa liitu, väljaarvatud kui see on keelatud artikli 3m või 3n alusel, või
see puudutab eranditult Venemaa energiasektoris tegutsevat juriidilist isikut, üksust või asutust, mis on liikmesriigi õiguse alusel asutatud või moodustatud juriidilise isiku, üksuse või asutuse omandis.
Artikkel 3b
Keelatud on:
otse või kaudselt pakkuda füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele Venemaal või kasutamiseks Venemaal tehnilist abi ning vahendus- ja muid teenuseid, mis on seotud lõikes 1 osutatud kaupade ja tehnoloogiaga ning nendega varustamise, nende tootmise, hoolduse ja kasutamisega;
otse või kaudselt pakkuda isikule, üksusele või asutusele Venemaal või kasutamiseks Venemaal rahastamist või rahalist abi lõikes 1 osutatud kaupade ja tehnoloogia müügiks, tarnimiseks, üleandmiseks ja ekspordiks, seonduva tehnilise abi andmiseks ning vahendus- ja muude teenuste osutamiseks;
müüa, litsentsida või muul viisil üle anda otse või kaudselt füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele Venemaal või kasutamiseks Venemaal intellektuaalomandi õigusi või ärisaladusi ning anda õigusi sellisele materjalile või teabele juurdepääsuks või selle taaskasutamiseks, mis on kaitstud intellektuaalomandi õigustega või mis kujutavad endast ärisaladusi, mis on seotud lõikes 1 osutatud kaupade ja tehnoloogiaga või nende kaupade ja tehnoloogiaga varustamise, nende tootmise, hoolduse ja kasutamisega.
Asjakohaselt põhjendatud hädajuhtudel võib lubada müüki, tarnimist, üleandmist ja eksporti ilma eelneva loata, tingimusel et eksportija teatab sellest pädevale asutusele viie tööpäeva jooksul pärast müügi, tarnimise, üleandmise või ekspordi toimumist, esitades ilma eelneva loata toimunud müügi, tarnimise, üleandmise või ekspordi üksikasjalikud ja asjakohased põhjendused.
Artikkel 3c
Keelatud on:
otse või kaudselt pakkuda füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele Venemaal või kasutamiseks Venemaal tehnilist abi ning vahendus- ja muid teenuseid, mis on seotud lõikes 1 osutatud kaupade ja tehnoloogiaga ning nendega varustamise, nende tootmise, hoolduse ja kasutamisega;
pakkuda otse või kaudselt füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele Venemaal või kasutamiseks Venemaal rahastamist või osutada rahalist abi seoses lõikes 1 osutatud kaupade ja tehnoloogiaga nende kaupade ja tehnoloogia müügiks, tarnimiseks, üleandmiseks või ekspordiks või nendega seotud tehnilise abi, vahendus- ja muude teenuste osutamiseks;
müüa, litsentsida või muul viisil üle anda otse või kaudselt füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele Venemaal või kasutamiseks Venemaal intellektuaalomandi õigusi või ärisaladusi ning anda õigusi sellisele materjalile või teabele juurdepääsuks või selle taaskasutamiseks, mis on kaitstud intellektuaalomandi õigustega või mis kujutavad endast ärisaladusi, mis on seotud lõikes 1 osutatud kaupade ja tehnoloogiaga või nende kaupade ja tehnoloogiaga varustamise, nende tootmise, hoolduse ja kasutamisega.
▼M26 —————
Erandina lõigetest 1 ja 4 võivad riiklikud pädevad asutused tingimustel, mida nad peavad asjakohaseks, anda loa enne 26. veebruari 2022 sõlmitud õhusõiduki kapitalirendilepingu täitmiseks, kui nad on teinud kindlaks, et:
see on hädavajalik tagamaks kapitalirendi tagasimaksed liikmesriigi õiguse alusel asutatud või moodustatud juriidilisele isikule, üksusele või asutusele, mille suhtes ei kohaldada käesolevas määruses sätestatud piiravaid meetmeid, ning
Venemaal asuvale poolele ei tehta kättesaadavaks majandusressursse, välja arvatud õhusõiduki omandiõiguse üleandmine pärast kapitalirendi täielikku tagasimaksmist.
Tehes otsust loa andmise kohta meditsiinilisel või farmatseutilisel eesmärgil või humanitaartegevuseks kooskõlas käesoleva lõikega, ei anna liikmesriigi pädev asutus ekspordiluba füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele Venemaal või kasutamiseks Venemaal, kui tal on piisavalt põhjust arvata, et kaupadel võib olla sõjaline lõppkasutus.
Artikkel 3d
Artikkel 3e
Artikkel 3ea
Käesoleva artikli, välja arvatud lõike 1a, kohaldamisel, on alus iga alus, mis:
laev, mis kuulub asjakohaste rahvusvaheliste konventsioonide kohaldamisalasse,
vähemalt 15 meetri pikkune jaht, mis ei vea lasti ega mahuta rohkem kui 12 reisijat, või
väikelaev või jett, nagu on määratletud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivis 2013/53/EL ( 11 ).
Erandina lõigetest 1 ja 1a võivad pädevad asutused tingimustel, mida nad peavad asjakohaseks, anda alusele loa siseneda sadamasse või lüüsi, olles eelnevalt kindlaks teinud, et selline sisenemine on vajalik:
maagaasi ja nafta, sealhulgas rafineeritud naftatoodete ning titaani, alumiiniumi, vase, nikli, pallaadiumi ja rauamaagi ning teatavate XXIV lisas loetletud keemia- ja rauatoodete ostuks, impordiks või transpordiks liitu, välja arvatud juhul, kui see on artikli 3m või 3n alusel keelatud;
farmaatsia-, meditsiini-, põllumajandustoodete ja toiduainete, sealhulgas nisu, ja väetised, mille import, ost ja transport on käesoleva otsuse alusel lubatud, ostuks, impordiks või transpordiks;
humanitaartegevuseks; või
rangelt tsiviilotstarbelise tuumavõimekuse (näiteks projekt Paks II) toimimiseks vajaliku tuumkütuse ja muude kaupade transpordiks.
▼M25 —————
Erandina lõikest 2 võivad pädevad asutused anda tingimustel, mida nad peavad asjakohaseks, anda alustele, mis on vahetanud oma Venemaa lipu või registrikande mõne muu riigi oma vastu enne 16. aprilli 2022, loa siseneda sadamasse või lüüsi, olles eelnevalt kindlaks teinud, et:
Venemaa lipp või registrikanne oli lepinguga nõutav ning
selline sisenemine on vajalik selliste kaupade lossimiseks, mis on rangelt vajalikud taastuvenergia projektide lõpuleviimiseks liidus, tingimusel et selliste kaupade import ei ole käesoleva määruse alusel muul viisil keelatud.
Erandina lõikest 2 võivad pädevad asutused tingimustel, mida nad peavad asjakohaseks, anda alusele loa siseneda sadamasse või lüüsi, tingimusel et alus:
on sõitnud Venemaa Föderatsiooni lipu all, olles algselt enne 24. veebruari 2022 registreeritud laevapereta prahtijana;
on taastanud õiguse sõita asjaomase liikmesriigi registri lipu all enne 31. jaanuari 2023 ning
ei ole Venemaa kodaniku ega Venemaa Föderatsiooni õiguse alusel asutatud või moodustatud juriidilise isiku, üksuse või asutuse omandis ega nende poolt prahitud, käitatud või muul viisil kontrollitud.
Artikkel 3eb
Artikkel 3ec
Artikkel 3f
Keelatud on:
anda otse või kaudselt ühelegi füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele Venemaal või kasutamiseks Venemaal tehnilist abi ning osutada vahendus- või muid teenuseid, mis on seotud lõikes 1 osutatud kaupade ja tehnoloogiaga ning nende kaupade ja tehnoloogiaga varustamise, nende valmistamise, hoolduse ja kasutamisega;
pakkuda otse või kaudselt ühelegi füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele Venemaal või kasutamiseks Venemaal rahastamist või rahalist abi seoses lõikes 1 osutatud kaupade ja tehnoloogiaga, nende kaupade ja tehnoloogia müümiseks, tarnimiseks, üleandmiseks või eksportimiseks või seonduva tehnilise abi andmiseks või vahendus- ja muude teenuste osutamiseks;
müüa, litsentsida või muul viisil üle anda otse või kaudselt füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele Venemaal või kasutamiseks Venemaal intellektuaalomandi õigusi või ärisaladusi ning anda õigusi sellisele materjalile või teabele juurdepääsuks või selle taaskasutamiseks, mis on kaitstud intellektuaalomandi õigustega või mis kujutavad endast ärisaladusi, mis on seotud lõikes 1 osutatud kaupade ja tehnoloogiaga või nende kaupade ja tehnoloogiaga varustamise, nende tootmise, hoolduse ja kasutamisega.
Artikkel 3g
Keelatud on:
otse või kaudselt importida liitu XVII lisas loetletud raua- ja terasetooteid, kui need on
pärit Venemaalt või
eksporditud Venemaalt;
otse või kaudselt osta XVII lisas loetletud raua- ja terasetooteid, mis asuvad Venemaal või on pärit Venemaalt;
transportida XVII lisas loetletud raua- ja terasetooteid, kui need on pärit Venemaalt või kui neid eksporditakse Venemaalt mõnda teise riiki;
alates 30. septembrist 2023 otse või kaudselt importida või osta XVII lisas loetletud raua- ja terasetooteid, mida on töödeldud kolmandas riigis ja mis sisaldavad Venemaalt pärit raua- ja terasetooteid, mis on loetletud XVII lisas; XVII lisas loetletud toodete suhtes, mida on töödeldud kolmandas riigis ja mis sisaldavad Venemaalt pärit CN-koodi 7207 11 , 7207 12 10 või 7224 90 alla kuuluvaid terasetooteid, kohaldatakse seda keeldu alates 1. aprillist 2024 CN-koodi 7207 11 alla kuuluvate toodete suhtes ja alates 1. oktoobrist 2028 CN-koodi 7207 12 10 ja 7224 90 alla kuuluvate toodete suhtes.
Käesoleva punkti kohaldamisel esitavad importijad importimise ajal tõendid toote töötlemiseks kolmandas riigis toote töötlemiseks kasutatud raua- ja terasesisendite päritoluriigi kohta, välja arvatud juhul, kui toode on imporditud XXXVI lisas loetletud raua- ja terasetoodete impordi partnerriigist;
pakkuda otse või kaudselt tehnilist abi, vahendusteenuseid, rahastamist või rahalist abi, sealhulgas tuletisinstrumente, samuti kindlustust ja edasikindlustust, mis on seotud punktides a, b ja c ja d sätestatud keeldudega.
▼M25 —————
Lõike 1 punktides a, b, c ja e sätestatud keelde ei kohaldata CN-koodi 7207 12 10 alla kuuluvate kaupade järgmiste koguste impordi, ostmise, transpordi või nendega seotud tehnilise või rahalise abi suhtes:
3 747 905 tonni ajavahemikul 7. oktoobrist 2022 kuni 30. septembrini 2023;
3 747 905 tonni ajavahemikul 1. oktoobrist 2023 kuni 30. septembrini 2024;
3 185 719 tonni ajavahemikul 1. oktoobrist 2024 kuni 30. septembrini 2025;
2 998 324 tonni ajavahemikul 1. oktoobrist 2025 kuni 30. septembrini 2026;
2 623 534 tonni ajavahemikul 1. oktoobrist 2026 kuni 30. septembrini 2027;
2 061 348 tonni ajavahemikul 1. oktoobrist 2027 kuni 30. septembrini 2028.
Lõikes 1 sätestatud keelde ei kohaldata CN-koodi 7207 11 alla kuuluvate kaupade järgmiste koguste impordi, ostmise, transpordi või nendega seotud tehnilise või rahalise abi suhtes:
487 202 tonni ajavahemikul 7. oktoobrist 2022 kuni 30. septembrini 2023;
85 260 tonni ajavahemikul 1. oktoobrist 2023 kuni 31. detsembrini 2023;
48 720 tonni ajavahemikul 1. jaanuarist 2024 kuni 31. märtsini 2024.
Lõikes 1 sätestatud keelde ei kohaldata CN-koodi 7224 90 alla kuuluvate kaupade järgmiste koguste impordi, ostmise, transpordi või nendega seotud tehnilise või rahalise abi suhtes:
147 007 tonni ajavahemikul 17. detsembrist 2022 kuni 31. detsembrini 2023;
110 255 tonni ajavahemikul 1. jaanuarist 2024 kuni 30. septembrini 2024;
124 956 tonni ajavahemikul 1. oktoobrist 2024 kuni 30. septembrini 2025;
117 606 tonni ajavahemikul 1. oktoobrist 2025 kuni 30. septembrini 2026;
102 905 tonni ajavahemikul 1. oktoobrist 2026 kuni 30. septembrini 2027;
80 854 tonni ajavahemikul 1. oktoobrist 2027 kuni 30. septembrini 2028.
Artikkel 3h
Keelatud on:
anda otse või kaudselt füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele Venemaal või kasutamiseks Venemaal tehnilist abi või osutada neile vahendus- või muid teenuseid, mis on seotud lõikes 1 osutatud kaupadega ning nende kaupadega varustamise, nende tootmise, hoolduse ja kasutamisega;
pakkuda otse või kaudselt füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele Venemaal või kasutamiseks Venemaal rahastamist või rahalist abi seoses lõikes 1 osutatud kaupadega, nende kaupade müümiseks, tarnimiseks, üleandmiseks või eksportimiseks või seonduva tehnilise abi andmiseks või vahendus- ja muude teenuste osutamiseks.
müüa, litsentsida või muul viisil üle anda otse või kaudselt füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele Venemaal või kasutamiseks Venemaal intellektuaalomandi õigusi või ärisaladusi ning anda õigusi sellisele materjalile või teabele juurdepääsuks või selle taaskasutamiseks, mis on kaitstud intellektuaalomandi õigustega või mis kujutavad endast ärisaladusi, mis on seotud lõikes 1 osutatud kaupadega või nende kaupadega varustamise, nende tootmise, hoolduse ja kasutamisega.
Erandina lõigetest 1 ja 2 võivad pädevad asutused lubada tingimustel, mida nad peavad asjakohaseks, CN-koodi 8901 10 00 või 8901 90 00 alla kuuluva aluse müüki või tarnimist või sellega seotud tehnilise või rahalise abi andmist kuni 31. detsembrini 2023 juriidilisele isikule, üksusele või asutusele Venemaal või kasutamiseks Venemaal, olles eelnevalt kindlaks teinud, et:
alus asub 24. juunil 2023 füüsiliselt Venemaal ja kasutamiseks Venemaal;
alus on sõitnud Venemaa Föderatsiooni lipu all olles enne 24. veebruari 2022 algselt prahitud laevapereta;
Venemaa juriidiline isik, üksus või asutus ei ole sõjaline lõppkasutaja ega kasuta alust sõjalisel otstarbel;
alust ei müüda ega tarnita füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele ega asutusele, kes on kantud määruse (EL) nr 269/2014 I lisas esitatud loetellu või kelle suhtes kohaldatakse käesolevas määruses sätestatud piiravaid meetmeid.
Artikkel 3i
Keelatud on:
anda lõikes 1 osutatud keeldu silmas pidades otse või kaudselt tehnilist abi või osutada vahendus- või muid teenuseid, mis on seotud lõikes 1 osutatud kaupade ja tehnoloogiaga ning nende kaupade ja tehnoloogiaga varustamise, nende tootmise, hoolduse ja kasutamisega;
pakkuda lõikes 1 osutatud keeldu silmas pidades otse või kaudselt rahastamist või anda rahalist abi lõikes 1 osutatud kaupade ja tehnoloogia ostmiseks, importimiseks või üleandmiseks või nendega seotud tehnilise abi andmiseks või vahendus- või muude teenuste osutamiseks.
▼M25 —————
CN-koodi 7201 alla kuuluvate kaupade puhul ei kohaldata lõigetes 1 ja 2 sätestatud keelde impordi, ostu või transpordi või nendega seotud tehnilise või rahalise abi suhtes järgmiste kaubakoguste korral:
1 140 000 tonni ajavahemikul 19. detsembrist 2023 kuni 31. detsembrini 2024;
700 000 tonni ajavahemikul 1. jaanuarist 2025 kuni 31. detsembrini 2025.
CN-koodi 7203 alla kuuluvate kaupade puhul ei kohaldata lõigetes 1 ja 2 sätestatud keelde impordi, ostu või transpordi või nendega seotud tehnilise või rahalise abi suhtes järgmiste kaubakoguste korral:
1 140 836 tonni ajavahemikul 19. detsembrist 2023 kuni 31. detsembrini 2024;
651 906 tonni ajavahemikul 1. jaanuarist 2025 kuni 31. detsembrini 2025.
▼M25 —————
▼M25 —————
Lõigetes 1 ja 2 sätestatud keelde ei kohaldata järgmiste koguste impordi ega liitu importimiseks vajaliku ostmise, transpordi või tehnilise või rahalise abi suhtes kuni 30. juunini 2024:
752 475 tonni CN-koodi 2803 alla kuuluvate kaupade puhul;
562 973 tonni CN-koodi 4002 alla kuuluvate kaupade puhul.
Alates 10. juulist 2022 ei kohaldata lõikes 1 ja 2 sätestatud keelde impordi ega ostmise ega transpordi ega seotud tehnilise või rahalise abi suhtes, mis on vajalik selleks, et importida liitu:
837 570 kuivtonni CN-koodi 3104 20 alla kuuluvat kaaliumkloriidi asjaomase aasta 10. juuli ja järgneva aasta 9. juuli vahelisel ajal;
1 577 807 kuivtonni muid tooteid, mis on loetletud XXI lisas CN-koodide 3105 20 , 3105 60 ja 3105 90 all, asjaomase aasta 10. juuli järgneva aasta 9. juuli vahelisel ajal.
▼M25 —————
Artikkel 3k
Keelatud on
anda otse või kaudselt füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele Venemaal või kasutamiseks Venemaal tehnilist abi või osutada neile vahendus- või muid teenuseid, mis on seotud lõikes 1 osutatud kaupade ja tehnoloogiaga ning nende kaupade ja tehnoloogiaga varustamise, nende tootmise, hoolduse ja kasutamisega;
pakkuda otse või kaudselt füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele Venemaal või kasutamiseks Venemaal rahastamist või rahalist abi, mis on seotud lõikes 1 osutatud kaupade ja tehnoloogiaga nende kaupade või tehnoloogia müügiks, tarnimiseks, üleandmiseks või ekspordiks või nendega seotud tehnilise abi, vahendus- või muude teenuste osutamiseks;
müüa, litsentsida või muul viisil üle anda otse või kaudselt füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele Venemaal või kasutamiseks Venemaal intellektuaalomandi õigusi või ärisaladusi ning anda õigusi sellisele materjalile või teabele juurdepääsuks või selle taaskasutamiseks, mis on kaitstud intellektuaalomandi õigustega või mis kujutavad endast ärisaladusi, mis on seotud lõikes 1 osutatud kaupade ja tehnoloogiaga või nende kaupade ja tehnoloogiaga varustamise, nende tootmise, hoolduse ja kasutamisega.
▼M26 —————
▼M25 —————
Liikmesriikide pädevad asutused võivad anda tingimustel, mida nad peavad asjakohaseks, loa müüa, tarnida, üle anda või eksportida XXIII lisas loetletud kaupu ja tehnoloogiat või osutada nendega seotud tehnilist või rahalist abi, olles eelnevalt kindlaks teinud, et sellised kaubad või tehnoloogia või nendega seotud tehnilise või rahalise abi osutamine on vajalik:
meditsiinilisel või farmatseutilisel eesmärkidel või humanitaartegevuseks, näiteks abi (sealhulgas ravimid, toit) kohaletoimetamine või kohaletoimetamise hõlbustamine või humanitaartöötajate transport ja sellega seotud abi, või evakueerimiseks või
üksnes luba andvale liikmesriigile kasutamiseks ja tema täieliku kontrolli all ning et täita oma hoolduskohustusi aladel, millele kohaldub pikaajaline rendileping nimetatud liikmesriigi ja Venemaa Föderatsiooni vahel või
tsiviilotstarbelise tuumavõimekuse loomiseks, käitamiseks, hoolduseks, kütusega varustamiseks ja kütuse ümbertöötamiseks ning ohutuse tagamiseks ning tsiviilotstarbeliste tuumarajatiste (näiteks projekt Paks II) valmimiseks vajaliku projekteerimis- ja ehitustöö ning kasutuselevõtmise jätkumiseks, lähtematerjali tarnimiseks, et toota meditsiinilisi radioisotoope, sarnaseid meditsiinilisi rakendusi ja keskkonna kiirgusseireks vajalikku elutähtsat tehnoloogiat, ning tsiviilotstarbeliseks tuumaenergiaalaseks koostööks, eelkõige teadus- ja arendustegevuse valdkonnas.
Artikkel 3l
Lõikes 1 sätestatud keeldu ei kohaldata autoveo-ettevõtjate suhtes, kes veavad:
posti universaalteenusena;
liidu kaudu Kaliningradi oblasti ja Venemaa vahel transiitkaupu, tingimusel et selliste kaupade vedu ei ole käesoleva määruse alusel muul viisil keelatud.
▼M26 —————
Erandina lõigetest 1 ja 1a võivad liikmesriigi pädevad asutused lubada vedada kaupu Venemaal asutatud autoveo-ettevõtjal või mis tahes autoveo-ettevõtjal, kes veab kaupu Venemaal registreeritud haagiste või poolhaagiste abil, sealhulgas juhul, kui kõnealuseid haagiseid või poolhaagiseid veetakse teistes riikides registreeritud veoautodega, kui pädevad asutused on kindlaks teinud, et selline vedu on vajalik:
kui see ei ole muul viisil keelatud, maagaasi ja nafta, sealhulgas rafineeritud naftatoodete ning titaani, alumiiniumi, vase, nikli, pallaadiumi ja rauamaagi ostuks, impordiks või transpordiks liitu;
farmaatsia-, meditsiini-, põllumajandustoodete ja toiduainete, sealhulgas nisu, ja väetised, mille import, ost ja transport on käesoleva määruse alusel lubatud, ostuks, impordiks või transpordiks;
humanitaartegevuseks;
diplomaatiliste ja konsulaaresinduste, sealhulgas delegatsioonide, saatkondade ja missioonide, või rahvusvahelisest õigusest tuleneva puutumatusega kaitstud rahvusvaheliste organisatsioonide tegutsemiseks Venemaal, või
selliste kultuuriväärtuste üleandmiseks või ekspordiks Venemaale, mis on laenatud Venemaaga tehtava ametliku kultuurikoostöö raames.
Artikkel 3m
Lõigetes 1 ja 2 nimetatud keelde ei kohaldata:
kuni 5. detsembrini 2022 selliste ühekordsete tehingute suhtes, mis on sõlmitud ja täidetavad enne kõnealust kuupäeva CN-koodi 2709 00 alla kuuluvate kaupade lühiajaliseks tarnimiseks, ega selliste lepingute täitmise suhtes, mis on sõlmitud enne 4. juunit 2022 nende kaupade ostuks, impordiks või üleandmiseks, ega selliste lepingute täitmiseks vajalike lisalepingute suhtes, tingimusel et asjaomane liikmesriik on teavitanud komisjoni kõnealustest lepingutest hiljemalt 24. juuniks 2022 ja ühekordsetest lühiajalistest tarnetehingutest kümne päeva jooksul alates nende lõpuleviimisest;
kuni 5. veebruarini 2023 selliste ühekordsete tehingute suhtes, mis on sõlmitud ja täidetavad enne kõnealust kuupäeva CN-koodi 2710 alla kuuluvate kaupade lühiajaliseks tarnimiseks, ega selliste lepingute täitmise suhtes, mis on sõlmitud enne 4. juunit 2022 nende kaupade ostuks, impordiks või üleandmiseks, ega selliste lepingute täitmiseks vajalike lisalepingute suhtes, tingimusel et asjaomane liikmesriik on teavitanud komisjoni kõnealustest lepingutest hiljemalt 24. juuniks 2022 ja ühekordsetest lühiajalistest tarnetehingutest kümne päeva jooksul alates nende lõpuleviimisest;
XXV lisas loetletud meritsi transporditava toornafta ja naftatoodete ostmise, impordi või üleandmise suhtes, kui need kaubad on pärit kolmandast riigist ja neid üksnes laaditakse Venemaal, need saadetakse välja Venemaalt või need läbivad Venemaad transiidina, tingimusel et need kaubad on pärit väljastpoolt Venemaad ja nende omanik on väljastpoolt Venemaad;
CN-koodi 2709 00 alla kuuluva toornafta suhtes, mis tarnitakse torujuhtme kaudu Venemaalt liikmesriikidesse, kuni nõukogu otsustab, et kohaldatakse lõigetes 1 ja 2 sätestatud keelde.
Erandina lõigetest 1 ja 2 võivad Horvaatia pädevad asutused alates 5. veebruarist 2023 anda kuni 31. detsembrini 2024 loa Venemaalt pärit või Venemaalt eksporditud, CN-koodi 2710 19 71 alla kuuluva vaakumgaasiõli ostuks, impordiks või üleandmiseks, kui on täidetud järgmised tingimused:
vaakumgaasiõli alternatiivsed tarned puuduvad ning
Horvaatia on vähemalt kaks nädalat enne loa andmist teavitanud komisjoni põhjustest, mille alusel ta peab vajalikuks eriloa andmist, ning komisjon ei ole selle ajavahemiku jooksul vastuväiteid esitanud.
Alates 5. veebruarist 2023 on keelatud Bulgaaria pädeva asutuse poolt lõike 5 kohaselt antud erandi alusel imporditud toornaftast saadud ja CN-koodi 2710 alla kuuluvaid naftatooteid üle anda või transportida teistesse liikmesriikidesse või kolmandatesse riikidesse või müüa selliseid naftatooteid teistes liikmesriikides või kolmandates riikides asuvatele ostjatele.
Erandina teises lõigus sätestatud keelust võib Bulgaaria pädev asutus anda tingimustel, mida ta peab asjakohaseks, loa XXXI lisas loetletud ja lõike 5 alusel imporditud toornaftast saadud teatavate naftatoodete müügiks, tarnimiseks, üleandmiseks ja ekspordiks Ukrainasse, kui ta on teinud kindlaks, et
tooted on ette nähtud kasutamiseks üksnes Ukrainas;
kõnealuse müügi, tarnimise, üleandmise või ekspordi eesmärk ei ole kõrvale hoida teises lõigus sätestatud keeldudest.
Erandina teises lõigus sätestatud keelust võivad Bulgaaria pädevad asutused anda tingimustel, mida nad peavad asjakohaseks, loa XXXII lisas loetletud ja lõike 5 alusel imporditud toornaftast saadud teatavate naftatoodete müügiks, tarnimiseks, üleandmiseks või ekspordiks mis tahes kolmandasse riiki nimetatud lisas osutatud ekspordimahu kvootide piires, kui nad on teinud kindlaks, et:
neid tooteid ei ole võimalik Bulgaarias keskkonna- ja ohutusriskide tõttu ladustada;
kõnealuse müügi, tarnimise, üleandmise või ekspordi eesmärk ei ole kõrvale hoida teises lõigus sätestatud keeldudest.
Bulgaaria teavitab teisi liikmesriike ja komisjoni kõikidest käesoleva lõike alusel antud lubadest kahe nädala jooksul pärast loa andmist.
Kõik sellise toornafta saadetised ja mahutid peavad olema selgelt märgistatud tähisega „REBCO: eksport keelatud“.
Kui toornafta on tarnitud torujuhtme kaudu liikmesriiki, nagu on osutatud lõike 3 punktis d, on alates 5. veebruarist 2023 keelatud sellisest toornaftast saadud kategooriasse CN 2710 kuuluvaid naftatooteid teistesse liikmesriikidesse või kolmandatesse riikidesse üle anda või transportida või müüa selliseid naftatooteid teistes liikmesriikides või kolmandates riikides asuvatele ostjatele.
Ajutise erandina kohaldatakse kolmandas lõigus osutatud keelde lõike 3 punktis d osutatud torujuhtme kaudu teise liikmesriiki tarnitud toornaftast saadud naftatoodete Tšehhisse importimise ja Tšehhile üleandmise ning Tšehhis asuvatele ostjatele müümise suhtes alates 5. detsembrist 2024. Kui selliste naftatoodete alternatiivsed tarned tehakse Tšehhile kättesaadavaks enne nimetatud kuupäeva, lõpetab nõukogu kõnealuse ajutise erandi. Ajavahemikul kuni 5. detsembrini 2024 ei tohi selliste teistest liikmesriikidest Tšehhisse imporditud naftatoodete mahud ületada asjaomastest teistest liikmesriikidest Tšehhisse eelneva viie aasta jooksul samal ajavahemikul imporditud keskmist mahtu.
Alates 5. veebruarist 2023 võivad Ungari ja Slovakkia pädevad asutused erandina kolmandas lõigus sätestatud keeldudest anda tingimustel, mida nad peavad asjakohaseks, loa XXXI lisas loetletud ja lõike 3 punkti d alusel imporditud toornaftast saadud teatavate naftatoodete müügiks, tarnimiseks, üleandmiseks ja ekspordiks Ukrainasse, kui nad on teinud kindlaks, et
tooted on ette nähtud kasutamiseks üksnes Ukrainas;
kõnealuse müügi, tarnimise, üleandmise või ekspordi eesmärk ei ole kõrvale hoida kolmandas lõigus sätestatud keeldudest.
Asjaomane liikmesriik teavitab teisi liikmesriike ja komisjoni kõikidest käesoleva lõike alusel antud lubadest kahe nädala jooksul pärast loa andmist.
Ajavahemikul kuni 5. detsembrini 2023, millele on osutatud lõike 8 neljandas lõigus, esitavad liikmesriigid komisjonile iga kolme kuu järel aruande lõike 3 punktis d osutatud torujuhtme kaudu tarnitud toornaftast saadud ja kategooriasse CN 2710 kuuluvate naftatoodete koguste kohta, mida nad ekspordivad Tšehhisse.
Asjaomane liikmesriik esitab eelmise lõigu kohaselt saadud teabe teistele liikmesriikidele ja komisjonile.
Artikkel 3n
Lõikes 1 sätestatud keeldu ei kohaldata enne 4. juunit 2022 sõlmitud lepingute ja nende lepingute täitmiseks vajalike lisalepingute täitmise suhtes kuni:
5. detsembrini 2022 CN-koodi 2709 00 alla kuuluva toornafta korral,
5. veebruarini 2023 CN-koodi 2710 alla kuuluvate naftasaaduste korral.
Käesoleva artikli lõikes 4 sätestatud keeldu kohaldatakse alates kuupäevast, mil jõustub esimene nõukogu otsus, millega muudetakse otsuse 2014/512/ÜVJP XI lisa vastavalt kõnealuse otsuse artikli 4p lõike 9 punktile a.
Alates iga järgmise nõukogu otsuse, millega muudetakse otsuse 2014/512/ÜVJP XI lisa, jõustumise kuupäevast ei kohaldata 90 päeva jooksul käesoleva artikli lõigetes 1 ja 4 sätestatud keelde käesoleva määruse XXV lisas loetletud ning Venemaalt pärit või Venemaalt eksporditud toodete transpordi ega sellega seotud tehnilise abi või vahendusteenuste või rahastamise või rahalise abi otsese või kaudse osutamise suhtes, tingimusel et:
transport või sellega seotud tehnilise abi või vahendusteenuste osutamine, rahastamine või rahalise abi andmine põhineb lepingul, mis on sõlmitud enne iga järgmise muutva nõukogu otsuse (millega muudetakse otsuse 2014/512/ÜVJP XI lisa) jõustumise kuupäeva, ning
nimetatud lepingu sõlmimise kuupäeval ei ületanud barreli ostuhind käesoleva määruse XXVIII lisas sätestatud hinda.
Lõigetes 1 ja 4 sätestatud keelde ei kohaldata:
CN-koodi 2709 00 alla kuuluva toornafta suhtes alates 5. detsembrist 2022 ja CN-koodi 2710 alla kuuluvate naftasaaduste suhtes alates 5. veebruarist 2023, kui need tooted on Venemaalt pärit või Venemaalt eksporditud, tingimusel et nende ostuhind barreli kohta ei ole kõrgem kui XXVIII lisas sätestatud hind;
XXV lisas loetletud toornafta ja naftatoodete suhtes, kui need kaubad on pärit kolmandast riigist ja neid üksnes laaditakse Venemaal, need saadetakse välja Venemaalt või need läbivad Venemaad transiidina, tingimusel et need kaubad on pärit väljastpoolt Venemaad ja nende omanik on väljastpoolt Venemaad;
XXIX lisas osutatud toodete veo suhtes või selle veoga seotud tehnilise abi, vahendusteenuste, rahastamise või rahalise abi suhtes, kui see vedu toimub samas lisas nimetatud kolmandatesse riikidesse ja samas lisas märgitud ajavahemikul;
CN-koodi 2709 00 alla kuuluva toornafta suhtes alates 5. detsembrist 2022, kui see on Venemaalt pärit või Venemaalt eksporditud ja selle ostuhind barreli kohta on kõrgem kui XXVIII lisas sätestatud hind ning see laaditakse lastimissadamas alusele enne 5. detsembrit 2022 ja laaditakse lõppsihtsadamas maha enne 19. jaanuari 2023;
CN-koodi 2710 alla kuuluvate naftasaaduste suhtes alates 5. veebruarist 2023, kui need on Venemaalt pärit või Venemaalt eksporditud ja nende ostuhind on kõrgem kui vastav XXVIII lisas sätestatud hind ning need laaditakse lastimissadamas alusele enne 5. veebruari 2023 ja laaditakse lõppsihtsadamas maha enne 1. aprilli 2023.
▼M26 —————
Käesoleva artikli kohaselt esitatud või saadud teavet kasutatakse ainult sel otstarbel, milleks see edastati või saadi, sealhulgas meetme tulemuslikkuse tagamiseks.
Läbivaatamisel võetakse arvesse meetme tõhusust selle oodatavate tulemuste, rakendamise, hinnalae mehhanismiga rahvusvahelise liitumise ja selle mitteametliku järgmise seisukohast ning selle võimalikku mõju liidule ja selle liikmesriikidele. Reageeritakse turusuundumustele, sealhulgas võimalikule ebastabiilsusele.
Selleks et saavutada hinnalae eesmärgid, sealhulgas võime vähendada Venemaa naftatulusid, peab hinnalagi olema vähemalt 5 % madalam Venemaa nafta ja naftatoodete keskmisest turuhinnast, mis on arvutatud Rahvusvahelise Energiaagentuuri esitatud andmete põhjal.
Asjaomane liikmesriik esitab eelmise lõigu kohaselt saadud teabe teistele liikmesriikidele ja komisjonile.
Artikkel 3na
Artiklite 3m ja 3n rakendamise ja jõustamise hõlbustamiseks vahetavad komisjon ja liikmesriigid omavahel korrapäraselt teavet, et teha täiendavalt kindlaks asjaomased laevad ja üksused, kes kasutavad Venemaa toornafta ja naftatoodete transportimisel üht või mitut eksitavat tava.
Käesoleva artikliga kooskõlas saadud teavet kasutatakse ainult selleks, milleks seda taotleti.
Artikkel 3o
Keelatud on:
anda otse või kaudselt tehnilist abi või osutada vahendus- või muid teenuseid, mis on seotud lõikes 1, 2 ja 3 osutatud kaupadega ning nende kaupadega varustamise, nende tootmise, hoolduse ja kasutamisega seoses lõigetes 1, 2 ja 3 sätestatud keeluga;
pakkuda otse või kaudselt rahastamist või anda rahalist abi lõigetes 1, 2 ja 3 osutatud kaupade ostmiseks, importimiseks või üleandmiseks või nendega seotud tehnilise abi andmiseks või vahendus- või muude teenuste osutamiseks seoses lõigetes 1, 2 ja 3 sätestatud keeluga.
Artikkel 3p
Keelatud on:
anda otse või kaudselt tehnilist abi või osutada vahendus- või muid teenuseid, mis on seotud lõigetes 1–4 osutatud kaupadega ning nimetatud kaupadega varustamise, nende tootmise, hoolduse ja kasutamisega seoses lõigetes 1–4 sätestatud keeldudega;
pakkuda otse või kaudselt rahastamist või anda rahalist abi lõigetes 1–4 osutatud kaupade ostmiseks, importimiseks või üleandmiseks või nendega seotud tehnilise abi andmiseks või vahendus- või muude teenuste osutamiseks seoses lõigetes 1–4 sätestatud keeldudega.
Alates 1. septembrist 2024 peavad jälgitavusel põhinevad tõendid sisaldama vastavat sertifikaati, mis tõendab, et teemantide kaevandamine, töötlemine ega tootmine pole toimunud Venemaal.
Artikkel 3q
Pädevale asutusele esitatav teade sisaldab vähemalt järgmist teavet: müüja ja ostja isik, ning kui see on asjakohane, müüja ja ostja asutamisdokumendid, sealhulgas teave kapitaliosaluse ja juhtimise kohta, tankeri IMO identifitseerimisnumber ja tankeri kutsung.
Artikkel 4
Keelatud on:
anda otse või kaudselt füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele Venemaal või kasutamiseks Venemaal tehnilist abi või osutada neile vahendusteenuseid, mis on seotud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas ( 15 ) loetletud kaupade ja tehnoloogiaga varustamise, nende tootmise, hoolduse ja kasutamisega;
anda seoses sõjaliste kaupade ühises nimekirjas loetletud kaupade ja tehnoloogiaga otse või kaudselt mis tahes füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele Venemaal või kasutamiseks Venemaal rahastamist või rahalist abi, sealhulgas eelkõige toetust, laenu, ekspordikrediidikindlustust või -garantiid, samuti kindlustust või edasikindlustust selliste kaupade või tehnoloogia mis tahes müügiks, tarnimiseks, ülekandmiseks või ekspordiks või seonduva tehnilise abi andmiseks.
▼M13 —————
Lõikes 1 sätestatud keelud ei mõjuta abi andmist:
impordiks, ostuks või transpordiks, mis on seotud: i) selliste varuosade ja teenuste tarnimisega, mis on vajalikud liidus olemasolevate võimete säilitamise ja ohutuse seisukohast; või ii) enne 1. augustit 2014 sõlmitud lepingute või selliste lepingute täitmiseks vajalike lisalepingute täitmisega; või
selliste varuosade ja teenuste müügiks, tarnimiseks, üleandmiseks või ekspordiks, mis on vajalikud liidus olemasolevate võimete säilitamise, parandamise ja ohutuse seisukohast.
Lõike 1 punktides a ja b sätestatud keelde ei kohaldata otse ega kaudselt sellise tehnilise abi, rahastamise või rahalise abi andmise suhtes, mis on seotud järgmiste tegevustega:
hüdrasiini (CAS 302-01-2) müük, tarnimine, üleandmine või eksport ja import, ost või transport, kui selle kontsentratsioon on 70 % või rohkem, tingimusel et asjaomane tehniline abi, rahastamine või rahaline abi osutab hüdrasiini mahule, mida arvestatakse vastavalt sellele kanderaketi stardile või satelliidile või nendele kanderakettide startidele või satelliitidele, mille jaoks hüdrasiin valmistatakse, ning mis ei ületa 800 kg iga üksiku stardi või satelliidi puhul;
asümmeetrilise dimetüülhüdrasiini (CAS 57-14-7) import, ost või transport;
monometüülhüdrasiini (CAS 60-34-4) müük, tarnimine, üleandmine või eksport ja import, ost või transport, tingimusel et asjaomane tehniline abi, rahastamine või rahaline abi osutab monometüülhüdrasiini mahule, mida arvestatakse vastavalt sellele kanderaketi stardile või nendele kanderakettide startidele või satelliitidele, mille jaoks monometüülhüdrasiin valmistatakse,
niivõrd kui käesoleva lõike punktides a, b ja c nimetatud ained on ette nähtud kanderaketiteenuseid pakkuvate Euroopa ettevõtjate poolt käitatavate kanderakettide väljasaatmiseks, Euroopa Kosmoseagentuuri kosmoseprogrammide raames kanderakettide väljasaatmiseks või Euroopa satelliiditootjatele satelliitide tankimiseks.
Lõike 1 punktides a ja b sätestatud keelde ei kohaldata otse ega kaudselt sellise tehnilise abi, rahastamise või rahalise abi andmise suhtes, mis on seotud hüdrasiini (CAS 302–01-2), mille kontsentratsioon on 70 % või rohkem, müügi, tarnimise, üleandmise või ekspordi ja impordiga, ostu või transpordiga, tingimusel et asjaomane tehniline abi, rahastamine või rahaline abi osutab hüdrasiinile, mis on ette nähtud:
missiooni ExoMars 2020 raames toimuvateks mooduli ExoMars Descent Module katsetamisteks ja lennuks koguses, mis on välja arvutatud vastavalt kõnealuse missiooni iga etapi vajadustele ja mis ei ületa kogu missiooni kestel 5 000 kg, või
missiooni ExoMars 2020 raames toimuvaks mooduli ExoMars Carrier Module lennuks koguses, mis on välja arvutatud vastavalt lennu vajadustele ja mis ei ületa 300 kg.
Loataotlejad esitavad pädevatele asutustele kõik nõutavad asjakohased andmed.
Pädevad asutused teavitavad komisjoni kõigist antud lubadest.
Järgmise tegevuse puhul on vaja asjaomase pädeva asutuse luba:
II lisas loetletud kaupade ja tehnoloogiatega ning nendega varustamise, nende tootmise, hoolduse ja kasutamisega seotud tehnilise abi või vahendusteenuste otsene või kaudne osutamine füüsilistele või juriidilistele isikutele, üksustele või asutustele Venemaal, kaasa arvatud Venemaa majandusvööndis ja mandrilaval, või mis tahes isikule, üksusele või asutusele mis tahes muus riigis, kui selline abi puudutab Venemaal, kaasa arvatud Venemaa majandusvööndis ja mandrilaval, kasutamiseks mõeldud kaupu ja tehnoloogiaid;
II lisas loetletud kaupade ja tehnoloogiatega seotud rahastamine ning rahaline abi, sealhulgas eelkõige toetuste, laenude või ekspordikrediidikindlustuse andmine nimetatud kaupade ja tehnoloogiate müügiks, tarnimiseks, üleandmiseks või eksportimiseks või seonduva tehnilise abi otseseks või kaudseks osutamiseks füüsilistele või juriidilistele isikutele, üksustele või asutustele Venemaal, kaasa arvatud Venemaa majandusvööndis ja mandrilaval, või mis tahes isikule, üksusele või asutusele mis tahes muus riigis, kui kõnealune abi puudutab Venemaal, kaasa arvatud Venemaa majandusvööndis ja mandrilaval, kasutamiseks mõeldud kaupu ja tehnoloogiaid.
Artikli 3 lõikes 5 osutatud asjakohaselt põhjendatud erandjuhtudel võib lubada käesolevas lõikes nimetatud teenuste osutamist ilma eelneva loata, tingimusel et teenuseosutaja teatab sellest pädevale asutusele viie tööpäeva jooksul pärast teenuse osutamist.
Artikkel 5
Keelatud on selliste vabalt võõrandatavate väärtpaberite ja rahaturuinstrumentide otsene või kaudne ostmine või müük, nendega seotud investeerimisteenuste osutamine, nende väljaandmisele kaasa aitamine ning mis tahes muu nendega kauplemine, mille lõpptähtaeg on üle 90 päeva ja mille on välja andnud pärast 1. augustit 2014 kuni 12. septembrini 2014, või mille lõpptähtaeg on üle 30 päeva ja mille on välja andnud pärast 12. septembrit 2014 kuni 12. aprillini 2022 allpool loetletud väljaandja, või mis tahes selliste vabalt võõrandatavate väärtpaberite ja rahaturuinstrumentide otsene või kaudne ostmine või müük, nendega seotud investeerimisteenuste osutamine, nende väljaandmisele kaasa aitamine ning mis tahes muu nendega kauplemine, mille on pärast 12. aprilli 2022 välja andnud:
Venemaal asutatud oluline krediidiasutus või muu oluline asutus, kellel on konkreetsed volitused edendada Venemaa majanduse konkurentsivõimet, selle mitmekesistamist ja investeeringute soodustamist ning kellest üle 50 % kuulub 1. augusti 2014. aasta seisuga riigi omandisse või kontrolli alla, ning kes on loetletud III lisas, või
väljaspool liitu asutatud juriidiline isik, üksus või asutus, kelle omandiõigusest kuulub otseselt või kaudselt rohkem kui 50 % III lisas loetletud üksusele, või
juriidiline isik, üksus või asutus, kes tegutseb mõne käesoleva lõike punktis b osutatud või III lisas loetletud üksuse nimel või suuniste alusel.
Keelatud on selliste vabalt võõrandatavate väärtpaberite ja rahaturuinstrumentide otsene või kaudne müük, ostmine, nende emiteerimisega seoses investeerimisteenuste osutamine või abi andmine ning mis tahes muu nendega kauplemine, mille on pärast 12. aprilli 2022 välja andnud:
oluline krediidiasutus või muu asutus, kellest üle 50 % kuulub 26. veebruari 2022 seisuga riigi omandisse või kontrolli alla, või muu krediidiasutus, kellel on oluline roll Venemaa, Venemaa valitsuse või keskpanga tegevuse toetamisel, kes on asutatud Venemaal ja nimetatud XII lisas, või
väljaspool liitu asutatud juriidiline isik, üksus või asutus, kelle omandiõigusest kuulub otseselt või kaudselt rohkem kui 50 % XII lisas loetletud üksusele, või
juriidiline isik, üksus või asutus, kes tegutseb mõne käesoleva lõike punktis a või b osutatud üksuse nimel või suuniste alusel.
Keelatud on selliste vabalt võõrandatavate väärtpaberite ja rahaturuinstrumentide otsene või kaudne ostmine või müük, nendega seotud investeerimisteenuste osutamine, nende väljaandmisele kaasa aitamine ning mis tahes muu nendega kauplemine, mille lõpptähtaeg on üle 30 päeva ja mille on välja andnud pärast 12. septembrit 2014 kuni 12. aprillini 2022 allpool loetletud väljaandja, või mis tahes selliste vabalt võõrandatavate väärtpaberite ja rahaturuinstrumentide otsene või kaudne ostmine või müük, nendega seotud investeerimisteenuste osutamine, nende väljaandmisele kaasa aitamine ning mis tahes muu nendega kauplemine, mille on pärast 12. aprilli 2022 välja andnud:
Venemaal asutatud juriidiline isik, üksus või asutus, kes tegeleb peamiselt sõjaliste kaupade või teenuste väljatöötamise, tootmise, müügi või ekspordiga, nagu on loetletud V lisas, välja arvatud kosmose- või tuumaenergia sektoris tegutsevad juriidilised isikud, üksused või asutused;
Venemaal asutatud juriidiline isik, üksus või asutus, kes on riigi kontrolli all või kellest üle 50 % kuulub riigile ning kelle hinnanguline koguvara ületab 1 triljonit Vene rubla ning kelle hinnangulisest tulust pärineb vähemalt 50 % toornafta või naftasaaduste müügist või transpordist, nagu need on loetletud VI lisas;
väljaspool liitu asutatud juriidiline isik, üksus või asutus, kelle omandiõigusest kuulub otseselt või kaudselt rohkem kui 50 % käesoleva lõike punktis a või b loetletud üksusele, või
juriidiline isik, üksus või asutus, kes tegutseb mõne käesoleva lõike punktis a, b või c osutatud üksuse nimel või suuniste alusel.
Keelatud on selliste vabalt võõrandatavate väärtpaberite ja rahaturuinstrumentide otsene või kaudne müük, ostmine, nende emiteerimisega seoses investeerimisteenuste osutamine või abi andmine ning mis tahes muu nendega kauplemine, mille on pärast 12. aprilli 2022 välja andnud:
Venemaal asutatud juriidiline isik, üksus või asutus, kes on riigi kontrolli all või kellest üle 50 % kuulub riigile ning kelle puhul Venemaal, selle valitsusel või keskpangal on õigus osaleda kasumis või kellega on Venemaal, selle valitsusel või keskpangal muud olulised majandussuhted, nagu on loetletud XIII lisas, või
väljaspool liitu asutatud juriidiline isik, üksus või asutus, kelle omandiõigusest kuulub otseselt või kaudselt rohkem kui 50 % XIII lisas loetletud üksusele, või
juriidiline isik, üksus või asutus, kes tegutseb mõne käesoleva lõike punktis a või b osutatud üksuse nimel või suuniste alusel.
Keelatud on otse või kaudselt sõlmida kokkuleppeid või osaleda kokkulepetes, millega antakse:
uusi, 30 päeva ületava lõpptähtajaga laene või krediiti lõikes 1 või 3 osutatud juriidilisele isikule, üksusele või asutusele pärast 12. septembrit 2014 kuni 26. veebruarini 2022 või
uusi laene või krediiti lõikes 1, 2, 3 või 4 osutatud juriidilisele isikule, üksusele või asutusele pärast 26. veebruari 2022.
Keeldu ei kohaldata järgmistel juhtudel:
laenud või krediit, millel on konkreetne ja dokumenteeritud eesmärk rahastada selliste kaupade ja teenuste, mis ei ole finantsteenused, keelu alla mitte kuuluvat importi või eksporti liidu ja mõne kolmanda riigi vahel, sealhulgas kulutused muust kolmandast riigist pärit kaupadele ja teenustele, mis on vajalikud ekspordi- või impordilepingute täitmiseks, tingimusel et pädevat asutust teavitatakse kolme kuu jooksul alates laenu või krediidi andmise kuupäevast, või
laenud, millel on konkreetne ja dokumenteeritud eesmärk pakkuda erakorralist rahastamist selliste liidus asutatud juriidiliste isikute maksevõime ja likviidsuse kriteeriumide täitmiseks, kelle omandiõigusest üle 50 % kuulub III lisas osutatud üksustele, tingimusel et pädevat asutust teavitatakse kolme kuu jooksul alates laenu või krediidi andmise kuupäevast.
Lõikes 6 sätestatud keeldu ei kohaldata rahaliste vahendite kasutuselevõtmise ega väljamaksete suhtes, mis tehakse enne 26. veebruari 2022 sõlmitud lepingu alusel, kui on täidetud järgmised tingimused:
kõigis krediidi kasutuselevõtmise või väljamaksete tegemise tingimustes
oli kokku lepitud enne 26. veebruari 2022 ning
neid ei ole sellel kuupäeval või hiljem muudetud
enne 26. veebruari 2022 oli kindlaks määratud lepinguline lõpptähtpäev kõigi eraldatud vahendite täielikuks tagasimaksmiseks ning kõigi lepingujärgsete õiguste kasutamiseks ja kõigi lepingujärgsete kohustuste täitmiseks;
lepingu sõlmimise ajal ei olnud leping vastuolus käesolevas määruses sätestatud ja sel ajal kehtinud keeldudega ning
pädevat asutust on teavitatud kolme kuu jooksul alates krediidi kasutuselevõtmise või väljamaksete tegemise kuupäevast.
Punktis a nimetatud krediidi kasutuselevõtmise või väljamaksete tegemise tingimused sisaldavad iga krediidi kasutuselevõtmise või väljamakse puhul sätet tagasimakseaja pikkuse, kohaldatud intressimäära või intressimäära arvutamise meetodi ja maksimumsumma kohta.
Article 5a
Keelatud on selliste vabalt võõrandatavate väärtpaberite ja rahaturuinstrumentide otsene või kaudne müük, ostmine, nende emiteerimisega seoses investeerimisteenuste osutamine või abi andmine ning mis tahes muu nendega kauplemine, mille on pärast 9. märtsi 2022 välja andnud:
Venemaa või selle valitsus või
Venemaa Keskpank või
juriidiline isik, üksus või asutus, kes tegutseb mõne punktis b osutatud üksuse nimel või suuniste alusel.
Keeldu ei kohaldata laenude või krediidi suhtes, millel on konkreetne ja dokumenteeritud eesmärk rahastada kaupade ja mittefinantsteenuste keelu alla mitte kuuluvat importi või eksporti liidu ja mõne kolmanda riigi vahel, sealhulgas kulutused muust kolmandast riigist pärit kaupadele ja teenustele, mis on vajalikud ekspordi- või impordilepingute täitmiseks, tingimusel et pädevat asutust teavitatakse kolme kuu jooksul alates laenu või krediidi andmise kuupäevast.
Lõikes 2 sätestatud keeldu ei kohaldata krediidi kasutuselevõtmise ega väljamaksete suhtes, mis tehakse enne 23. veebruari 2022 sõlmitud lepingu alusel, kui on täidetud järgmised tingimused:
kõigis krediidi kasutuselevõtmise või väljamaksete tegemise tingimustes
oli kokku lepitud enne 23. veebruari 2022 ning
neid ei ole sellel kuupäeval või hiljem muudetud;
enne 23. veebruari 2022 oli kindlaks määratud lepinguline lõpptähtpäev kõigi eraldatud vahendite täielikuks tagasimaksmiseks ning kõigi lepingujärgsete õiguste kasutamiseks ja kõigi lepingujärgsete kohustuste täitmiseks ning
pädevat asutust on teavitatud kolme kuu jooksul alates krediidi kasutuselevõtmise või väljamaksete tegemise kuupäevast.
Punktis a nimetatud krediidi kasutuselevõtmise või väljamaksete tegemise tingimused sisaldavad iga krediidi kasutuselevõtmise või väljamakse puhul sätet tagasimakseaja pikkuse, kohaldatud intressimäära või intressimäära arvutamise meetodi ja maksimumsumma kohta.
Olenemata kohaldatavatest aruandluse, konfidentsiaalsuse ja ametisaladuse normidest esitavad füüsilised ja juriidilised isikud, üksused ja asutused, sealhulgas Euroopa Keskpank, riikide keskpangad, Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 575/2013 ( 16 ) artiklis 4 määratletud finantssektori ettevõtjad, Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2009/138/EÜ ( 17 ) artiklis 13 määratletud kindlustus- ja edasikindlustusandjad, määruse (EL) nr 909/2014 artiklis 2 määratletud väärtpaberite keskdepositooriumid ja Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 648/2012 ( 18 ) artiklis 2 määratletud kesksed vastaspooled hiljemalt kahe nädala jooksul pärast 26. veebruari 2023 nende elu- või asukohaliikmesriigi pädevale asutusele ja samaaegselt komisjonileteabe käesoleva artikli lõikes 4 osutatud varade ja reservide kohta, mida nad hoiavad või kontrollivad või mille vastaspooled nad on. Selline teave ajakohastatakse iga kolme kuu järel ja sisaldab vähemalt järgmist:
füüsilised või juriidilised isikud, üksused või asutused, kes omavad, hoiavad või kontrollivad kõnealuseid varasid ja reserve, sealhulgas nende nimi, aadress ja käibemaksu- või maksukohustuslasena registreerimise number;
varade ja reservide summa või turuväärtus neist teatamise kuupäeval ja nende immobiliseerimise kuupäeval;
varade ja reservide liigid, jaotatuna vastavalt nõukogu määruse (EL) nr 269/2014 ( 19 ) artikli 1 punkti g alapunktides i–vii sätestatud kategooriatele, samuti krüptovara kategooriale ja muudele asjakohastele kategooriatele ning täiendavale kategooriale, mis vastab majandusressurssidele määruse (EL) nr 269/2014 artikli 1 punkti d tähenduses. Iga eespool nimetatud kategooria kohta ja juhul kui see on võimalik, esitatakse asjakohased tunnused, nagu kogus, asukoht, vääring, tähtaeg ning lepingulised tingimused teavet esitava üksuse ja vara omaniku vahel.
Isikuandmeid töödeldakse kooskõlas käesoleva määruse ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrustega (EL) 2016/679 ( 20 ) ja (EL) 2018/1725 ( 21 ) ning üksnes niivõrd, kui see on vajalik käesoleva määruse kohaldamiseks ning käesoleva määruse kohaldamisel liikmesriikide endi või liikmesriikide ja komisjoni vahel tehtava koostöö tulemuslikkuse tagamiseks.
Alates 15. veebruarist 2024 ja seni, kuni lõikes 4 sätestatud piiravad meetmed säilitatakse, kohaldavad määruses (EL) nr 909/2014 määratletud väärtpaberite keskdepositooriumid, kes hoiavad käesoleva artikli lõikes 4 osutatud varasid ja reserve, mille koguväärtus ületab 1 miljon eurot, üksnes nende piiravate meetmete tulemusel kogunenud sularaha suhtes järgmisi reegleid:
sellist sularaha arvestatakse eraldi;
tulud, mis on saadud 15. veebruarist 2024 punktis a osutatud sularaha arvel või on sellise sularaha tekitatud, kirjendatakse väärtpaberite keskdepositooriumide finantskontodel eraldi;
puhaskasumit, mis – vastavalt riiklikule õigusele, sealhulgas arvates maha kõik asjakohased kulud, mis on seotud tõkestatud varade haldamise ja tõkestatud varadega seonduva riskijuhtimisega või tulenevad sellest, ja pärast asjaomase liikmesriigi üldise korra alusel äriühingu tulumaksu mahaarvamist – tuleneb punktis b osutatud tuludest, ei tohi aktsionäridele või kolmandatele isikutele ei dividendidena ega mis tahes muus vormis jaotada enne, kui nõukogu teeb vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 215 alusel esitatud ettepanekule otsuse, mis käsitleb kõnealusest puhaskasumist liidu eelarvesse Ukraina ning riigi taastumise ja ülesehitamise toetamiseks tehtava rahalise panuse võimalikku kindlaksmääramist ja sellise panuse üksikasju ning on kooskõlas kohaldatavate lepinguliste kohustuste ning liidu ja rahvusvahelise õigusega. Sellega seoses teeb nõukogu otsuse ka selle kohta, kui suure summa võivad väärtpaberite keskdepositooriumid lisaks kohustuslike kapitali- ja riskijuhtimisnõuete täitmisele ajutiselt kinni pidada, ilma et see takistaks asjaomastel väärtpaberite keskdepositooriumidel järgida norme, mis on sätestatud kõnealuste asutuste järelevalvestaatust reguleerivates liidu õigusaktides või nende alusel;
kuni nõukogu punktis c osutatud otsuse vastu võtab, võib iga väärtpaberite keskdepositoorium taotleda oma järelevalveasutuselt luba vabastada osa punktis c osutatud puhaskasumist, et täita kohustuslikke kapitali- ja riskijuhtimisnõudeid. Asjaomased liikmesriigid teavitavad komisjoni eelnevalt kõigist lubadest.
Komisjon konsulteerib selleks riiklike pädevate asutustega.
Artikkel 5aa
Keelatud on otse või kaudselt osaleda tehingutes:
Venemaal asutatud juriidilise isiku, üksuse või asutusega, kes on riigi kontrolli all või kellest üle 50 % kuulub riigi omandisse või kelle puhul on Venemaal, selle valitsusel või Venemaa keskpangal õigus osaleda kasumis või kellel on Venemaa, selle valitsuse või Venemaa keskpangaga muud olulised majandussuhted, ning kes on loetletud XIX lisas;
väljaspool liitu asuva juriidilise isiku, üksuse või asutusega, kelle omandiõigusest kuulub otse või kaudselt rohkem kui 50 % XIX lisas loetletud üksusele, või
juriidilise isiku, üksuse või asutusega, kes tegutseb mõne käesoleva lõike punktis a või b osutatud üksuse nimel või suuniste alusel.
Alates 16. jaanuarist 2023 on keelatud tegutseda järgmiste üksuste juhtorgani liikmena:
Venemaal asutatud juriidiline isik, üksus või asutus, kes on riigi kontrolli all või kellest üle 50 % kuulub riigi omandisse või kelle puhul on Venemaal, selle valitsusel või Venemaa keskpangal õigus osaleda kasumis või kellel on Venemaa, selle valitsuse või Venemaa keskpangaga muud olulised majandussuhted;
Venemaal asutatud juriidiline isik, üksus või asutus, kelle omandiõigusest üle 50 % kuulub otse või kaudselt mõne käesoleva lõike punktis a osutatud üksuse omandisse, või
Venemaal asutatud juriidiline isik, üksus või asutus, kes tegutseb mõne käesoleva lõike punktis a või b osutatud üksuse nimel või suuniste alusel.
Seda keeldu ei kohaldata sellise lõikes 1 osutatud juriidilise isiku, üksuse või asutuse suhtes, mille puhul kehtib lõige 1a.
Erandina lõikest 1b võivad pädevad asutused anda loa tegutsemiseks lõikes 1b osutatud juriidilise isiku, üksuse või asutuse juhtorgani liikmena pärast seda, kui nad on kindlaks teinud, et juriidiline isik, üksus või asutus on:
ühisettevõte või sarnane õiguslik üksus, millega on seotud lõikes 1b osutatud juriidiline isik, üksus või asutus ning mis on liikmesriigi õiguse alusel asutatud või moodustatud juriidilise isiku, üksuse või asutuse poolt sõlmitud enne 17. detsembrit 2022 või
lõikes 1b osutatud juriidiline isik, üksus või asutus, mis asutati Venemaal enne 17. detsembrit 2022 ja mis on liikmesriigi õiguse alusel asutatud või moodustatud juriidilise isiku, üksuse või asutuse omandis või ainu- või ühiskontrolli all.
▼M26 —————
▼M26 —————
▼M26 —————
►M26 Kui see ei ole muul viisil keelatud, ei kohaldata lõikes 1 sätestatud keeldu järgmisele: ◄
tehingutele, mida on rangelt vaja maagaasi, titaani, alumiiniumi, vase, nikli, pallaadiumi ja rauamaagi otseseks või kaudseks ostuks, impordiks või transpordiks Venemaalt või läbi Venemaa Euroopa Liitu, Euroopa Majanduspiirkonda kuuluvasse liikmesriiki, Šveitsi või Lääne-Balkani riikidesse;
tehingutele, mida on rangelt vaja nafta, sealhulgas rafineeritud naftatoodete otseseks või kaudseks ostuks, impordiks või transpordiks Venemaalt või Venemaa kaudu, välja arvatud juhul, kui see on artikli 3m või 3n alusel keelatud;
tehingutele, mis on seotud väljaspool Venemaad energiaprojektidega, milles XIX lisas loetletud juriidilisel isikul, üksusel või asutusel on vähemusosalus;
▼M25 —————
enne 16. märtsi 2022 sõlmitud tehingutele, sealhulgas müügitehingutele, mis on rangelt vajalikud selleks, et likvideerida 31. detsembriks 2024 ühisettevõte või sarnane õiguslik üksus, millega on seotud lõikes 1 osutatud juriidiline isik, üksus või asutus;
tehingud, mis on seotud elektroonilise side teenuste, andmekeskusteenuste osutamisega ning nende toimimiseks, hoolduseks, turvalisuseks, sealhulgas tulemüüride ja kõnekeskusteenuse osutamiseks vajalike teenuste osutamisega ja seadmete pakkumisega XIX lisas loetletud juriidilisele isikule, üksusele või asutusele;
tehingutele, mida on vaja farmaatsia-, meditsiini-, põllumajandustoodete ja toiduainete, sealhulgas nisu ja väetised, mille import, ost ja transport on käesoleva määruse alusel lubatud, ostuks, impordiks või transpordiks;
tehingutele, mida on vaja liikmesriigis toimuvale kohtu-, haldus- ja vahekohtumenetlusele juurdepääsu tagamiseks ning liikmesriigi kohtu- või vahekohtu otsuse tunnustamiseks või täitmiseks, ning kui sellised tehingud on kooskõlas käesoleva määruse ja määruse (EL) nr 269/2014 eesmärkidega;
▼M26 —————
Erandina Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 391/2009 ( 22 ) artikli 7 lõikes 3 ja Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi (EL) 2016/1629 ( 23 ) artikli 21 lõikes 3 sätestatud menetlusest tühistatakse Venemaa merelaevanduse registri liidu tunnustus, mis on antud määruse (EÜ) nr 391/2009 ja direktiivi (EL) 2016/1629 kohaselt.
Artikkel 5b
▼M16 —————
Artikkel 5c
Erandina artikli 5b lõigetest 1 ja 2 võivad pädevad asutused anda loa sellise hoiuse vastuvõtmiseks või rahakoti-, konto- või hoidmisteenuse osutamiseks tingimustel, mida nad peavad asjakohaseks, olles eelnevalt kindlaks teinud, et sellise hoiuse vastuvõtmine või rahakoti-, konto- või hoidmisteenuse osutamine on:
vajalik artikli 5b lõikes 1 osutatud füüsiliste või juriidiliste isikute, üksuste või asutuste ja nende ülalpeetavate pereliikmete põhivajaduste rahuldamiseks, sealhulgas toiduainete, üüri või hüpoteegi, ravimite ja ravikulude, maksude, kindlustusmaksete ning kommunaalteenuste eest tasumiseks;
ette nähtud üksnes õigusabiteenustega seotud mõistliku töötasu maksmiseks või nendest teenustest tulenevate kulude hüvitamiseks;
ette nähtud üksnes tasude või teenustasude maksmiseks külmutatud rahaliste vahendite või majandusressursside tavapärase haldamise või säilitamise eest;
vajalikud erakorraliste kulutuste katteks, tingimusel et asjaomane pädev asutus on vähemalt kaks nädalat enne loa andmist teavitanud teiste liikmesriikide pädevaid asutusi ja komisjoni põhjustest, mille alusel ta peab vajalikuks konkreetse loa andmist, või
vajalik diplomaatilise või konsulaaresinduse või rahvusvahelise organisatsiooni ametlikuks tegevuseks, või
vajalik liidu ja Venemaa vaheliseks piiriüleseks kauplemiseks keelustamata kaupade ja teenustega.
Artikkel 5d
Erandina artikli 5b lõigetest 1 ja 2 võivad pädevad asutused anda loa sellise hoiuse vastuvõtmiseks või rahakoti-, konto- või hoidmisteenuse osutamiseks tingimustel, mida nad peavad asjakohaseks, olles eelnevalt kindlaks teinud, et sellise hoiuse vastuvõtmine või rahakoti-, konto- või hoidmisteenuse osutamine on:.
vajalik humanitaartegevuseks, näiteks abi kohaletoimetamine või abi kohaletoimetamise hõlbustamine (sealhulgas ravimid, toit või humanitaartöötajate transport ja sellega seotud abi), või evakueerimiseks või
vajalik kodanikuühiskonna tegevuseks, mis edendab otseselt demokraatiat, inimõigusi või õigusriiki Venemaal.
Artikkel 5e
Artikkel 5f
Artikkel 5g
Ilma et see piiraks kohaldatavate aruandlust, konfidentsiaalsust ja ametisaladust käsitlevate normide kohaldamist, peavad krediidiasutused:
esitama oma asukohaliikmesriigi pädevale asutusele või komisjonile hiljemalt 27. maiks 2022 loetelu üle 100 000 euro suurustest hoiustest, mis kuuluvad Venemaa kodanikele või Venemaal elavatele füüsilistele isikutele või Venemaal asutatud juriidilistele isikutele, üksustele või asutustele; krediidiasutused ajakohastavad teavet selliste hoiuste kohta iga 12 kuu järel;
esitama oma asukohaliikmesriigi pädevale asutusele või komisjonile hiljemalt 27. maiks 2023 loetelu üle 100 000 euro suurustest hoiustest, mis kuuluvad väljaspool liitu asutatud juriidilistele isikutele, üksustele või asutustele, mille omandiõigusest kuulub üle 50 % otseselt või kaudselt Venemaa kodanikele või Venemaal elavatele füüsilistele isikutele. Krediidiasutused ajakohastavad teavet selliste hoiuste kohta iga 12 kuu järel;
esitama oma asukohaliikmesriigi pädevale asutusele teabe üle 100 000 euro suuruste hoiuste kohta, mis kuuluvad Venemaa kodanikele või Venemaal elavatele füüsilistele isikutele, kes on saanud liikmesriigi kodakondsuse või elamisõiguse liikmesriigis investoritele kodakondsuse andmise kava või investoritele elamisloa andmise kava alusel.
Artikkel 5h
Artikkel 5i
Lõikes 1 sätestatud keeldu ei kohaldata liikmesriigi ametlikus vääringus nomineeritud pangatähtede müügi, tarnimise, ülekandmise ega ekspordi suhtes, kui kõnealune müük, tarnimine, ülekandmine või eksport on vajalik:
Venemaale reisivate füüsiliste isikute või nendega koos reisivate lähisugulaste isiklikuks kasutuseks või
Venemaal tegutseva ja rahvusvahelise õiguse kohaselt puutumatu diplomaatise või konsulaaresinduse või rahvusvahelise organisatsiooni ametlikuks tegevuseks.
Artikkel 5j
Artikkel 5k
Keelatud on sõlmida sellist hanke- või kontsessioonilepingut või jätkata selle täitmist, mis kuulub riigihankedirektiivide, samuti direktiivi 2014/23/EL artikli 10 lõigete 1 ja 3, lõike 6 punktide a–e, lõigete 8, 9 ja 10 ning artiklite 11, 12, 13 ja 14, direktiivi 2014/24/EL artikli 7 punktide a–d, artikli 8, artikli 10 punktide b–f ja h–j, direktiivi 2014/25/EL artikli 18, artikli 21 punktide b–e ja g–i, artiklite 29 ja 30 ning direktiivi 2009/81/EÜ artikli 13 punktide a–d, f–h ja j kohaldamisalasse, kui sellega on seotud:
Venemaa kodanik, Venemaal elav füüsiline isik või Venemaal asutatud juriidiline isik, üksus või asutus;
juriidiline isik, üksus või asutus, kelle omandiõigusest üle 50 % kuulub otse või kaudselt mõne käesoleva lõike punktis a osutatud üksuse omandisse, või
füüsiline või juriidiline isik, üksus või asutus, kes tegutseb mõne käesoleva lõike punktis a või b osutatud üksuse nimel või suuniste alusel,
sealhulgas alltöövõtjad, tarnijad ja üksused, kelle suutlikkusele tuginetakse riigihankedirektiivide tähenduses, kui nende osakaal moodustab lepingu maksumusest üle 10 %.
Erandina lõikest 1 võivad pädevad asutused lubada selliste lepingute sõlmimist ja täitmist, kui need on ette nähtud:
tsiviilotstarbelise tuumavõimekuse käitamiseks, hoolduseks, dekomisjoneerimiseks ja radioaktiivsete jäätmete käitlemiseks, kütusega varustamiseks ja kütuse ümbertöötamiseks ning ohutuse tagamiseks, ning tsiviilotstarbeliste tuumarajatiste (näiteks projekt Paks II) valmimiseks vajaliku projekteerimis- ja ehitustöö ning kasutuselevõtmise jätkumiseks, samuti lähtematerjali tarnimiseks, et toota meditsiinilisi radioisotoope, sarnaseid meditsiinilisi rakendusi ja keskkonna kiirgusseireks vajalikku elutähtsat tehnoloogiat, ning tsiviilotstarbeliseks tuumaenergiaalaseks koostööks, eelkõige teadus- ja arendustegevuse valdkonnas;
valitsuste koostööks kosmoseprogrammides;
selliste kaupade või teenuste pakkumiseks, mis on rangelt vajalikud ja mida saavad pakkuda või mida saavad piisavas koguses pakkuda ainult lõikes 1 osutatud isikud;
liidu ja liikmesriikide diplomaatiliste ja konsulaaresinduste, sh delegatsioonide, saatkondade ja missioonide, või rahvusvahelisest õigusest tuleneva puutumatusega kaitstud rahvusvaheliste organisatsioonide tegutsemiseks Venemaal, või
maagaasi ja nafta, sealhulgas rafineeritud naftatoodete ning samuti titaani, alumiiniumi, vase, nikli, pallaadiumi ja rauamaagi ostuks, impordiks või transpordiks Venemaalt või läbi Venemaa liitu, välja arvatud juhul, kui see on artikli 3m või 3n alusel keelatud.
▼M25 —————
Artikkel 5l
Lõike 1 kohaseid keelde ei kohaldata järgmise suhtes:
humanitaartegevus või rahvatervisealase hädaolukorra lahendamine või sellise sündmuse kiire ärahoidmine või leevendamine, millel on tõenäoliselt ränk ja märkimisväärne mõju inimeste tervisele ja ohutusele või keskkonnale, või loodusõnnetustele reageerimine;
fütosanitaar- ja veterinaarprogrammid;
valitsuste koostöö kosmoseprogrammides ja rahvusvahelise katsetermotuumareaktori lepingu raames;
tsiviilotstarbelise tuumavõimekuse käitamiseks, hoolduseks, dekomisjoneerimiseks ja radioaktiivsete jäätmete käitlemiseks, kütusega varustamiseks ja kütuse ümbertöötamiseks ning ohutuse tagamiseks, ning tsiviilotstarbeliste tuumarajatiste (näiteks projekt Paks II) valmimiseks vajaliku projekteerimis- ja ehitustöö ning kasutuselevõtmise jätkumiseks, samuti lähtematerjali tarnimiseks, et toota meditsiinilisi radioisotoope, sarnaseid meditsiinilisi rakendusi ja keskkonna kiirgusseireks vajalikku elutähtsat tehnoloogiat, ning tsiviilotstarbeliseks tuumaenergiaalaseks koostööks, eelkõige teadus- ja arendustegevuse valdkonnas;
üksikisikute liikuvus ja inimestevahelised kontaktid;
kliima- ja keskkonnaprogrammid, välja arvatud teadusuuringute ja innovatsiooniga seotud toetus;
liidu ja liikmesriikide diplomaatiliste ja konsulaaresinduste, sh delegatsioonide, saatkondade ja missioonide, või rahvusvahelisest õigusest tuleneva puutumatusega kaitstud rahvusvaheliste organisatsioonide tegutsemiseks Venemaal.
Artikkel 5m
Keelatud on registreerida usaldushaldust või samalaadset õiguslikku üksust ja pakkuda sellele registrijärgset asukohta, äritegevuse või haldusaadressi ja juhtimisteenuseid, kui selle asutaja või soodustatud isik on:
Venemaa kodanik või Venemaal elav füüsiline isik;
Venemaal asutatud juriidiline isik, üksus või asutus;
juriidiline isik, üksus või asutus, kelle omandiõigusest üle 50 % kuulub otse või kaudselt punktis a või b osutatud füüsilise või juriidilise isiku, üksuse või asutuse omandisse;
juriidiline isik, üksus või asutus, mis on punktis a, b või c osutatud füüsilise või juriidilise isiku, üksuse või asutuse kontrolli all;
füüsiline või juriidiline isik, üksus või asutus, kes tegutseb punktis a, b, c või d osutatud füüsilise või juriidilise isiku, üksuse või asutuse nimel või juhtimisel.
Erandina lõikest 2 võivad pädevad asutused tingimustel, mida nad peavad asjakohaseks, anda loa lõikes 2 osutatud teenuste jätkumiseks pärast 5. juulit 2022:
selleks, et lõpetada hiljemalt 5. septembril 2022 toimingud, mis on rangelt vajalikud, et lõpetada lõikes 3 osutatud lepingud, tingimusel et kõnealuseid toiminguid alustati enne 11. maid 2022, või
muudel põhjustel, tingimusel et teenuseosutajad ei võta lõikes 1 osutatud isikutelt vastu rahalisi vahendeid ega majandusressursse ega tee neile rahalisi vahendeid ega majandusressursse kättesaadavaks ei otse ega kaudselt ega võimalda sellistel isikutel muul moel usaldushaldusse paigutatud varast kasu saada.
Erandina lõigetest 1 ja 2 võivad pädevad asutused anda loa neis lõigetes osutatud teenuste osutamiseks tingimustel, mida nad peavad asjakohaseks, olles eelnevalt kindlaks teinud, et see on vajalik:
humanitaartegevuseks, näiteks abi kohaletoimetamine või abi kohaletoimetamise hõlbustamine (sealhulgas meditsiinitarbed, toit või humanitaartöötajate transport ja sellega seotud abi), või evakueerimiseks;
kodanikuühiskonna tegevuseks, mis edendab otseselt demokraatiat, inimõigusi või õigusriiki Venemaal, või
sellise usaldushalduse tegevuseks, mille eesmärk on hallata tööandjapensioni skeeme, kindlustuslepinguid või töötajate osalusskeeme, heategevusorganisatsioone, harrastusspordiklubisid ning alaealistele või haavatavatele täiskasvanutele ette nähtud rahalisi vahendeid.
Artikkel 5n
Keelatud on otse või kaudselt osutada arvepidamis-, audiitor- (sealhulgas kohustuslik audit), raamatupidamisteenuseid või maksunõustamis-, ärinõustamis- või juhtimiskonsultatsiooni- või suhtekorraldusteenuseid
Venemaa valitsusele või
Venemaal asutatud juriidilistele isikutele, üksustele või asutustele.
Keelatud on otse või kaudselt osutada arhitekti- ja inseneriteenuseid, õigusabiteenuseid ja IT-alaseid nõustamisteenuseid
Venemaa valitsusele või
Venemaal asutatud juriidilistele isikutele, üksustele või asutustele.
Keelatud on otse või kaudselt osutada turu-uuringute ja avaliku arvamuse küsitluste teenuseid, tehnilise katsetamise ja analüüsimise teenuseid ning reklaamiteenuseid:
Venemaa valitsusele või
Venemaal asutatud juriidilistele isikutele, üksustele või asutustele.
Keelatud on otse või kaudselt müüa, tarnida, üle anda või pakkuda XXXIX lisas loetletud ettevõtete juhtimistarkvara ning tööstusdisaini ja -tootmise tarkvara
Venemaa valitsusele või
Venemaal asutatud juriidilistele isikutele, üksustele või asutustele.
▼M26 —————
Keelatud on:
anda otse või kaudselt Venemaa valitsusele või Venemaal asutatud juriidilistele isikutele, üksustele või asutustele tehnilist abi või osutada neile vahendus- või muid teenuseid, mis on seotud lõigetes 1, 2, 2a ja 2b osutatud kaupade ja teenustega;
pakkuda otse või kaudselt Venemaa valitsusele või Venemaal asutatud juriidilistele isikutele, üksustele või asutustele rahastamist või rahalist abi, mis on seotud lõigetes 1, 2, 2a ja 2b osutatud kaupade ja teenustega või nendega seotud tehnilise abi andmiseks või vahendus- või muude teenuste osutamiseks.
▼M26 —————
Erandina lõigetest 1 ja 2 võivad pädevad asutused anda tingimustel, mida nad peavad asjakohaseks, loa nendes lõigetes osutatud teenuste osutamiseks, olles eelnevalt kindlaks teinud, et need teenused on rangelt vajalikud sellise tulemüüri loomiseks, sertifitseerimiseks või hindamiseks, millega:
võetakse määruse (EL) nr 269/2014 I lisas esitatud loetellu kantud füüsiliselt või juriidiliselt isikult, üksuselt või asutuselt kontroll sellise loetellu kandmata juriidilise isiku, üksuse või asutuse varade üle, mis on asutatud või moodustatud liikmesriigi õiguse alusel ja mis on kõnealuse loetellu kantud füüsilise või juriidilise isiku, üksuse või asutuse omandis või kontrolli all, ning
tagatakse, et kõnealusele loetellu kantud füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele ei teki täiendavaid rahalisi vahendeid ega majandusressursse.
Erandina lõigetest 1, 2, 2a, 2b ja 3a võib pädev asutus anda loa neis lõigetes osutatud teenuste müügiks, tarnimiseks, üleandmiseks, ekspordiks või osutamiseks tingimustel, mida ta peab asjakohaseks, kui ta on teinud kindlaks, et see on vajalik:
humanitaartegevuseks, näiteks abi (sealhulgas meditsiinitarbed, toit) kohaletoimetamine või selle kohaletoimetamise hõlbustamine või humanitaartöötajate transport ja sellega seotud abi, või evakueerimiseks;
kodanikuühiskonna tegevuseks, mis edendab otseselt demokraatiat, inimõigusi või õigusriiki Venemaal;
liidu ja liikmesriikide või partnerriikide diplomaatiliste ja konsulaaresinduste, sh delegatsioonide, saatkondade ja missioonide, või rahvusvahelisest õigusest tuleneva puutumatusega kaitstud rahvusvaheliste organisatsioonide tegutsemiseks Venemaal;
elutähtsa energiavarustuse tagamiseks liidus ning titaani, alumiiniumi, vase, nikli, pallaadiumi ja rauamaagi ostuks, impordiks või transpordiks liitu;
sellise taristu, riistvara ja tarkvara pideva toimimise tagamiseks, mis on hädavajalikud inimeste tervise ja ohutuse või keskkonna kaitseks;
tsiviilotstarbelise tuumavõimekuse loomiseks, käitamiseks, hoolduseks, kütusega varustamiseks ja kütuse ümbertöötamiseks ning ohutuse tagamiseks ning tsiviilotstarbeliste tuumarajatiste (näiteks projekt Paks II) valmimiseks vajaliku projekteerimis- ja ehitustöö ning kasutuselevõtmise jätkumiseks, lähtematerjali tarnimiseks, et toota meditsiinilisi radioisotoope, sarnaseid meditsiinilisi rakendusi või keskkonna kiirgusseireks vajalikku elutähtsat tehnoloogiat, ning tsiviilotstarbeliseks tuumaenergiaalaseks koostööks, eelkõige teadus- ja arendustegevuse valdkonnas;
selliste elektroonilise side teenuste osutamiseks liidu telekommunikatsioonivõrkude operaatorite poolt, mis on vajalikud elektroonilise side teenuste toimimiseks, säilitamiseks ja turvalisuseks (sealhulgas küberturvalisuseks) Venemaal, Ukrainas, liidus, Venemaa ja liidu vahel ning Ukraina ja liidu vahel, samuti andmekeskusteenuste jaoks liidus;
üksnes neile Venemaal asutatud juriidilistele isikutele, üksustele või asutustele, mis on liikmesriigi, Euroopa Majanduspiirkonna riigi, Šveitsi või VIII lisas loetletud partnerriigi õiguse alusel asutatud või moodustatud juriidilise isiku, üksuse või asutuse omandis või ainu- või ühiskontrolli all.
Artikkel 5o
Artikkel 5p
Keelatakse pakkuda Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 715/2009 ( 25 ) artikli 2 lõike 1 punktis 28 määratletud hoiustamisvõimsust Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2009/73/EÜ ( 26 ) artikli 2 punktis 9 määratletud gaasihoidlas, välja arvatud selle veeldatud maagaasi hoidmiseks kasutatav osa,
Venemaa kodanikule, Venemaal elavale füüsilisele isikule või Venemaal asutatud juriidilisele isikule, üksusele või asutusele;
juriidilisele isikule, üksusele või asutusele, kelle omandiõigusest üle 50 % kuulub otse või kaudselt mõne käesoleva lõike punktis a osutatud juriidilise isiku, üksuse või asutuse omandisse omandisse, või
füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele, kes tegutseb mõne käesoleva lõike punktis a või b osutatud juriidilise isiku, üksuse või asutuse omandisse nimel või suuniste alusel.
▼M26 —————
Asjaomane liikmesriik teavitab või asjaomased liikmesriigid teavitavad teisi liikmesriike ja komisjoni kõigist lõike 3 alusel antud lubadest kahe nädala jooksul alates nende andmisest.
Artikkel 5q
Erandina artiklitest 2, 2a, 3f ja 3k võivad pädevad asutused anda tingimustel, mida nad peavad asjakohaseks, loa kõnealustes artiklites osutatud kaupade ja tehnoloogia müügiks, tarnimiseks, üleandmiseks, ekspordiks või transiidiks läbi Venemaa või nendega seotud tehnilise abi andmiseks, vahendusteenuste ja muude teenuste osutamiseks või rahalise abi andmiseks Kaspia mere konsortsiumi (CPC) torujuhtmete ja nendega seotud taristu käitamiseks ja hooldamiseks, mis on vajalik CN-koodi 2709 00 alla kuuluvate Kasahstanist pärit kaupade veoks ning mis üksnes laaditakse Venemaal, saadetakse välja Venemaalt või mis läbivad Venemaad transiidina, kui nad on teinud kindlaks, et:
müük, tarnimine, üleandmine, eksport või transiit läbi Venemaa ning sellega seotud tehnilise abi andmine, vahendusteenuste ja muude teenuste osutamine ja rahalise abi andmine on vajalik CPC torujuhtme ja sellega seotud taristu komponentide käitamiseks, hädavajalikuks hoolduseks, remondiks või asendamiseks;
taotletav kaubaliik, tehnoloogia ja abi on samaväärne kaubaliigi ja tehnoloogiaga, mida varem eksporditi või abiga, mida varem anti liidust, Euroopa Majanduspiirkonna riigist, Šveitsist või VIII lisas loetletud partnerriigist Venemaale CPC torujuhtme ja sellega seotud taristu komponentide käitamiseks, hädavajalikuks hoolduseks, remondiks või asendamiseks, ning sellega seotud abiga;
taotletavad mahud on vastavuses mahtudega, mida kasutatakse CPC torujuhtme ja sellega seotud taristu käitamiseks, hädavajalikuks hoolduseks, remondiks või asendamiseks, ning
selliseid kaupu ja tehnoloogiat pakub füüsiline või juriidiline isik, kelle suhtes kohaldatakse määruse (EL) nr 833/2014 artiklit 13, üksnes lõppkasutuseks CPC torujuhtme ja sellega seotud taristu komponentide käitamise, hädavajalikuks hoolduse, remondi või asendamise raames.
Erandina artiklist 5n võivad pädevad asutused anda loa audititeenuste, inseneriteenuste, õigusabiteenuste, tehnilise katsetamise ja analüüsimise teenuste osutamiseks CPC torujuhtme ja sellega seotud taristu käitamiseks ja hooldamiseks, mis on vajalik CN-koodi 2709 00 alla kuuluvate Kasahstanist pärit kaupade veoks ning mis üksnes laaditakse Venemaal, saadetakse välja Venemaalt või mis läbivad Venemaad transiidina, kui nad on teinud kindlaks, et:
nende teenuste osutamine on vajalik CPC torujuhtme ja sellega seotud taristu komponentide käitamiseks, hädavajalikuks hoolduseks, remondiks või asendamiseks ning
selliseid teenuseid osutab füüsiline või juriidiline isik, kelle suhtes kohaldatakse artiklit 13.
Artikkel 5r
Liidus asutatud juriidilised isikud, üksused ja asutused, kelle omandiõigusest üle 40 % kuulub otse või kaudselt
Venemaal asutatud juriidilisele isikule, üksusele või asutusele;
Venemaa kodanikule või
Venemaal elavale füüsilisele isikule,
teatavad alates 1. maist 2024 oma asukohaliikmesriigi pädevale asutusele kahe nädala jooksul pärast iga kvartali lõppu igast 100 000 eurot ületavast rahaliste vahendite ülekandest väljapoole liitu, mille nad tegid tolle kvartali jooksul otse või kaudselt ühe või mitme tehinguga.
Artikkel 6
Liikmesriigid ja komisjon teavitavad üksteist käesoleva määruse alusel võetud meetmetest ja jagavad omavahel muud nende käsutuses olevat käesoleva määrusega seotud asjakohast teavet, eelkõige teavet järgmise kohta:
käesoleva määruse kohaselt antud load või loa andmisest keeldumised;
artikli 5g kohaselt saadud teave;
rikkumise ja jõustamisega seotud probleemid ning liikmesriikide kohtute tehtud otsused;
juhud, mil on tuvastatud käesolevas määruses sätestatud keeldude rikkumine või neist kõrvalehoidmine või püüd neid rikkuda või neist kõrvale hoida, sealhulgas krüptovara kasutamisega.
Artikkel 6a
Artikkel 6b
Austades Euroopa Liidu põhiõiguste harta artiklis 7 tagatud konfidentsiaalsust advokaatide ja nende klientide vahelises suhtluses ning, kui see on kohaldatav, ilma õigusasutuste valduses oleva teabe konfidentsiaalsust käsitlevaid norme piiramata, peavad füüsilised ja juriidilised isikud, üksused ja asutused tegema järgmist:
esitama käesoleva määruse rakendamist hõlbustava teabe nende elu- või asukoha liikmesriigi pädevale asutusele kahe nädala jooksul selle teabe saamisest ning
tegema selle pädeva asutusega koostööd nimetatud teabe kontrollimisel.
Artikkel 7
Komisjonil on õigus liikmesriikide esitatud teabe alusel I ja IX lisa muuta.
Artikkel 7a
Komisjon muudab:
XXVIII lisa kooskõlas nõukogu otsusega, millega muudetakse otsust 2014/512/ÜVJP, et ajakohastada hinnalae koalitsiooni kokku lepitud hindu, ja
XXIX lisa kooskõlas nõukogu otsusega, millega muudetakse otsust 2014/512/ÜVJP, et ajakohastada vabastatud energiaprojektide loetelu hinnalae koalitsiooni kokku lepitud objektiivsete kõlblikkuskriteeriumide alusel.
Artikkel 8
Artikkel 9
Artikkel 10
Füüsilistele ja juriidilistele isikutele, üksustele ega asutustele ei tulene mingit vastutust, kui nad ei teadnud ja neil ei olnud põhjendatud alust kahtlustada, et nende tegevusega eiratakse käesolevas otsuses sätestatud meetmeid.
Artikkel 11
Lepingu või tehingu puhul, mille täitmist on otseselt või kaudselt, tervikuna või osaliselt mõjutanud käesoleva määrusega kehtestatud meetmed, ei rahuldata ühtki nõuet, sealhulgas hüvitisnõuet ega muud samalaadset nõuet, nagu tasaarvestusnõue või tagatisnõue, eelkõige nõuet, mille eesmärk on mis tahes vormis võlakirja, tagatise või hüvitise, eelkõige finantstagatise või -hüvitise pikendamine või väljamaksmine, kui selle esitajaks on:
käesoleva määruse lisades loetletud juriidilised isikud, üksused või asutused või väljaspool liitu asutatud juriidilised isikud, üksused või asutused, kelle omandiõigusest kuulub otse või kaudselt rohkem kui 50 % neile;
muu Venemaa isik, üksus või asutus;
selline isik, üksus või asutus, kes tegutseb mõne käesoleva lõike punktis a või b osutatud isiku, üksuse või asutuse kaudu või tema nimel.
Artikkel 12
Keelatud on teadlikult ja tahtlikult osaleda tegevuses, mille eesmärk või tagajärg on käesoleva määrusega kehtestatud keeldudest kõrvalehoidumine.
Artikkel 12a
Artikkel 12b
Erandina artiklitest 2, 2a, 3, 3b, 3c, 3f, 3h ja 3k võivad pädevad asutused anda loa käesoleva määruse II, VII, X, XI, XVI, XVIII, XX ja XXIII lisas ning määruse (EL) 2021/821 I lisas loetletud kaupade ja tehnoloogia müügiks, tarnimiseks või üleandmiseks ning intellektuaalomandi õiguste või ärisaladuste müügiks, litsentsimiseks või muul viisil üleandmiseks, samuti sellisele materjalile või teabele juurdepääsu või selle taaskasutamise õiguste andmiseks, mis on kaitstud intellektuaalomandi õigustega või mis kujutab endast ärisaladust, mis on seotud eespool nimetatud kaupade ja tehnoloogiaga, kuni 30. juunini 2024, kui selline müük, tarnimine, üleandmine, litsentsimine, juurdepääsu- või taaskasutamisõiguste andmine on rangelt vajalik Venemaal asuva vara võõrandamiseks või Venemaal äritegevuse lõpetamiseks, kui on täidetud järgmised tingimused:
kaubad ja tehnoloogia kuuluvad liikmesriigi kodanikule või liikmesriigi õiguse alusel asutatud või moodustatud juriidilisele isikule, üksusele või asutusele või Venemaal asutatud juriidilisele isikule, üksusele või asutusele, mis on liikmesriigi õiguse alusel asutatud või moodustatud juriidilise isiku, üksuse või asutuse omandis või ainu- või ühiskontrolli all, ning
pädeval asutusel, kes loataotluste üle otsustab, ei ole põhjust arvata, et kauba lõppkasutaja võib olla sõjaline lõppkasutaja või et kaupadel võib olla sõjaline lõppkasutus Venemaal, ning
asjaomased kaubad ja tehnoloogia asusid füüsiliselt Venemaal, enne kui nende suhtes jõustus artiklis 2, 2a, 3, 3b, 3c, 3f, 3h või 3k sätestatud keeld.
Erandina artiklitest 3g ja 3i võib pädev asutus anda loa XVII ja XXI lisas loetletud kaupade impordiks või üleandmiseks kuni 30. juunini 2024, kui selline import või üleandmine on rangelt vajalik Venemaal asuva vara võõrandamiseks või Venemaal äritegevuse lõpetamiseks, kui on täidetud järgmised tingimused:
kaubad kuuluvad liikmesriigi kodanikule või liikmesriigi õiguse alusel asutatud või moodustatud juriidilisele isikule, üksusele või asutusele või Venemaal asutatud juriidilisele isikule, üksusele või asutusele, mis on liikmesriigi õiguse alusel asutatud või moodustatud juriidilise isiku, üksuse või asutuse omandis või ainu- või ühiskontrolli all, ning
asjaomased kaubad asusid füüsiliselt Venemaal, enne kui nende suhtes jõustusid artiklites 3g ja 3i sätestatud keelud.
Erandina artiklist 5n võivad pädevad asutused anda loa jätkata kõnealuses artiklis loetletud teenuste osutamist kuni 31. juulini 2024, kui selliste teenuste osutamine on rangelt vajalik Venemaal asuva vara võõrandamiseks või Venemaal toimuva äritegevuse lõpetamiseks, eeldusel et on täidetud järgmised tingimused:
teenuseid osutatakse üksnes võõrandamise tulemusel tekkinud juriidilistele isikutele, üksustele või asutustele ja ainult nende kasuks ning
pädevatel asutustel, kes loataotluste üle otsustavad, ei ole põhjust arvata, et teenuseid võidakse otse või kaudselt osutada Venemaa valitsusele või sõjalisele lõppkasutajale või et nende lõppkasutusel Venemaal võib olla sõjaline otstarve.
Artikkel 12c
Artikkel 12d
Käesolevas määruses sätestatud keelde ei kohaldata meresõiduohutuse tagamiseks vajalike lootsiteenuste osutamise suhtes.
Artikkel 12e
Tolliasutused võivad lõigetes 1, 2, 3 ja 4 sätestatud tingimustel vabastada käesoleva määruse kohaldamisel peatatud kaubad, mis asuvad füüsiliselt liidus ja mis on tollile esitatud enne 26. veebruari 2023.
Artikkel 12f
Keelatud on:
anda otse või kaudselt füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele täpsustatud kolmandas riigis tehnilist abi või osutada neile vahendus- või muid teenuseid, mis on seotud lõikes 1 osutatud kaupade ja tehnoloogiaga ning nende kaupade ja tehnoloogiaga varustamise, nende tootmise, hoolduse ja kasutamisega;
pakkuda otse või kaudselt füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele täpsustatud kolmandas riigis rahastamist või rahalist abi seoses lõikes 1 osutatud kaupade ja tehnoloogiaga, nende kaupade ja tehnoloogia müümiseks, tarnimiseks, üleandmiseks või eksportimiseks või seonduva tehnilise abi andmiseks või vahendus- ja muude teenuste osutamiseks;
müüa, litsentsida või muul viisil üle anda otse või kaudselt füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele täpsustatud kolmandas riigis intellektuaalomandi õigusi või ärisaladusi ning anda õigusi sellisele materjalile või teabele juurdepääsuks või selle taaskasutamiseks, mis on kaitstud intellektuaalomandi õigustega või mis kujutavad endast ärisaladusi, mis on seotud lõikes 1 osutatud kaupade ja tehnoloogiaga ning nende kaupade ja tehnoloogiaga varustamise, nende tootmise, hoolduse ja kasutamisega.
Artikkel 12g
Artikkel 13
Käesolevat määrust kohaldatakse:
liidu territooriumil;
liikmesriigi jurisdiktsiooni alla kuuluvate õhusõidukite ja laevade pardal;
liikmesriikide kodanike suhtes liidu territooriumil või väljaspool seda;
liidu territooriumil või väljaspool seda asuvate juriidiliste isikute, üksuste või asutuste suhtes, mis on asutatud või moodustatud liikmesriigi õiguse alusel;
kõikide juriidiliste isikute, üksuste ja asutuste äritegevuse suhtes, mis tervikuna või osaliselt toimub liidu territooriumil.
Artikkel 14
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
I LISA
BELGIA
https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions
BULGAARIA
https://www.mfa.bg/en/EU-sanctions
TŠEHHI
www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html
TAANI
http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/
SAKSAMAA
https://www.bmwi.de/Redaktion/DE/Artikel/Aussenwirtschaft/embargos-aussenwirtschaftsrecht.html
EESTI
https://vm.ee/et/rahvusvahelised-sanktsioonid
IIRIMAA
https://www.dfa.ie/our-role-policies/ireland-in-the-eu/eu-restrictive-measures/
KREEKA
http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
HISPAANIA
https://www.exteriores.gob.es/es/PoliticaExterior/Paginas/SancionesInternacionales.aspx
PRANTSUSMAA
http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/
HORVAATIA
https://mvep.gov.hr/vanjska-politika/medjunarodne-mjere-ogranicavanja/22955
ITAALIA
https://www.esteri.it/it/politica-estera-e-cooperazione-allo-sviluppo/politica_europea/misure_deroghe/
KÜPROS
https://mfa.gov.cy/themes/
LÄTI
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LEEDU
http://www.urm.lt/sanctions
LUKSEMBURG
https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/organisations-economiques-int/mesures-restrictives.html
UNGARI
https://kormany.hu/kulgazdasagi-es-kulugyminiszterium/ensz-eu-szankcios-tajekoztato
MALTA
https://foreignandeu.gov.mt/en/Government/SMB/Pages/SMB-Home.aspx
MADALMAAD
https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties
AUSTRIA
https://www.bmeia.gv.at/themen/aussenpolitik/europa/eu-sanktionen-nationale-behoerden/
POOLA
https://www.gov.pl/web/dyplomacja/sankcje-miedzynarodowe
https://www.gov.pl/web/diplomacy/international-sanctions
PORTUGAL
https://www.portaldiplomatico.mne.gov.pt/politica-externa/medidas-restritivas
RUMEENIA
http://www.mae.ro/node/1548
SLOVEENIA
http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi
SLOVAKKIA
https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu
SOOME
https://um.fi/pakotteet
ROOTSI
https://www.regeringen.se/sanktioner
Aadress teadete saatmiseks Euroopa Komisjonile:
European Commission
Directorate-General for Financial Stability, Financial Services and Capital Markets Union (DG FISMA)
Rue de Spa 2
B-1049 Brussels, Belgium
E-post: relex-sanctions@ec.europa.eu
II LISA
Artiklis 3 osutatud kaupade ja tehnoloogiate loetelu
|
CN-kood |
Kirjeldus |
|
7304 11 00 |
Roostevabast terasest õmbluseta torujuhe, mida kasutatakse nafta- ja gaasijuhtmetes |
|
7304 19 10 |
Rauast või terasest õmbluseta torujuhe, mida kasutatakse nafta- ja gaasijuhtmetes, välisläbimõõduga mitte üle 168,3 mm (v.a roostevabast terasest või malmist tooted) |
|
7304 19 30 |
Rauast või terasest õmbluseta torujuhe, mida kasutatakse nafta- ja gaasijuhtmetes, välisläbimõõduga üle 168,3 mm, kuid mitte üle 406,4 mm (v.a roostevabast terasest või malmist tooted) |
|
7304 19 90 |
Rauast või terasest õmbluseta torujuhe, mida kasutatakse nafta- ja gaasijuhtmetes, välisläbimõõduga üle 406,4 mm (v.a roostevabast terasest või malmist tooted) |
|
7304 22 00 |
Roostevabast terasest õmblusteta puurtoru, mida kasutatakse nafta- ja gaasipuuraukude jaoks |
|
7304 23 00 |
Rauast või terasest õmblusteta puurtoru, mida kasutatakse nafta- ja gaasipuuraukude jaoks (v.a roostevabast terasest või malmist tooted) |
|
7304 29 10 |
Rauast või terasest õmblusteta mantel- ja ühendustorud nafta- ja gaasipuuraukude jaoks, välisläbimõõduga mitte üle 168,3 mm (v.a malmist tooted) |
|
7304 29 30 |
Rauast või terasest õmblusteta mantel- ja ühendustorud nafta- ja gaasipuuraukude jaoks, välisläbimõõduga üle 168,3mm, kuid mitte üle 406,4 mm (v.a malmist tooted) |
|
7304 29 90 |
Rauast või terasest õmblusteta mantel- ja ühendustorud nafta- ja gaasipuuraukude jaoks, välisläbimõõduga üle 406,4 mm (v.a malmist tooted) |
|
7305 11 00 |
Rauast või terasest pikisuunalise räbualusel kaarkeevisõmblusega torujuhe, mida kasutatakse nafta- ja gaasijuhtmetes, ümmarguse ristlõikega ja välisläbimõõduga üle 406,4 mm |
|
7305 12 00 |
Rauast või terasest pikisuunalise kaarkeevisõmblusega torujuhe, mida kasutatakse nafta- ja gaasijuhtmetes, ümmarguse ristlõikega ja välisläbimõõduga üle 406,4 mm (v.a pikisuunalise räbualusel kaarkeevisõmblusega tooted) |
|
7305 19 00 |
Lehtvaltsitud rauast või terasest torujuhe, mida kasutatakse nafta- ja gaasijuhtmetes, ümmarguse ristlõikega ja välisläbimõõduga üle 406,4 mm (v.a pikisuunalise kaarkeevisõmblusega tooted) |
|
7305 20 00 |
Lehtvaltsitud rauast või terasest manteltorud nafta- ja gaasipuuraukude jaoks, ümmarguse ristlõikega ja välisläbimõõduga üle 406,4 mm |
|
7306 11 |
Lehtvaltsitud terasest keevitatud torujuhe, mida kasutatakse nafta- ja gaasitorujuhtmetes, välisläbimõõduga mitte üle 406,4 mm |
|
7306 19 |
Lehtvaltsitud rauast või terasest keevitatud torujuhe, mida kasutatakse nafta- ja gaasijuhtmetes, välisläbimõõduga mitte üle 406,4 mm (v.a roostevabast terasest või malmist tooted) |
|
7306 21 00 |
Lehtvaltsitud roostevabast terasest keevitatud mantel- ja ühendustorud nafta- ja gaasipuuraukude jaoks, välisläbimõõduga mitte üle 406,4 mm |
|
7306 29 00 |
Lehtvaltsitud rauast või terasest keevitatud mantel- ja ühendustorud, mida kasutatakse nafta- ja gaasipuuraukude jaoks, välisläbimõõduga mitte üle 406,4 mm (v.a roostevabast terasest või malmist tooted) |
|
8207 13 00 |
Vahetatavad paagutatud metallkarbiididest või metallkeraamikast töötava osaga tööriistad kivi- või pinnasepuuride jaoks |
|
8207 19 10 |
Vahetatavad teemandist või aglomeeritud teemandist töötava osaga tööriistad kivi- või pinnasepuuride jaoks |
|
ex 8413 50 |
Mootoriga käivitatavad ja tööorgani vahelduvsuunalise liikumisega vedelikupumbad, mille suurim voolukiirus on üle 18 m3/tunnis ja suurim väljalaskerõhk üle 40 baari, spetsiaalselt projekteeritud puurimismuda ja/või tsemendi pumpamiseks naftapuuraukudesse. |
|
ex 8413 60 |
Mootoriga käivitatavad rootoriga vedelikupumbad, mille suurim voolukiirus on üle 18 m3/tunnis ja suurim väljalaskerõhk üle 40 baari, spetsiaalselt projekteeritud puurimismuda ja/või tsemendi pumpamiseks puuraukudesse. |
|
8413 82 00 |
Vedelikutõstukid (v.a pumbad) |
|
8413 92 00 |
Mujal nimetamata vedelikutõstukite osad |
|
8430 49 00 |
Järelveetavad hüdraulikata puurimis- ja pinnaseläbindusmasinad mullatööde tegemiseks ning maakide ja mineraalide kaevandamiseks (v.a läbindusmehhanismid ja mehaanilised tööriistad) |
|
ex 8431 39 00 |
Osad, mida kasutatakse üksnes või peamiselt rubriiki 8428 kuuluvate naftaväljade masinates |
|
ex 8431 43 00 |
Osad, mida kasutatakse üksnes või peamiselt alamrubriiki 8430 41 ja 8430 49 kuuluvate naftaväljade masinates |
|
ex 8431 49 |
Osad, mida kasutatakse üksnes või peamiselt rubriiki 8426 , 8429 ja 8430 kuuluvate naftaväljade masinates |
|
8705 20 00 |
Mobiilsed puurimismasinad |
|
8905 20 00 |
Ujuvad või sukeldatavad puur– ja tootmisplatvormid |
|
8905 90 10 |
Merel kasutatavad tulelaevad, tuletõrjelaevad, ujuvkraanad jm eriotstarbelised alused, mille navigeerimine on allutatud nende põhifunktsioonile (v.a ujuvdokid; ujuvad või sukeldatavad puur- ja tootmisplatvormid; kalapüügilaevad ja sõjalaevad) |
III LISA
Artikli 5 lõike 1 punktis a osutatud juriidiliste isikute, üksuste ja asutuste loetelu
SBERBANK
VTB BANK
GAZPROMBANK
VNESHECONOMBANK (VEB)
ROSSELKHOZBANK
IV LISA
Käesolevas lisas on loetletud füüsilised või juriidilised isikud, üksused või asutused, kes on sõjalised lõppkasutajad, kuuluvad Venemaa sõjatööstuskompleksi või kellel on äri- või muud sidemed Venemaa kaitse- ja julgeolekusektoriga või kes seda muul viisil toetavad. Need füüsilised või juriidilised isikud, üksused või asutused aitavad kaasa Venemaa sõjalise ja tehnoloogilise suutlikkuse tugevdamisele või Venemaa kaitse- ja julgeolekusektori arendamisele. Nende hulka kuuluvad muude kolmandate riikide kui Venemaa füüsilised või juriidilised isikud, üksused või asutused. Nende lisamine käesolevasse lisasse ei too kaasa vastutuse panemist nende tegevuse eest sellele jurisdiktsioonile, kus nad tegutsevad.
Artikli 2 lõikes 7, artikli 2a lõikes 7 ja artikli 2b lõikes 1 osutatud füüsiliste või juriidiliste isikute, üksuste või asutuste loetelu
JSC Sirius (Venemaa)
OJSC Stankoinstrument (Venemaa)
OAO JSC Chemcomposite (Venemaa)
JSC Kalashnikov (Venemaa)
JSC Tula Arms Plant (Venemaa)
NPK Technologii Maschinostrojenija (Venemaa)
OAO Wysokototschnye Kompleksi (Venemaa)
OAO Almaz Antey (Venemaa)
OAO NPO Bazalt (Venemaa)
Admiralty Shipyard JSC (Venemaa)
Aleksandrov Scientific Research Technological Institute NITI (Aleksandrovi teadusuuringute tehnoloogiainstituut) (Venemaa)
Argut OOO (Venemaa)
Communication center of the Ministry of Defense (kaitseministeeriumi kommunikatsioonikeskus) (Venemaa)
Federal Research Center Boreskov Institute of Catalysis (föderaalne teadusuuringute keskus „Boreskov Institute of Catalysis“) (Venemaa)
Federal State Budgetary Enterprise of the Administration of the President of Russia (Venemaa presidendi administratsiooni föderaalne riigieelarveline ettevõte) (Venemaa)
Federal State Budgetary Enterprise Special Flight Unit Rossiya of the Administration of the President of Russia (erilennuüksus „Rossija“, Venemaa presidendi administratsiooni föderaalne riigieelarveline ettevõte) (Venemaa)
Federal State Unitary Enterprise Dukhov Automatics Research Institute (VNIIA) (Dukhovi Automaatikauuringute Instituut, föderaalne unitaarettevõte) (Venemaa)
Foreign Intelligence Service (SVR) (Välisluureteenistus (SVR)) (Venemaa)
Forensic Center of Nizhniy Novgorod Region Main Directorate of the Ministry of Interior Affairs (siseministeeriumi Nižni Novgorodi piirkonna peadirektoraadi kohtuekspertiisi keskus) (Venemaa)
International Center for Quantum Optics and Quantum Technologies (the Russian Quantum Center) (Rahvusvaheline kvantoptika ja kvanttehnoloogia keskus (Vene kvanttehnoloogia keskus)) (Venemaa)
Irkut Corporation (Venemaa)
Irkut Research and Production Corporation Public Joint Stock Company (Venemaa)
Joint Stock Company Scientific Research Institute of Computing Machinery (Venemaa)
JSC Central Research Institute of Machine Building (JSC TsNIIMash) (Venemaa)
JSC Kazan Helicopter Plant Repair Service (Venemaa)
JSC Shipyard Zaliv (Zaliv Shipbuilding yard) (Venemaa poolt ebaseaduslikult annekteeritud Krimmi autonoomne Vabariik)
JSC Rocket and Space Centre – Progress (Venemaa)
Kamensk-Uralsky Metallurgical Works J.S. Co. (Venemaa)
Kazan Helicopter Plant PJSC (Venemaa)
Komsomolsk-na-Amur Aviation Production Organization (KNAAPO) (Venemaa)
Ministry of Defence RF (Venemaa Föderatsiooni Kaitseministeerium) (Venemaa)
Moscow Institute of Physics and Technology (Moskva füüsika- ja tehnoloogiainstituut) (Venemaa)
NPO High Precision Systems JSC (Venemaa)
NPO Splav JSC (Venemaa)
OPK Oboronprom (Venemaa)
PJSC Beriev Aircraft Company (Venemaa)
PJSC Irkut Corporation (Venemaa)
PJSC Kazan Helicopters (Venemaa)
POLYUS Research Institute of M.F. Stelmakh Joint Stock Company (Venemaa)
Promtech-Dubna, JSC (Venemaa)
Public Joint Stock Company United Aircraft Corporation (Venemaa)
Radiotechnical and Information Systems (RTI) Concern (Venemaa)
Rapart Services LLC (Venemaa)
Rosoboronexport OJSC (ROE) (Venemaa)
Rostec (Russian Technologies State Corporation) (Rostec (Venemaa riiklik tehnoloogiaettevõte)) (Venemaa)
Rostekh – Azimuth (Venemaa)
Russian Aircraft Corporation MiG (Venemaa)
Russian Helicopters JSC (Venemaa)
SP KVANT (Sovmestnoe Predpriyatie Kvantovye Tekhnologii) (Venemaa)
Sukhoi Aviation JSC (Venemaa)
Sukhoi Civil Aircraft (Venemaa)
Tactical Missiles Corporation JSC (Venemaa)
Tupolev JSC (Venemaa)
UEC-Saturn (Venemaa)
United Aircraft Corporation (Venemaa)
JSC AeroKompozit (Venemaa)
United Engine Corporation (Venemaa)
UEC-Aviadvigatel JSC (Venemaa)
United Instrument Manufacturing Corporation (Venemaa)
United Shipbuilding Corporation (Venemaa)
JSC PO Sevmash (Venemaa)
Krasnoye Sormovo Shipyard (Krasnoje Sormovo laevatehas) (Venemaa)
Severnaya Shipyard (Sevenaja laevatehas) (Venemaa)
Shipyard Yantar (Laevatehas Yantar) (Venemaa)
UralVagonZavod (Venemaa)
Baikal Electronics (Venemaa)
Center for Technological Competencies in Radiophtonics (Venemaa)
Central Research and Development Institute Tsiklon (Venemaa)
Crocus Nano Electronics (Venemaa)
Dalzavod Ship-Repair Center (Venemaa)
Elara (Venemaa)
Electronic Computing and Information Systems (Venemaa)
ELPROM (Venemaa)
Engineering Center Ltd. (Venemaa)
Forss Technology Ltd. (Venemaa)
Integral SPB (Venemaa)
JSC Element (Venemaa)
JSC Pella-Mash (Venemaa)
JSC Shipyard Vympel (Venemaa)
Kranark LLC (Venemaa)
Lev Anatolyevich Yershov (Ershov) (Venemaa)
LLC Center (Venemaa)
MCST Lebedev (Venemaa)
Miass Machine-Building Factory (Venemaa)
Microelectronic Research and Development Center Novosibirsk (Venemaa)
MPI VOLNA (Venemaa)
N.A. Dollezhal Order of Lenin Research and Design Institute of Power Engineering (Venemaa)
Nerpa Shipyard (Nerpa laevatehas) (Venemaa)
NM-Tekh (Venemaa)
Novorossiysk Shipyard JSC (Venemaa)
NPO Electronic Systems (Venemaa)
NPP Istok (Venemaa)
NTC Metrotek (Venemaa)
OAO GosNIIkhimanalit (Venemaa)
OAO Svetlovskoye Predpriyatiye Era (Venemaa)
OJSC TSRY (Venemaa)
OOO Elkomtekh (Elkomtex) (Venemaa)
OOO Planar (Venemaa)
OOO Sertal (Venemaa)
Photon Pro LLC (Venemaa)
PJSC Zvezda (Venemaa)
Amur Shipbuilding Factory PJSC (Venemaa)
AO Center of Shipbuilding and Ship Repairing JSC (Venemaa)
AO Kronshtadt (Venemaa)
Avant Space LLC (Venemaa)
Production Association Strela (Venemaa)
Radioavtomatika (Venemaa)
Research Center Module (Venemaa)
Robin Trade Limited (Venemaa)
R.Ye. Alekseyev Central Design Bureau for Hydrofoil Ships (R. J. Aleksejevi nimeline tiiburlaevede keskkonstrueerimisbüroo) (Venemaa)
Rubin Sever Design Bureau (Venemaa)
Russian Space Systems (Venemaa)
Rybinsk Shipyard Engineering (Venemaa)
Scientific Research Institute of Applied Chemistry (Venemaa)
Scientific-Research Institute of Electronics (Venemaa)
Scientific Research Institute of Hypersonic Systems (Venemaa)
Scientific Research Institute NII Submikron (Venemaa)
Sergey IONOV (Venemaa)
Serniya Engineering (Venemaa)
Severnaya Verf Shipbuilding Factory (Venemaa)
Ship Maintenance Center Zvezdochka (Venemaa)
State Governmental Scientific Testing Area of Aircraft Systems (GkNIPAS) (Venemaa)
State Machine Building Design Bureau Raduga Bereznya (Venemaa)
State Scientific Center AO GNTs RF—FEI A.I. Leypunskiy Physico-Energy Institute (Venemaa)
State Scientific Research Institute of Machine Building Bakhirev (GosNIImash) (Venemaa)
Tomsk Microwave and Photonic Integrated Circuits and Modules Collective Design Center (Venemaa)
UAB Pella-Fjord (Venemaa)
United Shipbuilding Corporation JSC „35th Shipyard“ (Venemaa)
United Shipbuilding Corporation JSC „Astrakhan Shipyard“ (Venemaa)
United Shipbuilding Corporation JSC „Aysberg Central Design Bureau“ (Venemaa)
United Shipbuilding Corporation JSC „Baltic Shipbuilding Factory“ (Venemaa)
United Shipbuilding Corporation JSC „Krasnoye Sormovo Plant OJSC“ (Venemaa)
United Shipbuilding Corporation JSC SC „Zvyozdochka“ (Venemaa)
United Shipbuilding Corporation „Pribaltic Shipbuilding Factory Yantar“ (Venemaa)
United Shipbuilding Corporation „Scientific Research Design Technological Bureau Onega“ (Venemaa)
United Shipbuilding Corporation „Sredne-Nevsky Shipyard“ (Venemaa)
Ural Scientific Research Institute for Composite Materials (Venemaa)
Urals Project Design Bureau Detal (Venemaa)
Vega Pilot Plant (Venemaa)
Vertikal LLC (Venemaa)
Vladislav Vladimirovich Fedorenko (Venemaa)
VTK Ltd (Venemaa)
Yaroslavl Shipbuilding Factory (Venemaa)
ZAO Elmiks-VS (Venemaa)
ZAO Sparta (Venemaa)
ZAO Svyaz Inzhiniring (Venemaa)
46th TSNII Central Scientific Research Institute (Venemaa)
Alagir Resistor Factory (Venemaa)
All-Russian Research Institute of Optical and Physical Measurements (Venemaa)
All-Russian Scientific-Research Institute Etalon JSC (Venemaa)
Almaz JSC (Venemaa)
Arzam Scientific Production Enterprise Temp Avia (Venemaa)
Automated Procurement System for State Defense Orders, LLC (Venemaa)
Dolgoprudniy Design Bureau of Automatics (DDBA JSC) (Venemaa)
Electronic Computing Technology Scientific-Research Center JSC (Venemaa)
Electrosignal JSC (Venemaa)
Energiya JSC (Venemaa)
Engineering Center Moselectronproekt (Venemaa)
Etalon Scientific and Production Association (Venemaa)
Evgeny Krayushin (Venemaa)
Foreign Trade Association Mashpriborintorg (Venemaa)
Ineko LLC (Venemaa)
Informakustika JSC (Venemaa)
Institute of High Energy Physics (Venemaa)
Institute of Theoretical and Experimental Physics (Venemaa)
Inteltech PJSC (Venemaa)
ISE SO RAN Institute of High-Current Electronics (Venemaa)
Kaluga Scientific-Research Institute of Telemechanical Devices JSC (Venemaa)
Kulon Scientific-Research Institute JSC (Venemaa)
Lutch Design Office JSC (Venemaa)
Meteor Plant JSC (Venemaa)
Moscow Communications Research Institute JSC (Venemaa)
Moscow Order of the Red Banner of Labor Research Radio Engineering Institute (Venemaa)
NPO Elektromechaniki JSC (Venemaa)
Omsk Production Union Irtysh JSC (Venemaa)
Omsk Scientific-Research Institute of Instrument Engineering JSC (Venemaa)
Optron, JSC (Venemaa)
Pella Shipyard OJSC (Venemaa)
Polyot Chelyabinsk Radio Plant JSC (Venemaa)
Pskov Distance Communications Equipment Plant (Venemaa)
Radiozavod JSC (Venemaa)
Razryad JSC (Venemaa)
Research Production Association Mars (Venemaa)
Ryazan Radio-Plant (Venemaa)
Scientific Production Center Vigstar JSC (Venemaa)
Scientific Production Enterprise „Radiosviaz“ (Venemaa)
Scientific Research Institute Ferrite-Domen (Venemaa)
Scientific Research Institute of Communication Management Systems (Venemaa)
Scientific-Production Association and Scientific-Research Institute of Radio- Components (Venemaa)
Scientific-Production Enterprise „Kant“ (Venemaa)
Scientific Production Enterprise „Svyaz“ (Venemaa)
Scientific-Production Enterprise Almaz JSC (Venemaa)
Scientific-Production Enterprise Salyut JSC (Venemaa)
Scientific Production Enterprise Volna (Venemaa)
Scientific-Production Enterprise Vostok JSC (Venemaa)
Scientific-Research Institute „Argon“ (Venemaa)
Scientific-Research Institute and Factory Platan (Venemaa)
Scientific-Research Institute of Automated Systems and Communications Complexes Neptune JSC (Venemaa)
Special Design and Technical Bureau for Relay Technology (Venemaa)
Special Design Bureau Salute JSC (Venemaa)
Tactical Missile Company, Joint Stock Company „Salute“ (Venemaa)
Tactical Missile Company, Joint Stock Company „State Machine Building Design Bureau „Vympel“ By Name I.I.Toropov“ (Venemaa)
Tactical Missile Company, Joint Stock Company „URALELEMENT“ (Venemaa)
Tactical Missile Company, Joint Stock Company „Plant Dagdiesel“ (Venemaa)
Tactical Missile Company, Joint Stock Company „Scientific Research Institute of Marine Heat Engineering“ (Venemaa)
Tactical Missile Company, Joint Stock Company PA Strela (Venemaa)
Tactical Missile Company, Joint Stock Company Plant Kulakov (Venemaa)
Tactical Missile Company, Joint Stock Company Ravenstvo (Venemaa)
Tactical Missile Company, Joint Stock Company Ravenstvo-service (Venemaa)
Tactical Missile Company, Joint Stock Company Saratov Radio Instrument Plant (Venemaa)
Tactical Missile Company, Joint Stock Company Severny Press (Venemaa)
Tactical Missile Company, Joint-Stock Company „Research Center for Automated Design“ (Venemaa)
Tactical Missile Company, KB Mashinostroeniya (Venemaa)
Tactical Missile Company, NPO Electromechanics (Venemaa)
Tactical Missile Company, NPO Lightning (Venemaa)
Tactical Missile Company, Petrovsky Electromechanical Plant „Molot“
Tactical Missile Company, PJSC MBDB „ISKRA“ (Venemaa)
Tactical Missile Company, PJSC ANPP Temp Avia (Venemaa)
Tactical Missile Company, Raduga Design Bureau (Venemaa)
Tactical Missile Corporation, „Central Design Bureau of Automation“ (Venemaa)
Tactical Missile Corporation, 711 Aircraft Repair Plant (Venemaa)
Tactical Missile Corporation, AO GNPP „Region“ (Venemaa)
Tactical Missile Corporation, AO TMKB „Soyuz“ (Venemaa)
Tactical Missile Corporation, Azov Optical and Mechanical Plant (Venemaa)
Tactical Missile Corporation, Concern „MPO – Gidropribor“ (Venemaa)
Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company „KRASNY GIDROPRESS“ (Venemaa)
Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company Avangard (Venemaa)
Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company Concern Granit-Electron (Venemaa)
Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company Elektrotyaga (Venemaa)
Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company GosNIIMash (Venemaa)
Tactical Missile Corporation, RKB Globus (Venemaa)
Tactical Missile Corporation, Smolensk Aviation Plant (Venemaa)
Tactical Missile Corporation, TRV Engineering (Venemaa)
Tactical Missile Corporation, Ural Design Bureau „Detal“(Venemaa)
Tactical Missile Corporation, Zvezda-Strela Limited Liability Company (Venemaa)
Tambov Plant (TZ) „October“ (Venemaa)
United Shipbuilding Corporation „Production Association Northern Machine Building Enterprise“ (Venemaa)
United Shipbuilding Corporation JSC „5th Shipyard“ (Venemaa)
Federal Center for Dual-Use Technology (FTsDT) Soyuz (Kahesuguse kasutusega tehnoloogia föderaalne keskus (FTsDT) „Sojuz“) (Venemaa)
Turayev Machine Building Design Bureau Soyuz (Turajevi-nimeline masinaehituse projekteerimisbüroo „Sojuz“) (Venemaa)
Zhukovskiy Central Aerohydrodynamics Institute (TsAGI) (Žukovski-nimeline Aerohüdrodünaamika Keskinstituut (TsAGI)) (Venemaa)
Rosatomflot (Venemaa)
Lyulki Experimental-Design Bureau (Venemaa)
Lyulki Science and Technology Center (Venemaa)
AO Aviaagregat (Venemaa)
Central Aerohydrodynamics Institute (TsAGI) (Aerohüdrodünaamika Keskinstituut (TsAGI)) (Venemaa)
Closed Joint Stock Company Turborus (Turborus) (Venemaa)
Federal Autonomous Institution Central Institute of Engine-Building N.A. P.I. Baranov; Central Institute of Aviation Motors (CIAM) (Venemaa)
Federal State Budgetary Institution National Research Center Institute N.A. N.E. Zhukovsky (Zhukovsky National Research Institute) (Venemaa)
Federal State Unitary Enterprise „State Scientific-Research Institute for Aviation Systems“ (GosNIIAS) (Venemaa)
Joint Stock Company 123 Aviation Repair Plant (123 ARZ) (Venemaa)
Joint Stock Company 218 Aviation Repair Plant (218 ARZ) (Venemaa)
Joint Stock Company 360 Aviation Repair Plant (360 ARZ) (Venemaa)
Joint Stock Company 514 Aviation Repair Plant (514 ARZ) (Venemaa)
Joint Stock Company 766 UPTK (Venemaa)
Joint Stock Company Aramil Aviation Repair Plant (AARZ) (Venemaa)
Joint Stock Company Aviaremont (Aviaremont) (Venemaa)
Joint Stock Company Flight Research Institute N.A. M.M. Gromov (FRI Gromov) (Venemaa)
Aktsiaselts Metallist Samara (Metallist Samara) (Venemaa)
Joint Stock Company Moscow Machine-Building Enterprise Named After V. V. Chernyshev (MMP V.V. Chernyshev) (Venemaa)
JSC NII Steel (Venemaa)
Aktsiaselts Remdizel (Venemaa)
Joint Stock Company Special Industrial and Technical Base Zvezdochka (SPTB Zvezdochka) (Venemaa)
Joint Stock Company STAR (Venemaa)
Joint Stock Company Votkinsk Machine Building Plant (Venemaa)
Joint Stock Company Yaroslav Radio Factory (Venemaa)
Joint Stock Company Zlatoustovsky Machine Building Plant (JSC Zlatmash) (Venemaa)
Limited Liability Company Center for Specialized Production OSK Propulsion (OSK Propulsion) (Venemaa)
Lytkarino Machine-Building Plant (Venemaa)
Moscow Aviation Institute (Moskva lennundusinstituut) (Venemaa)
Moscow Institute of Thermal Technology (Moskva termaaltehnoloogia instituut) (Venemaa)
Omsk Motor-Manufacturing Design Bureau (Venemaa)
Open Joint Stock Company 170 Flight Support Equipment Repair Plant (170 RZ SOP) (Venemaa)
Joint Stock Company 20 Aviation Repair Plant (20 ARZ) (Venemaa)
Joint Stock Company 275 Aviation Repair Plant (275 ARZ) (Venemaa)
Joint Stock Company 308 Aviation Repair Plant (308 ARZ) (Venemaa)
Open Joint Stock Company 32 Repair Plant of Flight Support Equipment (32 RZ SOP) (Venemaa)
Joint Stock Company 322 Aviation Repair Plant (322 ARZ) (Venemaa)
Joint Stock Company 325 Aviation Repair Plant (325 ARZ) (Venemaa)
Joint Stock Company 680 Aircraft Repair Plant (680 ARZ) (Venemaa)
Open Joint Stock Company 720 Special Flight Support Equipment Repair Plant (720 RZ SOP) (Venemaa)
Open Joint Stock Company Volgograd Radio-Technical Equipment Plant (VZ RTO) (Venemaa)
Public Joint Stock Company Agregat (PJSC Agregat) (Venemaa)
Salute Gas Turbine Research and Production Center (Venemaa)
Scientific-Production Association Vint of Zvezdochka Shipyard (SPU Vint) (Venemaa)
Scientific Research Institute of Applied Acoustics (NIIPA) (Venemaa)
Siberian Scientific-Research Institute of Aviation N.A. S.A. Chaplygin (SibNIA) (Venemaa)
Software Research Institute (Venemaa)
Subsidiary Sevastopol Naval Plant of Zvezdochka Shipyard (Sevastopol Naval Plant) (Venemaa poolt ebaseaduslikult annekteeritud Sevastopoli linn)
Tula Arms Plant (Venemaa)
Russian Institute of Radio Navigation and Time (Venemaa)
Federal Technical Regulation and Metrology Agency (Rosstandart) (Venemaa)
Federal State Budgetary Institution of Science P.I. K.A. Valiev RAS of the Ministry of Science and Higher Education of Russia (FTIAN) (Venemaa)
Federal State Unitary Enterprise All-Russian Research Institute of Physical, Technical and Radio Engineering Measurements (VNIIFTRI) (Venemaa)
Institute of Physics Named After P.N. Lebedev of the Russian Academy of Sciences (LPI) (Venemaa)
The Institute of Solid-State Physics of the Russian Academy of Sciences (ISSP) (Venemaa)
Rzhanov Institute of Semiconductor Physics, Siberian Branch of Russian Academy of Sciences (IPP SB RAS) (Venemaa)
UEC-Perm Engines, JSC (Venemaa)
Ural Works of Civil Aviation, JSC (Venemaa)
Central Design Bureau for Marine Engineering „Rubin“, JSC (Venemaa)
„Aeropribor-Voskhod“, JSC (Venemaa)
Aerospace Equipment Corporation, JSC (Venemaa)
Central Research Institute of Automation and Hydraulics (CNIIAG), JSC (Venemaa)
Aerospace Systems Design Bureau, JSC (Venemaa)
Afanasyev Technomac, JSC (Venemaa)
Ak Bars Shipbuilding Corporation, CJSC (Venemaa)
AGAT, Gavrilov-Yaminskiy Machine-Building Plant, JSC (Venemaa)
Almaz Central Marine Design Bureau, JSC (Venemaa)
Joint Stock Company Eleron (Venemaa)
AO Rubin (Venemaa)
Branch of AO Company Sukhoi Yuri Gagarin Komsomolsk-on-Amur Aircraft Plant (Venemaa)
Branch of PAO II – Aviastar (Venemaa)
Branch of RSK MiG Nizhny Novgorod Aircraft-Construction Plant Sokol (Venemaa)
Chkalov Novosibirsk Aviation Plant (Venemaa)
Joint Stock Company All-Russian Scientific-Research Institute Gradient (Venemaa)
Joint Stock Company Almatyevsk Radiopribor Plant (JSC AZRP) (Venemaa)
Joint Stock Company Experimental-Design Bureau Elektroavtomatika in the name of P.A. Efimov (Venemaa)
Joint Stock Company Industrial Controls Design Bureau (Venemaa)
Joint Stock Company Kazan Instrument-Engineering and Design Bureau (Venemaa)
Joint Stok Company Microtechnology (Venemaa)
Phasotron Scientific-Research Institute of Radio-Engineering (Venemaa)
Joint Stock Company Radiopribor (Venemaa)
Joint Stock Company Ramensk Instrument-Engineering Bureau (Venemaa)
Joint Stock Company Research and Production Center SAPSAN (Venemaa)
Joint Stock Company Rychag (Venemaa)
Joint Stock Company Scientific Production Enterprise Izmeritel (Venemaa)
Joint Stock Company Scientific-Production Union for Radioelectronics Named After V.I. Shimko (Venemaa)
Joint Stock Company Taganrog Communications Scientific-Research Institute (Venemaa)
Joint Stock Company Urals Instrument-Engineering Plant (Venemaa)
Joint Stock Company Vzlet Engineering Testing Support (Venemaa)
Joint Stock Company Zhiguli Radio Plant (Venemaa)
Joint Stock Company Bryansk Electromechanical Plant (Venemaa)
Public Joint Stock Company Moscow Institute of Electro-Mechanics and Automation (Venemaa)
Public Joint Stock Company Stavropol Radio Plant Signal (Venemaa)
Public Joint Stock Company Techpribor (Venemaa)
Joint Stock Company Ramensky Instrument-Engineering Plant (Venemaa)
V.V. Tarasov Avia Avtomatika (Venemaa)
Design Bureau of Chemical Machine Building KBKhM (Venemaa)
Far Eastern Shipbuilding and Ship Repair Center (Venemaa)
Ilyushin Aviation Complex Branch: Myasishcheva Experimental Mechanical Engineering Plant (Russia)
Institute of Marine Technology Problems Far East Branch Russian Academy of Sciences (Venemaa)
Irkutsk Aviation Plant (Irkutski lennundustehas) (Venemaa)
Joint Stock Company Aerocomposit Ulyanovsk Plant (Venemaa)
Joint Stock Company Experimental Design Bureau Named After A.S. Yakovlev (Venemaa)
Joint Stock Company Federal Research and Production Center Altai (Venemaa)
Joint Stock Company „Head Special Design Bureau Prozhektor“ (Venemaa)
Joint Stock Company Ilyushin Aviation Complex (Venemaa)
Joint Stock Company Lazurit Central Design Bureau (Venemaa)
Joint Stock Company Research and Development Enterprise Protek (Venemaa)
Joint Stock Company SPMDB Malachite (Venemaa)
Joint Stock Company Votkinsky Zavod (Venemaa)
Kalyazinsky Machine Building Factory – Branch of RSK MiG (Venemaa)
Main Directorate of Deep-Sea Research of the Ministry of Defense of the Russian Federation (Venemaa)
NPP Start (Venemaa)
OAO Radiofizika (Venemaa)
P.A. Voronin Lukhovitsk Aviation Plant, branch of RSK MiG (Venemaa)
Public Joint Stock Company Bryansk Special Design Bureau (Venemaa)
Public Joint Stock Company Voronezh Joint Stock Aircraft Company (Venemaa)
Radio Technical Institute Named After A. L. Mints (Venemaa)
Russian Federal Nuclear Center – All-Russian Research Institute of Experimental Physics (Venemaa)
Shvabe JSC (Venemaa)
Special Technological Center LLC (Venemaa)
St. Petersburg Marine Bureau of Machine Building Malakhit (Venemaa)
St. Petersburg Naval Design Bureau Almaz (Venemaa)
St. Petersburg Shipbuilding Institution Krylov 45 (Venemaa)
Strategic Control Posts Corporation (Venemaa)
V.A. Trapeznikov Institute of Control Sciences of Russian Academy of Sciences (Venemaa)
Vladimir Design Bureau for Radio Communications OJSC (Venemaa)
Voentelecom JSC (Venemaa)
A.A. Kharkevich Institute for Information Transmission Problems (IITP), Russian Academy of Sciences (RAS) (Venemaa)
Ak Bars Holding (Venemaa)
Special Research Bureau for Automation of Marine Researches Far East Branch Russian Academy of Sciences (Venemaa)
Systems of Biological Synthesis LLC (Venemaa)
Borisfen, JSC (Venemaa)
Barnaul cartridge plant, JSC (Venemaa)
Concern Avrora Scientific and Production Association, JSC (Venemaa)
Bryansk Automobile Plant, JSC (Venemaa)
Burevestnik Central Research Institute, JSC (Venemaa)
Research Institute of Space Instrumentation, JSC (Venemaa)
Arsenal Machine-building plant, OJSC (Venemaa)
Central Design Bureau of Automatics, JSC (Venemaa)
Zelenodolsk Design Bureau, JSC (Venemaa)
Zavod Elecon, JSC (Venemaa)
VMP „Avitec“, JSC (Venemaa)
JSC V. Tikhomirov Scientific Research Institute of Instrument Design (Venemaa)
Tulatochmash, JSC (Venemaa)
PJSC „I.S. Brook“ INEUM (Venemaa)
SPE „Krasnoznamenets“, JSC (Venemaa)
SPA Pribor Named After S.S. Golembiovsky, SC (Venemaa)
SPA „Impuls“, JSC (Venemaa)
RusBITech (Venemaa)
ROTOR 43 (Venemaa)
Rostov optical and mechanical plant, PJSC (Venemaa)
RATEP, JSC (Venemaa)
PLAZ (Venemaa)
OKB „Technika“ (Venemaa)
Ocean Chips (Venemaa)
Nudelman Precision Engineering Design Bureau (Venemaa)
Angstrem JSC (Venemaa)
NPCAP (Venemaa)
Novosibirsk Plant of Artificial Fibre (Venemaa)
Novosibirsk Cartridge Plant, JSC (SIBFIRE) (Venemaa)
Novator DB (Venemaa)
NIMI Named After V.V. BAHIREV, JSC (Venemaa)
NII Stali JSC (Venemaa)
Nevskoe Design Bureau, JSC (Venemaa)
Neva Electronica JSC (Venemaa)
ENICS (Venemaa)
The JSC Makeyev Design Bureau (Venemaa)
KURGANPRIBOR, JSC (Venemaa)
Ural Optical-Mechanical Plant E.S. Yalamova, JSC (Venemaa)
Ramenskoye Engineering Design Office, JSC (Ramenskoje ehitus-konstrueerimisbüroo) (Venemaa)
Vologda optical and mechanical plant, JSC (Vologda optika-mehhaanika tehas) (Venemaa)
Videoglaz Project (Venemaa)
Innovative Underwater Technologies, LLC (Venemaa)
Ulyanovsk Mechanical Plant (Uljanovski mehaanikatehas) (Venemaa)
All-Russian Research Institute of Radio Engineering (Ülevenemaaline raadioehituse uurimisinstituut) (Venemaa)
PJSC „Scientific and Production Association „Almaz“ Named After Academician A.A. Raspletin“ (Venemaa)
Concern OJSC - KIZLYAR ELECTRO-MECHANICAL PLANT (Venemaa)
Concern Oceanpribor, JSC (Venemaa)
JSC Zelenogradsky Nanotechnology Center (Zelenogradi nanotehnoloogiakeskus) (Venemaa)
JSC Elektronstandart Pribor (Venemaa)
JSC „Urals Optical-Mechanical Plant Named After Mr E.S Yalamov“ (Venemaa)
Ramenskoye Instrument-Making Design Bureau, JSC (Ramenski aparaaditehas) (Venemaa)
Special Technology Centre Limited Liability Company (Venemaa)
Vest Ost Limited Liability (Venemaa)
Trade-Component LLC (Venemaa)
Radiant Electronic Components JSC (Venemaa)
JSC ICC Milandr (Venemaa)
SMT iLogic LLC (Venemaa)
Device Consulting (Venemaa)
Concern Radio-Electronic Technologies (Venemaa)
Technodinamika, JSC (Venemaa)
OOO „UNITEK“ (Venemaa)
Closed Joint Stock Company TPK LINKOS (Venemaa)
Closed Joint Stock Company TPK LINKOS, SUBDIVISION IN ASTRAKHAN (Venemaa)
Design and Manufacturing of Aircraft Engines (DAMA) (Iraan)
Islamic Revolutionary Guard Corps Aerospace Force (Islami revolutsioonilise kaardiväe õhujõud) (Iraan)
Islamic Revolutionary Guard Corps Research and Self-Sufficiency Jihad Organization (IRGC SSJO) (Islami revolutsioonilise kaardiväe teadusuuringute ja isemajandamise džihaadiorganisatsioon) (Iraan)
Oje Parvaz Mado Nafar Company (Mado) (Iraan)
Paravar Pars Company (Iraan)
Qods Aviation Industries (Iraan)
Shahed Aviation Industries (Iraan)
Concern Morinformsystem–Agat (Venemaa)
AO Papilon (Venemaa)
IT-Papillon OOO (Venemaa)
OOO Adis (Venemaa)
Papilon Systems Limited Liability Company (Venemaa)
Advanced Research Foundation (Venemaa)
Federal Service for Military-Technical Cooperation (Venemaa)
Federal State Budgetary Scientific Institution Research and Production Complex Technology Center (Venemaa)
Federal State Institution Federal Scientific Center Scientific Research Institute for System Analysis of the Russian Academy of Sciences (Venemaa)
Joint Stock Company All-Russian Research Institute Signal (Venemaa)
Joint Stock Company Center of Research and Technology Services Dinamika (Venemaa)
Joint Stock Company Concern Avtomatika (Venemaa)
Joint Stock Company Corporation Moscow Institute of Heat Technology (Venemaa)
Joint Stock Company Design Center Soyuz (Venemaa)
Joint Stock Company Design Technology Center Elektronika (Venemaa)
Joint Stock Company Institute for Scientific Research Microelectronic Equipment Progress (Venemaa)
Joint Stock Company Machine-Building Engineering Office Fakel Named After Akademika P.D. Grushina (Venemaa)
Joint Stock Company Moscow Institute of Electromechanics and Automatics (Venemaa)
Joint Stock Company North Western Regional Center of Almaz Antey Concern Obukhovsky Plant (Venemaa)
Joint Stock Company Obninsk Research and Production Enterprise Technologiya Named After A.G. Romashin (Venemaa)
Joint Stock Company Penza Electrotechnical Research Institute (Venemaa)
Joint Stock Company Production Association Sever (Venemaa)
Joint Stock Company Research Center ELINS (Venemaa)
Joint Stock Company Research and Production Association of Measuring Equipment (Venemaa)
Joint Stock Company Research and Production Enterprise Radar MMS (Venemaa)
Joint Stock Company Research and Production Enterprise Sapfir (Venemaa)
Joint Stock Company RT-Tekhpriemka (Venemaa)
Joint Stock Company Russian Research Institute Electronstandart (Venemaa)
Joint Stock Company Ryazan Plant of Metal Ceramic Instruments (Venemaa)
Joint Stock Company Scientific Production Enterprise Digital Solutions (Venemaa)
Joint Stock Company Scientific Production Enterprise Kontakt (Venemaa)
Joint Stock Company Scientific Production Enterprise Topaz (Venemaa)
Joint Stock Company Scientific Research Institute Giricond (Venemaa)
Joint Stock Company Scientific Research Institute of Computer Engineering NII SVT (Venemaa)
Joint Stock Company Scientific Research Institute of Electrical Carbon Products (Venemaa)
Joint Stock Company Scientific Research Institute of Electronic and Mechanical Devices (Venemaa)
Joint Stock Company Scientific Research Institute of Electronic Engineering Materials (Venemaa)
Joint Stock Company Scientific Research Institute of Gas Discharge Devices Plasma (Venemaa)
Joint Stock Company Scientific Research Institute of Industrial Television Rastr (Venemaa)
Joint Stock Company Scientific Research Institute of Precision Mechanical Engineering (Venemaa)
Joint Stock Company Special Design Bureau of Computer Engineering (Venemaa)
Joint Stock Company Special Design Bureau of Control Means (Venemaa)
Joint Stock Company Special Design Bureau Turbina (Venemaa)
Joint Stock Company State Scientific Research Institute Kristall (Venemaa)
Joint Stock Company Svetlana Semiconductors (Venemaa)
Joint Stock Company Tekhnodinamika (Venemaa)
Joint Stock Company Voronezh Semiconductor Devices Factory Assembly (Venemaa)
KAMAZ Publicly Traded Company (Venemaa)
Keldysh Institute of Applied Mathematics of the Russian Academy of Sciences (Venemaa)
Limited Liability Company Research and Production Association Radiovolna (Venemaa)
Limited Liability Company RSBGroup (Venemaa)
Mitishinskiy Scientific Research Institute of Radio Measuring Instruments (Venemaa)
Open Joint Stock Company Khabarovsk Radio Engineering Plant (Venemaa)
Open Joint Stock Company Mariyskiy Machine-Building Plant (Venemaa)
Open Joint Stock Company Scientific and Production Enterprise Pulsar (Venemaa)
Public Joint Stock Company Megafon (Venemaa)
Public Joint Stock Company Tutaev Motor Plant (Venemaa)
Public Joint Stock Company Vympel Interstate Corporation (Venemaa)
RT-Inform Limited Liability Company (Venemaa)
Skolkovo Foundation (Venemaa)
Skolkovo Institute of Science and Technology (Venemaa)
State Flight Testing Center Named After V.P. Chkalov (Venemaa)
Joint Stock Company Research and Production Association Named After S.A. Lavochkina (Venemaa)
VMK Limited Liability Company (Venemaa)
TESTKOMPLEKT LLC (Venemaa)
Radiopriborsnab LLC (Venemaa)
CJSC Radiotekhkomplekt (Venemaa)
Asia Pacific Links Ltd. (Hongkong, Hiina)
Tordan Industry Limited (Hongkong, Hiina)
Alfa Trading Investments Limited (Hongkong, Hiina)
JSC NICEVT (Venemaa)
A-CONTRAKT (Venemaa)
JCS Izhevsk Motozavod Axion-holding (Venemaa)
Gorky Plant of Communication Equipment (GZAS) (Venemaa)
Nizhny Novgorod Research Institute of Radio Engineering (NNIIRT) (Venemaa)
Nizhegorodskii televizionnyy zavod (NITEL JSC) (Venemaa)
LLC Rezonit (Venemaa)
ZAO Promelektronika (Venemaa)
TD Promelektronika LLC (Venemaa)
Tako LLC (Armeenia)
Art Logistics LLC (Venemaa)
GFK Logistics LLC (Venemaa)
Novastream Limited (Venemaa)
SKS Elektron Broker (Venemaa)
Trust Logistics (Venemaa)
Trust Logistics LLC (Venemaa)
Alfa Beta Creative LLC (Usbekistan)
GFK Logistics Asia LLC (Usbekistan)
I Jet Global DMCC (Süüria)
I Jet Global DMCC (Araabia Ühendemiraadid)
Success Aviation Services FZC (Araabia Ühendemiraadid)
LLC CST (Zala Aero Group) (Venemaa)
Iran Aircraft Manufacturing Industries Corporation (HESA) (Iraan)
Closed Joint Stock Company Special Design Bureau (Venemaa)
Federal State Enterprise Kazan State Gunpowder Plant (Venemaa)
Federal State Unitary Enterprise Central Scientific Research Institute of Chemistry and Mechanics (Venemaa)
Federal State Unitary Enterprise Rostov-On-Don Research Institute of Radio Communications (Venemaa)
Informtest Firm Limited Liability Company (Venemaa)
Joint Stock Company 150 Aircraft Repair Plant (Venemaa)
Joint Stock Company 810 Aircraft Repair Plant (Venemaa)
Joint Stock Company Arzamas Instrument-Making Plant Named After P.I. Plandin (Venemaa)
Joint Stock Company Concern Central Institute for Scientific Research Elektropribor (Venemaa)
Joint Stock Company Dux (Venemaa)
Joint Stock Company Eastern Shipyard (Venemaa)
Joint Stock Company Information Satellite Systems Named After Academician M.F. Reshetnev (Venemaa)
Joint Stock Company Izhevsk Electromechanical Plant Kupol (Venemaa)
Joint Stock Company Kazan Optical-Mechanical Plant (Venemaa)
Joint Stock Company Khabarovsk Shipbuilding Yard (Venemaa)
Joint Stock Company Machine Building Company Vityaz (Venemaa)
Joint Stock Company Management Company Radiostandard (Venemaa)
Joint Stock Company Marine Instrument Engineering Corporation (Venemaa)
Joint Stock Company NII Gidrosvyazi Shtil (Venemaa)
Joint Stock Company Nizhny Novgorod Plant of the 70th Anniversary of Victory (Venemaa)
Joint Stock Company Northern Production Association Arktika (Venemaa)
Joint Stock Company Perm Machine Building Plant (Venemaa)
Joint Stock Company Production Complex Akhtuba (Venemaa)
Joint Stock Company Project Design Bureau RIO (Venemaa)
Joint Stock Company Scientific Production Association Orion (Venemaa)
Joint Stock Company Scientific Production Association Volna Plant (Venemaa)
Joint Stock Company Scientific Production Center of Automatics and Instrument Building Named After Academician N.A. Pilyugin (Venemaa)
Joint Stock Company Scientific Production Concern Tekhmash (Venemaa)
Joint Stock Company Scientific Research Engineering Institute (Venemaa)
Joint Stock Company Scientific Research Institute of Computing Complexes Named After M.A. Kartsev (Venemaa)
Joint Stock Company Scientific Technical Institute Radiosvyaz (Venemaa)
Joint Stock Company Taganrog Plant Priboy (Venemaa)
Joint Stock Company Tula Cartridge Works (Venemaa)
Joint Stock Company Tula Machine-Building Plant (Venemaa)
Joint Stock Company Ulan-Ude Aviation Plant (Venemaa)
Joint Stock Company Ulyanovsk Cartridge Works (Venemaa)
Joint Stock Company Ural Automotive Plant (Venemaa)
Joint Stock Company Vodtranspribor (Venemaa)
Joint Stock Company Zavolzhskiy Plant of Caterpillar Tractors (Venemaa)
Joint Stock Company Zelenodolsk Plant Named After A.M. Gorky (Venemaa)
Machine Building Group Limited Liability Company (Venemaa)
Military Industrial Company Limited Liability Company (Venemaa)
Open Joint Stock Company Degtyaryov Plant (Venemaa)
Promtekhnologiya Limited Liability Company (Venemaa)
Public Joint Stock Company Kurganmashzavod (Venemaa)
Public Joint Stock Company Motovilikha Plants (Venemaa)
Public Joint Stock Company Proletarsky Plant (Venemaa)
Public Joint Stock Company Rostvertol (Venemaa)
Scientific Production Association Izhevsk Unmanned Systems Limited Liability Company (Venemaa)
Scientific Production Enterprise Prima Limited Liability Company (Venemaa)
United Machine Building Group Limited Liability Company (Venemaa)
Volgograd Machine Building Company Limited Liability Company (Venemaa)
VXI-Systems Limited Liability Company (Venemaa)
LLC Yadro (Venemaa)
Perm Powder Plant (Venemaa)
RPA Kazan Machine Building Plant (Venemaa)
Proton JSC (Venemaa)
Grant Instrument (Venemaa)
Streloy (Venemaa)
LLC Research and Production Enterprise Itelma (Venemaa)
TTK Kammarket LLC (Venemaa)
JSC Kompel (Venemaa)
LLC MBR-AVIA (Venemaa)
LLC NeoTech (Venemaa)
JSC Sozvezdie Concern (Venemaa)
Serov Machine-Building Plant JSC (Venemaa)
Aeroscan LLC (Venemaa)
STC Orion LLC (Venemaa)
Technical Center Windeq LLC (Venemaa)
OrelMetallPolimer LLC (Venemaa)
OMP LLC (Venemaa)
Spetstehnotreyd LLC (Venemaa)
BIC-inform (Venemaa)
Spel LLC (Venemaa)
Alfakomponent LLC (Venemaa)
ID Solution LLC (Venemaa)
Inelso LLC (Venemaa)
Elitan Trade LLC (Venemaa)
Hartis Dv LLV (Venemaa)
SFT LLC (Venemaa)
Kami Group LLC (Venemaa)
AGT Systems LLC (Venemaa)
Entep LLC (Venemaa)
Mvizion LLC (Usbekistan)
Design Bureau of Navigation Systems (NAVIS) (Venemaa)
Deflog Technologies PTE LTD (Singapur)
JSC VNIIR Progress (Venemaa)
Si2 Microsystems Pvt Ltd (India)
Spark TT (Venemaa)
Euro Asia Cargo (Private) Ltd. (Sri Lanka)
Ultran Electronic Components LLC (Venemaa)
RG Solutions Limited (Hongkong)
JSC SEZ Alabuga (Venemaa)
LLC Alabuga Development (Venemaa)
AO Geomir (Venemaa)
OOO Albatross (Venemaa)
AO SET-1 (Venemaa)
OOO Alabuga Volokno (Venemaa)
SuperCam (Venemaa)
AviatestAero (Venemaa)
Conex Doo Beograd-Stari Grad (Serbia)
Guangzhou Ausay Technology Co Limited (Hiina)
Shenzhen Biguang Trading Co. Ltd (Hiina)
Yilufa Electronics Ltd. (Hiina)
TOO Elem Group (Kasahstan)
Thai IT Hardware Co., Ltd (Tai)
Yildiz Çip Teknoloji Elektronik Elektrik Bilgisayar Malzemeleri Ticaret Sanayi Limited Sirketi (Türgi)
LLC Fregat (Venemaa)
IC Specpostavka (Venemaa)
Nordlase LLC (Venemaa)
Leningrad Laser Systems (Venemaa)
LLS Mark (Venemaa)
OOO Staut (Venemaa)
V LISA
Artikli 5 lõike 3 punktis a osutatud juriidiliste isikute, üksuste ja asutuste loetelu
VI LISA
Artikli 5 lõike 3 punktis b osutatud juriidiliste isikute, üksuste ja asutuste loetelu
VII LISA
Artikli 2a lõikes 1 ja artikli 2b lõikes 1 osutatud kaupade ja tehnoloogia loetelu
A osa
Käesolevas lisas kasutatakse määruse (EL) 2021/821 I lisa üldmärkusi, akronüüme ja lühendeid ning mõisteid, välja arvatud ’I osa – Üldmärkused, akronüümid ja lühendid ning mõisted. Üldmärkused I lisa punkti 2 kohta’.
Käesolevas lisas kasutatakse sõjaliste kaupade Euroopa Liidu ühise nimekirja (2020/C 85/01) mõistete definitsioone.
Ilma et see piiraks käesoleva määruse artikli 12 kohaldamist, ei kohaldata kontrolli alla mittekuuluvate kaupades suhtes, mis sisaldavad üht või mitut käesolevas lisas loetletud komponenti, käesoleva määruse artiklite 2a ja 2b kohast kontrolli.
I kategooria – Elektroonika
X.A.I.001 Elektroonilised seadmed ja komponendid.
„Mikroprotsessori mikroskeemid“, „mikroarvuti mikroskeemid“ ja mikrokontrolleri mikroskeemid, millel on mis tahes järgmine omadus:
5 gigaFLOPSi või suurem jõudlus ja aritmeetika-loogikaseadis, mille juurdepääsu laius on 32 bitti või rohkem;
taktsagedus üle 25 MHz või
rohkem kui üks andme- või käsusiin või jadaport väliseks otseühenduseks paralleelsete „mikroprotsessori mikroskeemide“ vahel, edastuskiirusega 2,5 megabaiti sekundis;
Järgmised mäluintegraallülitused:
programmeeritavad elekterkustutusega püsimälud (EEPROMid) mälumahuga:
välkmäluliikide puhul üle 16 Mbit paketi kohta või
kõigi teiste EEPROMi liikide puhul üle ühe järgmistest piirnormidest:
üle 1 Mbit paketi kohta või
üle 256 kbit paketi kohta ja maksimaalse juurdepääsuajaga alla 80 ns;
staatilised muutmälud (SRAM) mälumahuga:
üle 1 Mbit paketi kohta või
üle 256 kbit paketi kohta ja maksimaalse juurdepääsuajaga alla 25 ns;
Analoog-digitaalmuundurid, millel on mis tahes järgmine omadus: NB!
eraldusvõime 8 bitti või rohkem, kuid vähem kui 12 bitti, väljundsagedusega rohkem kui 200 megavõendit sekundis (MSPS);
eraldusvõime 12 bitti, väljundsagedusega rohkem kui 105 megavõendit sekundis (MSPS);
eraldusvõime üle 12 biti, kuid maksimaalselt 14 bitti või vähem, väljundsagedusega rohkem kui 10 megavõendit sekundis (MSPS) või
eraldusvõime üle 14 biti, väljundsagedusega rohkem kui 2,5 megavõendit sekundis (MSPS);
Kasutaja poolt programmeeritavad loogikaseadmed, mille ühepoolsete digitaalsete sisendite/väljundite maksimaalne arv on vahemikus 200–700;
Fourier’ kiirteisenduse (FFT) protsessorid, mille arvestuslik 1 024 punktilise kompleksse FFT aeg on lühem kui 1 ms;
Tavaintegraallülitused, mille otstarve ei ole teada või mis on integreeritud seadmesse, mille kontrollistaatus ei ole tootjale teada, ja millel vähemalt üks järgmistest omadustest:
rohkem kui 144 klemmi või
tüüpiline „hilistus levimisel“ alla 0,4 ns;
Järgmised kulglaine „elektroonilised vaakumseadmed“, impulss- või pidevlainele:
sidestatud õõnesseadmed või nende modifikatsioonid;
seadmed, mis põhinevad heeliks-, murtud või serpentiin-lainejuhiga lülitustel ja nende modifikatsioonid, millel on vähemalt üks järgmistest omadustest:
hetkribalaius on pool oktaavi või rohkem ja keskmine võimsus (väljendatud kW-des) korrutatud sagedusega (väljendatud GHz-des) on suurem kui 0,2 või
hetkribalaius on väiksem kui pool oktaavi või rohkem ja keskmine võimsus (väljendatud kW-des) korrutatud sagedusega (väljendatud GHz-des) on suurem kui 0,4;
Painduvad lainejuhid, mis on ette nähtud kasutamiseks sagedustel üle 40 GHz;
Akustilise pinnalaine ja akustilise pinnalähedase ruumlaine seadmed, millel on üks järgmistest omadustest:
kandesagedus üle 1 GHz või
kandesagedus 1 GHz või vähem ning
„külghõlma summutus“ üle 55 dB;
maksimaalse viivituse ja ribalaiuse korrutis (aeg μs ning ribalaius MHz-des) üle 100 või
dispersiivne viivis on suurem kui 10 μs;
Tehniline märkus . Punktis X.A.I.001.i on ’külghõlma summutus’ andmelehel täpsustatud summutuse maksimumväärtus.
Järgmised „elemendid“:
„primaarelemendid“, mille „energiatihedus“ on 293 K (20 °C) juures 550 Wh/kg või vähem;
„sekundaarelemendid“, mille „energiatihedus“ on 293 K (20 °C) juures 350 Wh/kg või vähem;
Märkus . Punkt X.A.I.001.j ei hõlma patareisid, sealhulgas ühe elemendiga patareid.
Tehnilised märkused .
1. Punktis X.A.I.001.j nimetatud energiatihedus (Wh/kg) arvutatakse nimipinge korrutamisel nimimahtuvusega ampertundides (Ah) ja jagamisel massiga kilogrammides. Kui nimimahtuvust ei ole antud, arvutatakse energiatihedus nimipinge ruudu korrutamisel tühjenemise kestusega tundides ja jagamisel tühjenemiskoormusega oomides ja massiga kilogrammides.
2. Punktis X.A.I.001.j nimetatud ’element’ on elektrokeemiline seade, millel on positiivne ja negatiivne elektrood ning elektrolüüt ning mis on elektrienergia allikas. See on patarei peamine osa.
3. Punktis X.A.I.001.j.1 nimetatud ’primaarelement’ on ’element’, mis ei ole projekteeritud laadimiseks ühestki muust allikast.
4. Punktis X.A.I.001.j.2 nimetatud ’sekundaarelement’ on ’element’, mis on projekteeritud laadimiseks välisest elektrienergia allikast.
„Ülijuhtivad“ elektromagnetid või solenoidid, mis on spetsiaalselt projekteeritud täieliku laadimis- või tühjenemisajaga alla ühe minuti ja millel on kõik järgmised omadused:
Märkus . Punkt X.A.I.001.k ei hõlma „ülijuhtivaid“ elektromagneteid või solenoide, mis on ette nähtud magnetresonantstomograafilistele (MRI) meditsiiniseadmetele.
tühjendamise ajal vabanev maksimaalne energia jagatuna tühjendamise kestusega on üle 500 kJ minutis;
voolu kandva mähise sisediameeter on üle 250 mm ning
magnetilise induktsiooni nimiväärtus on üle 8 T või „üldine voolutihedus“ mähises on üle 300 A/mm2;
Energia elekromagnetiliseks salvestamiseks mõeldud lülitused või süsteemid, mis sisaldavad „ülijuhtivatest“ materjalidest valmistatud komponente ja on spetsiaalselt projekteeritud kasutamiseks temperatuuril, mis on madalam kui vähemalt ühe nende „ülijuhtivast“ materjalist komponendi „kriitiline temperatuur“, ja millel on kõik järgmised omadused:
töösagedus on üle 1 MHz;
salvestatava energia tihedus 1 MJ/m3 või rohkem ning
tühjenemisaeg lühem kui 1 ms;
Keraamilis-metallilise ehitusega vesinik/vesinikisotooptüratronid vooli tippnimiväärtusega 500 A või rohkem;
Keraamilised sagedusfiltrid;
Päikeseelemendid, element-kaitseklaas ühendusega (CIC) koostud, päikesepaneelid ja päikesepaneelide maatriksid, mis on „kosmosekindlad“ ja mis ei ole hõlmatud punktiga 3A001.e.4 ( 37 );
Metallkeraamilised trimmerid.
X.A.I.002 Üldotstarbelised „elektroonikasõlmed“, moodulid ja seadmed.
Elektroonilised katseseadmed, v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821;
Digitaalsed magnetofonid, millel on mis tahes järgmine omadus:
digitaalliidese maksimaalne edastuskiirus on üle 60 Mbit/s ning rakendatakse kruvilaotustehnikat;
digitaalliidese maksimaalne edastuskiirus on üle 120 Mbit/s ning rakendatakse liikumatu magnetpea tehnikat või
„kosmosekindel“;
Seadmed, mille digitaalliidese maksimaalne edastuskiirus on üle 60 Mbit/s ja mis on kavandatud digitaalse videomagnetofoni muutmiseks aparatuuri andmete digitaalseks salvestusseadmeks;
Mittemodulaarsed analoogostsilloskoobid ribalaiusega 1 GHz või rohkem;
Modulaarsed analoogostsilloskoobisüsteemid, millel on üks kahest järgmisest omadusest:
keskseade ribalaiusega 1 GHz või rohkem või
pistikmoodulid individuaalse ribalaiusega 4 GHz või rohkem;
Analoog-proovivõtuostsilloskoobid korduvate nähtuste analüüsimiseks efektiivse ribalaiusega üle 4 GHz;
Digitaalsed ostsilloskoobid ja ajutised salvestusseadmed, milles kasutatakse analoog-digitaalmuunduse meetodeid ja mis on võimelised salvestama siirdeid, võttes üksteise järel vähem kui 1 ns (rohkem kui 1 gigavõend sekundis) sagedusega proove ühekordsetest sisenditest, digiteerides 8bitise või suurema lahutusvõimeni ja salvestades 256 või enamat proovi.
Märkus . Punkt X.A.I.002 hõlmab järgmisi analoogostsilloskoopide spetsiaalselt projekteeritud komponente:
1. pistikmoodulid;
2. välisvõimendid;
3. eelvõimendid;
4. proovivõtuseadmed;
5. elektronkiiretorud.
X.A.I.003 Järgmised spetsiifilised töötlusseadmed, v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821.
Sagedusmuundurid ning nende spetsiaalselt projekteeritud komponendid, v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821;
Massispektromeetrid, v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821;
Kõik impulssröntgenikiirgusel töötavad masinad ning nende põhjal projekteeritud impulss-süsteemide komponendid, sealhulgas Marxi generaatorid, suure võimsusega impulsi kohandamise võrgustikud, kõrgepinge kondensaatorid ja päästikud;
Impulsivõimendid, v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821;
Järgmised viivituse tekitamiseks või ajavahemiku mõõtmiseks mõeldud elektroonilised seadmed:
digitaalsed viivituse tekitajad, mille lahutusvõime on 50 nanosekundit või vähem 1 μs või pikema ajavahemiku jooksul, või
mitme (s.o kolme või enama) kanaliga või modulaarsed ajavahemiku mõõdikud ja kronomeetriaseadmed, mille eraldusvõime on 50 nanosekundit või vähem 1 μs või pikema ajavahemiku jooksul;
Kromatograafilise ja spektromeetrilise analüüsi seadmed.
X.B.I.001 Järgmised seadmed elektrooniliste komponentide ja materjalide tootmiseks ning spetsiaalselt nende jaoks projekteeritud komponendid ja tarvikud.
Spetsiaalselt projekteeritud seadmed elektrontorude ja optiliste elementide tootmiseks ning nende jaoks spetsiaalselt projekteeritud komponendid, mis on hõlmatud punktiga 3A001 ( 38 ) või X.A.I.001;
Järgmised seadmed, mis on spetsiaalselt projekteeritud pooljuhtseadiste, integraallülituste ja „elektroonikasõlmede“ tootmiseks, ning süsteemid, mis sisaldavad selliseid seadmeid või millel on nende omadused:
Märkus . Punkt X.B.I.001.b hõlmab ka seadmeid, mida kasutatakse või mis on kohandatud kasutamiseks muude seadmete, näiteks pildindusseadmete, elektrooptiliste seadmete, akustiliste laineseadmete tootmises.
järgmised seadmed punkti X.B.I.001.b rubriigis nimetatud seadmete ja komponentide valmistamiseks vajalike materjalide töötlemiseks:
Märkus . Punkt X.B.I.001 ei hõlma kvartsahjutorusid, ahjuvooderdisi, labasid, konteinereid (v.a spetsiaalselt projekteeritud puuriga konteinerid), barbotööre, kassette ja tiigleid, mis on spetsiaalselt projekteeritud punktiga X.B.I.001.b.1 hõlmatud töötlemisseadmetele.
seadmed polükristallilise räni ja punktis 3C001 ( 39 ) hõlmatud materjalide tootmiseks;
spetsiaalselt projekteeritud seadmed III/V ja II/VI pooljuhtmaterjalide puhastamiseks või töötlemiseks, mis on hõlmatud punktidega 3C001, 3C002, 3C003, 3C004 või 3C005 (39) , välja arvatud kristallikasvatajad, mille kohta vt punkt X.B.I.001.b.1.c;
järgmised kristallikasvatajad ja ahjud:
Märkus . Punkt X.B.I.001.b.1.c ei hõlma difusiooni- ja oksüdatsiooniahjusid.
lõõmutamis- ja rekristalliseerimisseadmed v.a kiiret energiaülekannet kasutavad püsitemperatuurahjud, mis suudavad töödelda pooljuhtplaate kiiremini kui 0,005 m2 minutis;
„salvestatud programmi abil juhitavad“ kristallikasvatajad, millel on mis tahes järgmine omadus:
taaslaetavad tiiglimahutit asendamata;
võimelised töötama rõhul üle 2,5 × 105 Pa või
võimelised kasvatama üle 100 mm läbimõõduga kristalle;
„salvestatud programmi abil juhitavad“ epitakskasvatamise seadmed, millel on mis tahes järgmine omadus:
võimelised tootma ränikihti, mille paksuse ebaühtlus 200 mm või pikemal vahemikul on väiksem kui ±2,5 %;
võimelised tootma mis tahes materjalist (v.a räni) kihti, mille paksuse ebaühtlus on kogu pooljuhtplaadil ±3,5 % või parem või
üksikute pooljuhtplaatide rotatsioon töötlemise ajal;
molekulaarkimp-epitakskasvatamise seadmed;
magnetiliselt aktiveeritud „pihustamisseadmed“, millel on spetsiaalselt projekteeritud integreeritud täitelüüsid, mis on võimelised pooljuhtplaate ümber paigutama isoleeritud vaakumkeskkonnas;
seadmed, mis on spetsiaalselt projekteeritud ioonlegeerimiseks, ioon-aktiveeritud või fotoaktiveeritud difusiooniks ja millel on mis tahes järgmine omadus:
mustri pealekandmise suutlikkus;
kimbu energia (kiirenduspinge) on üle 200 keV;
optimeeritud töötama kimbu energial (kiirenduspingel), mis on väiksem kui 10 keV või
võimaldab kõrgenergeetilist hapniku istutamist kuumutatud „põhimikku“;
järgmised „salvestatud programmi abil juhitavad“ seadmed valikuliseks eemaldamiseks (söövitamiseks) anisotroopsete kuivade meetoditega (nt plasma):
„partii tüüpi“, millel on üks kahest järgmisest omadusest:
lõpp-punkti tuvastus, v.a optilise emissiooni spektroskoopia tüüpi; või
reaktori töö(söövitus)rõhk 26,66 Pa või vähem;
„üksik-pooljuhtplaadi tüüpi“, millel on mis tahes järgmisest omadusest:
lõpp-punkti tuvastus, v.a optilise emissiooni spektroskoopia tüüpi;
reaktori töö(söövitus)rõhk 26,66 Pa või vähem või
pooljuhtplaatide käitlemine kassetist-kassetti ja täitelüüsides;
Märkused.
1. „Partii tüüpi“ on masinad, mis ei ole spetsiaalselt projekteeritud üksik-pooljuhtplaatide tootmiseks. Sellised masinad võivad töödelda samaaegselt kahte või enamat ühiste protsessiparameetritega (nt raadiosagedusliku võimsuse, temperatuuri, söövitusgaasi liikide ja voolukiirusega) pooljuhtplaati.
2. „Üksik-pooljuhtplaadi tüüpi“ on masinad, mis on spetsiaalselt projekteeritud üksik-pooljuhtplaatide tootmiseks. Need masinad võivad kasutada pooljuhtplaatide automaatset käitlemist, et laadida seadmesse töötlemiseks üks pooljuhtplaat. Mõiste hõlmab seadmeid, mis suudavad laadida ja töödelda mitut pooljuhtplaati, kuid mille puhul saab söövitamise parameetrid, nt raadiosagedusliku võimsuse või lõpp-punkti iga üksiku pooljuhtplaadi jaoks eraldi kindlaks määrata.
„keemilise aurustussadestamise“ (CVD) seadmed, nt plasmaaktiveeritud keemiline aurustussadestus CVD (PECVD) või fotoaktiveeritud CVD pooljuhtseadmete valmistamiseks, millel on üks kahest järgmisest võimalusest oksiidide, nitriidide, metallide või polüräni sadestamiseks:
„keemilise aurustussadestamise“ seadmed, mis töötavad rõhul alla 105 Pa, või
PECVD seadmed, mis töötavad kas rõhul alla 60 Pa või millel on pooljuhtplaatide automaatne käitlemine kassetist kassetti ja täitelüüsides;
Märkus . Punkt X.B.I.001.b.1.i ei hõlma madalrõhuga keemilisi aurustussadestamise (LPCVD) süsteeme ega reaktiivseid „pihustamisseadmeid“.
elektronkiiresüsteemid, mis on spetsiaalselt projekteeritud või kohandatud maskide valmistamiseks või pooljuhtseadiste töötlemiseks ning millel on mis tahes järgmine omadus:
elektrostaatiline kiire hälvitamine;
vormitud, mitte-Gaussi kiireprofiil;
digitaal-analoogmuunduse sagedus on üle 3 MHz;
rohkem kui 12bitise täpsusega digitaal-analoogmuundus või
kiiresuunamisasendi tagasisidekontrolli täpsus 1 μm või täpsem;
Märkus . Punkt X.B.I.001.b.1.j ei hõlma elektronkiirega sadestamissüsteeme ega üldotstarbelisi skaneerivaid elektronmikroskoope.
järgmised pinnaviimistlusseadmed pooljuhtplaatide töötlemiseks:
spetsiaalselt projekteeritud seadmed vähem kui 100 μm paksusega pooljuhtplaatide tagakülje töötlemiseks ja nende hilisemaks eraldamiseks või
spetsiaalselt projekteeritud seadmed töödeldud pooljuhtplaatide aktiivse pinnakareduse saavutamiseks, mille kahe sigma väärtus on 2 μm või vähem, indikaatori üldnäit (TIR);
Märkus . Punkt X.B.I.001.b.1.k ei hõlma pooljuhtplaatide pinna viimistlemiseks kasutatavaid ühe küljega soveldus- ja poleerimisseadmeid.
ühendusseadmed, mille hulka kuuluvad tavalised ühe- või mitmekordsed vaakumkambrid, mis on spetsiaalselt projekteeritud selleks, et võimaldada punktiga X.B.I.001 hõlmatud seadmete integreerimist terviksüsteemi;
„salvestatud programmi abil juhitavad“ seadmed, mis kasutavad „lasereid“„monoliit-integraallülituste“ parandamiseks või trimmimiseks ja millel on üks kahest järgmisest omadusest:
positsioneerimistäpsus väiksem kui ±1 μm või
laotuspunkti suurus (sisselõike laius) väiksem kui 3 μm.
Tehniline märkus . Punktis X.B.I.001.b.1 nimetatud ’pihustamine’ on pinnakatmismenetlus, milles positiivsed ioonid kiirendatakse elektriväljas sihtmärgi pinna suunas (kattev aine). Põrkuvate ioonide kineetiline energia on piisav, et aatomeid sihtmärgist välja lüüa ning sadestada põhimikule. ( Märkus . Triood-, magnetron- või raadiosageduspihustamine katte haardumise ja sadestumise kiiruse suurendamiseks on protsessi tavalised modifikatsioonid.)
järgmised maskid, maskide põhimikud, maskide valmistamise seadmed ja kujutiste ülekandmise seadmed punkti X.B.I.001 rubriigis nimetatud seadmete ja komponentide tootmiseks:
Märkus . Termin „maskid“ tähistab elektronkiire-, röntgen- ja ultraviolettlitograafias ning tavalises ultraviolett- ja nähtava valguse fotolitograafias kasutatavaid maske.
valmismaskid, niitvõrgustikud ja nende disainilahendused, v.a:
valmismaskid või niitvõrgustikud selliste integraallülituste tootmiseks, mis ei ole hõlmatud punktiga 3A001 ( 40 ) või
maskid ja niitvõrgustikud, millel on mõlemad järgmised omadused:
nende konstruktsioon põhineb vähemalt 2,5 μm geomeetrial ning
nende konstruktsioonis puuduvad eripärad, mille abil saaks muuta kavandatud kasutust tootmisseadmete või „tarkvara“ abil;
järgmised maski põhimikud:
kõvapinnalised (nt kroomi, räni, molübdeeniga) pinnatud (klaasist, kvartsist, safiirist vm) valmistatud „põhimikud“ üle 125 mm × 125 mm suuruste maskide valmistamiseks või
põhimikud, mis on spetsiaalselt projekteeritud röntgenimaskidele;
seadmed, v.a üldotstarbelised arvutid, mis on spetsiaalselt projekteeritud pooljuhtseadmete ja integraallülituste raalprojekteerimiseks (CAD);
järgmised seadmed ja masinad maskide ja niitvõrgustike valmistamiseks:
valgusoptilist meetodit kasutavad „samm ja korda“ tüüpi kaamerad, mis võimaldavad saada üle 100 mm × 100 mm massiive või üle 6 mm × 6 mm fokaaltasandilist kujutist või tekitada „põhimiku“ niitvõrgustiku fotoresistkihile alla 2,5 μm laiust joont;
seadmed maskide ja niitvõrgustike valmistamiseks, mis kasutavad ioon- või „laser“ kiire litograafiat ja mis võimaldavad tekitada alla 2,5 μm laiust joont või
seadmed ja hoidikud maskide ja niitvõrgustike modifitseerimiseks ja defektide eemaldamise membraanide lisamiseks;
Märkus . Punktidesse X.B.I.001.b.2.d.1 ja X.B.I.001.b.2.d.2 ei kuulu sellised maskide valmistamise seadmed, milles on kasutusel fotooptilised meetodid, mis olid kaubanduslikult kättesaadavad enne 1. jaanuari 1980, või mille tööparameetrid ei ületa nimetatud seadmete omi.
„salvestatud programmi abil juhitavad“ seadmed maskide, niitvõrgustike ja membraanide kontrollimiseks:
lahutusvõimega 0,25 μm või alla selle ning
täpsusega vähemalt 0,75 μm ühe või kahe koordinaadi põhjal vähemalt 63,5 mm ulatuses;
Märkus . Punkt X.B.I.001.b.2.e ei hõlma üldotstarbelisi skaneerivaid elektronmikroskoope, välja arvatud need, mis on spetsiaalselt projekteeritud ja seadmestatud mustrite automaatseks kontrollimiseks.
pooljuhtplaatide tootmiseks kasutatavad, valgusoptilisel või röntgenikiire meetodil töötavad paigutus- ja säritusseadmed, nt litograafiaseadmed, sealhulgas kujutiste ülekandmise seadmed ning „paiguta ja särita ning korda sammhaaval“ (otsene samm pooljuhtplaadil) ja „samm ja skaneeri“ (skanner) tüüpi seadmed, mis on võimelised täitma mõnda järgmist funktsiooni:
Märkus . Punkt X.B.I.001.b.2.f ei hõlma kontakt- ja lähimaskide valgusoptilisi paigutus- ja säritusseadmeid ega kujutiste kontaktülekande seadmeid.
võimaldab alla 2,5 μm mustrit;
võimaldab alla ±0,25 μm (3 sigmat) paigutustäpsust;
masinatevaheline paigutustäpsus ei ole parem kui ±0,3 μm või
valgusallika lainepikkus lühem kui 400 nm;
elektron-, ioon- ja röntgenkiirseadmed projektsioonkujutise ülekandmiseks, mis võimaldavad saada alla 2,5 μm mustrit;
Märkus . Hälvitatud-fookustatud elektronkimbusüsteemide (otsekirjesüsteemid) kohta vt punkt X.B.I.001.b.1.j.
pooljuhtplaatidele kirjutamiseks mõeldud „laseriga“ otsekirjeseadmed, mis võimaldavad saada alla 2,5 μm mustrit.
järgmised integraallülituste koosteseadmed:
„salvestatud programmi abil juhitavad“ pooljuhtseadmete montaažiseadmed, millel on kõik järgmised omadused:
spetsiaalselt projekteeritud „hübriidintegraallülitustele“;
X-Ysuunaline positsioneerimissamm üle 37,5 × 37,5 mm ning
paigutustäpsus X-Y tasandil ei kõigu rohkem kui ±10 μm;
„salvestatud programmi abil juhitavad“ seadmed mitme ühenduse üheaegseks teostamiseks (nt latt- ja lintviigutusseadmed, kiibialuste kinnitamise seadmed);
poolautomaatsed või automaatsed soklitihendusseadmed, milles toimub sokli kohtkuumutus kõrgemal temperatuuril võrreldes ümbrisega ning mis on spetsiaalselt projekteeritud punktiga 3A001 ( 41 ) hõlmatud keraamiliste mikroskeemiümbriste jaoks ja mille jõudlus on vähemalt üks ümbris minutis.
Märkus . Punkt X.B.I.001.b.3 ei hõlma üldotstarbelisi punktkeevitusseadmeid.
puhasruumide filtrid, mis suudavad luua õhukeskkonna, milles on kuni 10 kuni 0,3 μm osakest 0,02832 m3 kohta, ja materjalid selliste filtrite valmistamiseks.
Tehniline märkus . Punktis X.B.I.001 on ’salvestatud programmi abil juhitav’ juhtseadis, mida juhitakse elektroonilises mäluseadmes salvestatud käskudega, mida protsessor võib täita, et suunata kindlaksmääratud funktsioonide sooritamist. Seadmed võivad olla ’salvestatud programmi abil juhitavad’ nii seadmesisese kui ka seadmevälise elektroonilise mäluseadme korral.
X.B.I.002 Seadmed elektrooniliste komponentide ja materjalide kontrollimiseks ja katsetamiseks ning nende jaoks spetsiaalselt projekteeritud komponendid ja abiseadmed.
Seadmed, mis on spetsiaalselt projekteeritud elektrontorude, optiliste elementide ning nende jaoks spetsiaalselt projekteeritud ja punktiga 3A001 ( 42 ) või X.A.I.001 hõlmatud komponentide kontrollimiseks ja katsetamiseks;
Järgmised pooljuhtseadmete, integraallülituste ja „elektroonikasõlmede“ kontrollimiseks ja katsetamiseks spetsiaalselt projekteeritud seadmed, ning süsteemid, mis sisaldavad selliseid seadmeid või millel on nende omadused:
Märkus . Punkt X.B.I.002.b hõlmab ka seadmeid, mida kasutatakse või mis on kohandatud kasutamiseks muude seadmete, näiteks pilditöötlusseadmete, elektrooptiliste seadmete, akustilise laine seadmete kontrollimises ja katsetamises.
„salvestatud programmi abil juhitavad“ kontrolliseadmed, mis on ette nähtud töödeldud pooljuhtplaatides ja põhimikes (välja arvatud trükkplaadid ja kiibid) ning nende pinnal olevate kuni 0,6 μm suuruste defektide, vigade ja saaste automaatseks avastamiseks, kasutades mustrite võrdlemiseks optilisi kujutisi;
Märkus . Punkt X.B.I.002.b.1 ei hõlma üldotstarbelisi skaneerivaid elektronmikroskoope, välja arvatud need, mis on spetsiaalselt projekteeritud ja seadmestatud mustrite automaatseks kontrollimiseks.
järgmised spetsiaalselt projekteeritud „salvestatud programmi abil juhitavad“ mõõte- ja analüüsiseadmed:
spetsiaalselt projekteeritud seadmed pooljuhtmaterjalide hapniku- ja süsinikusisalduse mõõtmiseks;
joone laiuse mõõtmise seadmed eraldusvõimega 1 μm või alla selle;
spetsiaalselt projekteeritud tasapindsuse mõõteriistad lahutusvõimega 1 μm või alla selle, mis on võimelised mõõtma kuni 10 μm kõrvalekaldeid tasapindsusest.
„salvestatud programmi abil juhitavad“ pooljuhtplaatide töötlemise seadmed, millel on mis tahes järgmine omadus:
positsioneerimistäpsus 3,5 μm või alla selle;
võimaldab katsetada seadmeid, millel on rohkem kui 68 klemmi või
võimaldab katsetada sagedusel üle 1 GHz;
järgmised katsetusseadmed:
„salvestatud programmi abil juhitavad“ seadmed, mis on spetsiaalselt projekteeritud diskreetsete pooljuhtseadmete ja ümbriseta paljaskiipide katsetamiseks ja millega saab katseid teha üle 18 GHz sagedustel;
Tehniline märkus . Diskreetsete pooljuhtseadmete hulka kuuluvad fotoelemendid ja päikeseelemendid.
„salvestatud programmi abil juhitavad“ seadmed, mis on spetsiaalselt projekteeritud integraallülituste ja nende „elektroonikasõlmede“ katsetamiseks ja millega saab teha toimivuskatseid:
„näidiste esitamise sagedusega“ üle 20 MHz või
„näidiste esitamise sagedusega“ üle 10 MHz, kuid mitte üle 20 MHz, ja mis võimaldavad katsetada rohkem kui 68 klemmiga ümbriseid.
Märkused . Punkt X.B.I.002.b.4.b ei hõlma testimisseadmeid, mis on spetsiaalselt projekteeritud järgmiseks testimiseks:
1. mälud;
2. kodu- ja meelelahutusseadmete „sõlmed“ ja kategooria „elektroonikasõlmed“ ning
3. elektroonilised komponendid, „elektroonikasõlmed“ ja integraallülitused, mis ei ole hõlmatud punktiga 3A001 ( 43 )või X.A.I.001, tingimusel et sellised katsetusseadmed ei ole „kasutaja programmeeritavad“.
Tehniline märkus . Punktis X.B.I.002.b.4.b tähendab „näidiste esitamise sagedus“ kontrolliseadme digitaaloperatsioonide maksimaalset sagedust. See vastab kõrgeimale edastuskiirusele, mida kontrolliseade võimaldab mittemultiplekssel režiimil. Seda kutsutakse ka kontrollikiiruseks, maksimaalseks digitaalseks sageduseks ja maksimaalseks digitaalseks kiiruseks.
seadmed, mis on spetsiaalselt projekteeritud fookustasandiliste massiivide jõudluse määramiseks lainepikkustel üle 1 200 nm, kasutades „salvestatud programmi abil juhitavat“ mõõtmist või arvutiga teostatavat analüüsi, ja millel on mis tahes järgmine omadus:
skaneerimisvalguspunkt läbimõõduga alla 0,12 mm;
projekteeritud valgustundlikkuse parameetrite mõõtmiseks ning sageduskaja, modulatsiooniedastuse, spektraalse tundlikkuse ühtluse ja müra analüüsimiseks või
projekteeritud selliste massiivide analüüsiks, millega saab tekitada rohkem kui 32 × 32 joonelemendiga kujutisi;
elektronkiire katsetussüsteemid, mis on ette nähtud töötamiseks kuni 3 keV kiirega, ning „laser“ kiiresüsteemid, mis on ette nähtud selliste toitega pooljuhtseadmete kontaktivabaks katsetamiseks, millel on mis tahes järgmine omadus:
stroboskoopilisus kas kiiretõkestuse või detektorimeetodil;
elektronspektromeeter pinge mõõtmiseks lahutusvõimega alla 0,5 V või
elektriliste katsete seadmed integraallülituste jõudluse analüüsimiseks;
Märkus . Punkt X.B.I.002.b.5 ei hõlma skaneerivaid elektronmikroskoope, välja arvatud sellised, mis on spetsiaalselt projekteeritud ja seadmestatud toitega pooljuhtseadmete kontaktivabaks katsetamiseks.
„salvestatud programmi abil juhitavad“ multifunktsionaalsed ioonkiiresüsteemid, mis on spetsiaalselt projekteeritud maskide või pooljuhtseadmete tootmiseks, parandamiseks, füüsilise paigutuse analüüsimiseks ja katsetamiseks ning millel on mis tahes järgmine omadus:
kiiresuunamisasendi tagasisidekontrolli täpsus 1 μm või täpsem või
rohkem kui 12bitise täpsusega digitaal-analoogmuundus;
osakeste mõõtmise süsteemid, milles kasutatavad „laserid“ on projekteeritud osakeste suuruse ja kontsentratsiooni mõõtmiseks õhus ning millel on mõlemad järgmised omadused:
võime mõõta kuni 0,2 μm osakesi, kui vool on vähemalt 0,02832 m3 minutis ning
võime iseloomustada õhku puhtuseklassiga 10 või parem.
Tehniline märkus . Punktis X.B.I.002 on „salvestatud programmi abil juhitav“ juhtseadis, mida juhitakse elektroonilises mäluseadmes salvestatud käskudega, mida protsessor võib täita, et suunata kindlaksmääratud funktsioonide sooritamist. Seadmed võivad olla „salvestatud programmi abil juhitavad“ nii seadmesisese kui ka seadmevälise elektroonilise mäluseadme korral.
X.B.I.003 Järgmised seadmed trükkplaatide tootmiseks ning spetsiaalselt nende jaoks projekteeritud komponendid ja tarvikud.
Filmitöötlusseadmed;
Jootemaski katmise seadmed;
Fotoplotterite seadmed;
Pindamis- või galvaanimisseadmed;
Vaakumkambrid ja -pressid;
Rull-laminaatorid;
Reguleerimisseadmed või
Söövitusseadmed.
X.B.I.004 Optilistel või elektrilistel anduritel põhinevad automaatsed optilised kontrolliseadmed trükkplaatide katsetamiseks, millega saab tuvastada kvaliteedivigu seoses järgmisega:
vahekaugus, pindala, maht või kõrgus;
külgasetus („reklaamtahvel“);
komponendid (olemasolu; puudumine, ümberpööratus, nihe, polaarsus või moonutus);
joodis (jootesillad, ebapiisavad joodisühendused);
viigud (liiga vähene jootepasta, kerkimine);
viltune asetus („hauakivi“) või
elektriühendused (lühised, avatud vooluringid, takistus, mahtuvus, võimsus, võrgu jõudlus).
X.C.I.001 Positiivsed resistid, mis on ette nähtud pooljuhtide litograafiaks ning spetsiaalselt kohandatud (optimeeritud) kasutamiseks lainepikkustel 370 kuni 193 nm.
X.C.I.002 Trükkplaatide tootmisel kasutatavad kemikaalid ja materjalid.
Klaaskiust või puuvillast trükkplaatide liitsubstraadid (nt FR-4, FR-2, FR-6, CEM-1, G-10 jne);
Mitmekihilised trükkplaatide substraadid, mille vähemalt üks kiht on järgmistest materjalidest:
alumiinium;
polütetrafluoroetüleen (PTFE) või
keraamilised materjalid (nt alumiiniumoksiid, titaanoksiid jne);
Söövitavad kemikaalid;
raud(III)kloriid (7705-08-0);
vask(II)kloriid (7447-39-4);
ammooniumpersufaat (7727-54-0);
naatriumpersulfaat (7775-27-1) või
keemilised valmistised, mis on spetsiaalselt projekteeritud söövitamiseks ja sisaldavad punktides X.C.002.c.1 kuni X.C.I.002.c.4 nimetatud kemikaale.
Märkus. Punkt X.C.I.002.c ei hõlma „keemilisi segusid“, mis sisaldavad üht või mitut punktis X.C.I.002.c nimetatud kemikaali ning milles ükski üksik kemikaal ei moodusta kõnealusest segust üle 10 massiprotsendi.
Vaskfoolium puhtusega vähemalt 95 % ja paksusega alla 100 m;
Polümeersed ained ja kile nendest paksusega alla 0,5 mm:
aromaatsed polüimiidid;
parüleenid;
bensotsüklobuteenid (BCBd) või
polübensoksasoolid.
X.D.I.001 „Tarkvara“, mis on spetsiaalselt loodud punktiga X.A.I.001 hõlmatud elektrooniliste seadmete või komponentide, punktiga X.A.I.002 hõlmatud üldotstarbeliste elektrooniliste seadmete või punktidega X.B.I.001 ja X.B.I.002 hõlmatud tootmis- ja katseseadmete „arendamiseks“, „tootmiseks“ ja „kasutamiseks“; või „tarkvara“, mis on spetsiaalselt loodud punktidega 3B001.g ja 3B001.h ( 44 ) hõlmatud seadmete „kasutamiseks“.
X.D.I.002 „Tarkvara“, mis on spetsiaalselt loodud trükkplaatide katsetamiseks, „arendamiseks“ või „tootmiseks“.
X.E.I.001 „Tehnoloogia“, mis on ette nähtud punktiga X.A.I.001 hõlmatud elektrooniliste seadmete või „komponentide“, punktiga X.A.I.002 hõlmatud üldotstarbeliste elektrooniliste seadmete või punktiga X.B.I.001 või X.B.I.002 hõlmatud tootmis- ja katseseadmete või punktiga X.C.I.001 hõlmatud materjalide „arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“.
X.E.I.002 „Tehnoloogia“, mis on ette nähtud trükkplaatide „arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“.
II kategooria – Arvutid
Märkus . II kategooria ei hõlma füüsiliste isikute isiklikuks kasutamiseks mõeldud kaupu.
X.A.II.001 Arvutid, „elektroonikasõlmed“ ja nendega seotud seadmed, mis ei ole hõlmatud punktidega 4A001 ja 4A003 (44) , ning spetsiaalselt nende jaoks projekteeritud komponendid.
Märkus . Punktis X.A.II.001 nimetatud „digitaalarvutite“ ja nendega seotud seadmete kontrolli alla kuulumine määratakse vastavalt muude seadmete või süsteemide osas ette nähtud kontrolli alla kuulumisele, juhul kui:
a. „digitaalarvutid“ või seotud seadmed on olulised teise süsteemi või seadme toimimiseks;
b. „digitaalarvutid“ või nendega seotud seadmed ei ole muu süsteemi või seadme „oluliseks osaks“ ning
NB1 ! Muudele seadmetele spetsiaalselt projekteeritud „signaalitöötlus-“ või „pildiväärindusseadmete“ kontrolli alla kuulumine määratakse vastavalt muude seadmete kontrolli alla kuulumisele isegi siis, kui nad ei täida „olulise osa“ kriteeriumi.
NB2 ! „Digitaalarvutite“ või telekommunikatsiooniseadmete kontrolli alla kuulumise kohta vaata 5. kategooria 1. osa („Telekommunikatsioon“ ) ( 45 ) .
c. „tehnoloogia“ „digitaalarvutite“ või seotud seadmete jaoks määratakse kindlaks punktis 4E (45) .
Elektronarvutid ja nendega seotud seadmed, „elektroonikasõlmed“ ning spetsiaalselt nende jaoks projekteeritud komponendid, mis on ette nähtud tööks keskkonnas temperatuuriga üle 343 K (70 °C);
„Digitaalarvutid“, kaasa arvatud „signaalitöötlus-“ ja „pildiväärindus“ seadmed, mille „korrigeeritud maksimaalne jõudlus“ (APP) on vähemalt 0,0128 korrigeeritud teraFLOPSi (WT);
Järgmised „elektroonikasõlmed“, mis on spetsiaalselt projekteeritud või kohandatud, et suurendada jõudlust protsessorite liitmise teel:
projekteeritud selliselt, et omavahel saab liita vähemalt 16 protsessorit;
ei kasutata;
Märkus 1 . Punkti X.A.II.001.c kohaldatakse üksnes elektroonikasõlmedele ja programmeeritavatele omavahelistele ühendustele, mille „korrigeeritud maksimaalne jõudlus“ ei ületa punktis X.A.II.001.b esitatud piire, kui neid toimetatakse kohale mitteühendatud elektroonikasõlmedena. Seda ei kohaldata „elektroonikasõlmedele“, mille rakendamine loomupäraselt oma konstruktsiooni tõttu punktiga X.A.II.001.k hõlmatud seadmete vastava osana on piiratud.
Märkus 2 . Punkti X.A.II.001.c ei hõlma „elektroonikasõlmi“, mis on spetsiaalselt projekteeritud toodetele või tooteperekondadele, mille maksimaalne konfiguratsioon ei ületa punktis X.A.II.001.b esitatud piire.
Ei kasutata;
Ei kasutata;
„Signaalitöötlus-“ ja „pildiväärindus“ seadmed, mille „korrigeeritud maksimaalne jõudlus“ (APP) on vähemalt 0,0128 korrigeeritud teraFLOPSi (WT);
Ei kasutata;
Ei kasutata;
Seadmed, mis sisaldavad „terminaliliideseid“, mis ületavad punktis X.A.III.101 nimetatud piire;
Tehniline märkus . Punkti X.A.II.001.i tähenduses on „terminaliliidesed“ seadmed, mille kaudu teave telekommunikatsioonisüsteemi siseneb või sealt väljub, nt telefon, andmesideseade, arvuti jne.
Seadmed, mis on spetsiaalselt projekteeritud võimaldama „digitaalarvutite“ või nende juurde kuuluvate seadmete omavahelist välist ühendust ja võimaldavad andmevahetust kiirusega üle 80 MB/s;
Märkus. Punkt X.A.II.001.j ei hõlma sisemise ühenduse seadmeid (nt põhiplaadid, siinid), passiivseid ühendusseadmeid, „võrgu juurdepääsu kontrollereid“ ega „teabevahetuskanali kontrollereid“.
Tehniline märkus . Punkti X.A.II.001.j tähenduses on „’teabevahetuskanali kontroller“ (communications channel controller) füüsiline liides, mis juhib sünkroonse või asünkroonse digitaalse info liikumist. Selle sõlme võib liita arvutile või telekommunikatsiooniseadmele, et tagada juurdepääs teabevahetusele.
„Hübriidarvutid“ ja „elektroonikasõlmed“ ning spetsiaalselt nende jaoks projekteeritud komponendid, mis sisaldavad analoog-digitaalmuundureid, millel on kõik järgmised omadused:
32 kanalit või rohkem ning
14bitise (ilma märgi bitita) või suurema lahutusvõimega ning muundamiskiirusega 200 000 Hz või rohkem.
X.D.II.001 „Programmide“ toimimise analüüsimise ja valideerimise „tarkvara“, „tarkvara“, mis võimaldab automaatselt genereerida „lähtekoodi“, ning operatsioonisüsteemi „tarkvara“, mis on spetsiaalselt loodud „reaalajalise töötlemise“ seadmetele.
„Programmide“ toimimise analüüsimise ja valideerimise „tarkvara“, mis põhineb matemaatilistel ja analüütilistel meetoditel ning mis on ette nähtud või kohandatud kasutamiseks „programmides“, kus on üle 500 000 „lähtekoodi“ käsu;
„Tarkvara“, mis võimaldab automaatselt genereerida „lähtekoodi“ määruses (EL) 2021/821 kirjeldatud välisanduritelt reaalajas saadud andmetest, või
Operatsioonisüsteemi „tarkvara“, mis on spetsiaalselt loodud „reaalajalise töötlemise“ seadmete jaoks ning mis tagab, et „üldine katkestuse latentsusaeg“ jääb alla 20 μs.
Tehniline märkus . Punkti X.D.II.001 tähenduses on „üldine katkestuse latentsusaeg“ aeg, mis arvutisüsteemil kulub sündmusest tingitud katkestuse äratundmiseks ja katkestuse kõrvaldamiseks ning lülitumaks ümber kontekstile, kus saab käivitada mälus paikneva, katkestust ootava ülesande.
X.D.II.002 Punktis 4D001 ( 46 ) nimetamata „tarkvara“, mis on spetsiaalselt loodud või kohandatud punktiga 4A101 (46) hõlmatud seadmete „arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“.
X.E.II.001 „Tehnoloogia“, mis on ette nähtud punktiga X.A.II.001 hõlmatud seadmete või punktiga X.D.II.001 või X.D.II.002 hõlmatud „tarkvara“„arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“.
X.E.II.002 „Tehnoloogia“, mis on ette nähtud „mitme andmevoo töötlemiseks“ projekteeritud seadmete „arendamiseks“ või „tootmiseks“.
Tehniline märkus . Punkti X.E.II.002 tähenduses on „mitme andmevoo töötlus“ (multi-data-stream processing) mikroprogramm- või seadmearhitektuuritehnika, mis võimaldab samaaegselt töödelda kaht või enamat andmejada ühe või enama käsujada abil, kasutades seejuures:
1. ühe käsuvoo ja mitme andmevooga (SIMD) arvutiarhitektuuri nagu vektor- või maatriksprotsessorites;
2. mitmekordset ühe käsuvoo ja mitme andmevooga (MSIMD) arhitektuuri;
3. mitme käsuvoo ja mitme andmevooga (MIMD) arhitektuuri, kaasa arvatud need arhitektuurid, mis on tihedalt sidestatud, lähedalt sidestatud või nõrgalt sidestatud või
4. struktureeritud töötlevate elementide massiive, kaasa arvatud süstoolsed massiivid.
III kategooria. 1. osa – Telekommunikatsioon
Märkus . III kategooria 1. osa ei hõlma füüsiliste isikute isiklikuks kasutamiseks mõeldud kaupu.
X.A.III.101 Telekommunikatsiooniseadmed.
Mis tahes liiki telekommunikatsiooniseadmed, mis ei ole hõlmatud punktiga 5A001.a ( 47 ) ja mis on spetsiaalselt projekteeritud töötama väljaspool temperatuurivahemikku 219 K (–54 °C) kuni 397 K (124 °C);
Telekommunikatsiooni ülekandeseadmed ja -süsteemid ning spetsiaalselt nende jaoks projekteeritud komponendid, millel on mis tahes järgmine omadus, funktsioon või eripära:
Märkus . Telekommunikatsiooni ülekandeseadmed:
a. või nende kombinatsioonid, mis on liigitatud järgmiselt:
1. raadioseadmed (nt saatjad, vastuvõtjad ja transiiverid);
2. liinide lõppseadmed;
3. vahe-võimendusseadmed;
4. repiiterseadmed;
5. regeneraatorseadmed;
6. tõlke kodeerijad (transkoodrid);
7. multipleksseadmed (sh statistiline multipleks);
8. modulaatorid/demodulaatorid (modemid);
9. transmultipleksseadmed (vt CCITT soovitus G701);
10. „salvestatud programmi abil juhitavad“ digitaalsed ristühendusseadmed;
11. „lüüsid“ ja sillad;
12. „meediumipääsu üksused“ ning
b. mis on ette nähtud kasutamiseks ühe- või mitmekanalilises teabevahetuses mis tahes järgmise vahendi kaudu:
1. traat (liin);
2. koaksiaalkaabel;
3. kiudoptilised kaablid;
4. elektromagnetiline kiirgus või
5. veealune akustilise laine levik.
kasutavad digitaalseid tehnikaid, sealhulgas analoogsignaalide digitaalset töötlemist, ja on kavandatud töötama „digitaalse edastuskiirusega“ kõrgeimal multipleksitasemel üle 45 Mbit/s või „täieliku digitaalse edastuskiirusega“ üle 90 Mbit/s;
Märkus . Punkt X.A.III.101.b.1 ei hõlma seadmeid, mis on spetsiaalselt projekteeritud integreerimiseks ja käitamiseks mis tahes tsiviilotstarbelises satelliitsüsteemis.
modemid, mis kasutavad „ühe häälkanali ribalaiust“, mille „andmesignaali edastuskiirus“ on üle 9 600 biti sekundis;
„salvestatud programmi abil juhitav“ digitaalne ristühendusseade, mille „digitaalne edastuskiirus“ on üle 8,5 Mbit/s pordi kohta;
seadmed, millel on mis tahes järgmine omadus:
„võrgule juurdepääsu kontrollerid“ ja nendega seotud ühine meedium, mille „digitaalne edastuskiirus“ on üle 33 Mbit/s või
„teabevahetuskanali kontrollerid“, millel on digitaalne väljund, mille „andmesignaali edastuskiirus“ on üle 64 000 bit/s kanali kohta;
Märkus . Kui mis tahes kontrollimata seadmel on „võrgule juurdepääsu kontroller“, ei või sellel olla ühtki liiki telekommunikatsiooniliidest, välja arvatud need, mis on hõlmatud punktiga X.A.III.101.b.4.
seadmed, mis kasutavad „laserit“ ja millel on mis tahes järgmine omadus:
lainepikkus on üle 1 000 nm või
kasutatakse analoogtehnikat ribalaiusel üle 45 MHz;
kasutatakse koherentset optilist ülekannet või koherentse optilise detekteerimise tehnikat (tuntud ka optilise heterodüün- või homodüüntehnikana);
kasutatakse lainepikkuste jaotamise multipleksimise tehnikaid või
teostatakse optilist võimendamist;
raadioseadmed, mis töötavad sisend- või väljundsagedusel, mis ületab:
31 GHz satelliit-maajaama rakenduste puhul või
26,5 GHz muude rakenduste puhul;
Märkus . Punkt X.A.III.101.b.6 ei hõlma tsiviilotstarbelisi juhtseadmeid, mis vastavad Rahvusvahelise Telekommunikatsiooni Liidu (ITU) eraldatud sagedusribale vahemikus 26,5 GHz kuni 31 GHz.
raadioseadmed, millel on mis tahes järgmine omadus:
kvadratuur-amplituudmodulatsiooni (QAM) tehnikad 4. tasemest kõrgemal, kui „täielik digitaalne edastuskiirus“ ületab 8,5 Mbit/s;
kvadratuur-amplituudmodulatsiooni tehnikad 16. tasemest kõrgemal, kui „täielik digitaalne edastuskiirus“ on 8,5 Mbit/s või väiksem;
muud digitaalsed modulatsioonitehnikad, mille „spektrikasutuse tõhusus“ on üle 3 bit/s/Hz või
töötab sagedusribas 1,5 MHz kuni 87,5 MHz ja sisaldab adaptiivtehnikat, mis võimaldab häiresignaalide enam kui 15 dB allasurumist.
Märkused.
1. Punkt X.A.III.101.b.7 ei hõlma seadmeid, mis on spetsiaalselt projekteeritud integreerimiseks ja käitamiseks mis tahes tsiviilotstarbelises satelliitsüsteemis.
2. Punkt X.A.III.101.b.7 ei hõlma raadioreleeseadmeid, mis on kavandatud töötama Rahvusvahelise Telekommunikatsiooni Liidu (ITU) eraldatud sagedusribas:
a. millel on mis tahes järgmine omadus:
1. ei ületa 960 MHz või
2. „täieliku digitaalse edastuskiirusega“ kuni 8,5 Mbit/s ning
b. mille „spektrikasutuse tõhusus“ on kuni 4 bit/s/Hz.
„Salvestatud programmi abil juhitavad“ kommuteerimisseadmed ja nendega seotud signaalimissüsteemid, millel on mis tahes järgmine omadus, funktsioon või eripära, ning spetsiaalselt nende jaoks projekteeritud komponendid ja abiseadmed:
Märkus . Digitaalse sisendi ja väljundiga statistilisi multipleksereid, mis võimaldavad kommuteerimist, käsitatakse „salvestatud programmi abil juhitavate“ kommuuteritena.
„andmeside (sõnumite) kommuteerimise“ seadmed või süsteemid, mis on kavandatud „töötama paketina“, ning nende „elektroonikasõlmed“ ja komponendid, v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821;
ei kasutata;
„datagrammi“ pakettide marsruutimine või kommuteerimine;
Märkus . Punkt X.A.III.101.c.3 ei hõlma võrke, mis kasutavad üksnes „võrgule juurdepääsu kontrollereid“, ega „võrgule juurdepääsu kontrollereid“ ennast.
ei kasutata;
mitmetasandiline prioriteetsus ja eesõigus ahelkommuteerimiseks;
Märkus . Punkt X.A.III.101.c.5 ei hõlma ühetasandilist kõnede eesõigust.
ette nähtud kärgside raadiokõnede automaatseks lülitamiseks teistesse kärgside kommuuteritesse või automaatseks ühendamiseks abonendi keskandmebaasiga, mis on ühine rohkem kui ühele kommuuterile;
sisaldab „salvestatud programmi abil juhitavat“ digitaalset ristühendusseadet, mille ’digitaalne edastuskiirus’ on üle 8,5 Mbit/s pordi kohta;
„ühiskanaliga signaalimine“, mis töötab kas mitteseotud või kvaasiseotud töörežiimil;
„dünaamiline adaptiivne marsruutimine“;
pakettide kommuuterid, ahelkommuuterid ja ruuterid, mille portide või liinide arv ületab mis tahes järgmise näitaja:
„teabevahetuskanali kontrolleri“„andmesignaali edastuskiirus“64 000 bit/s kanali kohta või
Märkus . Punkt X.A.III.101.c.10.a ei hõlma multipleksseid liitteabevahetuskanaleid, mis koosnevad ainult sidekanalitest, mis ei ole individuaalselt hõlmatud punktiga X.A.III.101.b.1.
„võrgule juurdepääsu kontrolleri“ ja sellega seotud ühiste meediumite „digitaalne edastuskiirus“ 33 Mbit/s;
Märkus . Punkt X.A.III.101.c.10 ei hõlma pakettide kommuutereid või ruutereid, mille pordid või liinid ei ületa punktis X.A.III.101.c.10 sätestatud piirmäärasid.
„optiline kommuteerimine“;
kasutatakse „asünkroonse ülekandeviisi“ tehnikaid.
Üle 50 m pikkused optilised kiud ja optilised kiudkaablid, mis on ette nähtud töötamiseks ühemoodiliselt;
Tsentraliseeritud võrgujuhtimine, millel on kõik järgmised omadused:
võtab sõlmedest andmeid vastu ning
töötleb neid andmeid selleks, et juhtida liiklust, mille puhul ei ole vaja operaatori otsuseid, ja teostab seeläbi „dünaamilist adaptiivset marsruutimist“;
Märkus 1 . Punkti X.A.III.101.e alla ei kuulu suunamisotsused, mis on tehtud eelnevalt antud informatsiooni põhjal.
Märkus 2 . Punkt X.A.III.101.e ei välista liikluse juhtimist prognoositavate statistiliste liiklustingimuste funktsioonina.
Suunadiagrammiga antennid, mille töösagedus on üle 10,5 GHz ja mis sisaldavad aktiivelemente ja hajutatud komponente ning mis on ette nähtud kiire vormimise ja suunamise elektrooniliseks juhtimiseks, välja arvatud maandumissüsteemid, mille mõõteriistad vastavad Rahvusvahelise Tsiviillennunduse Organisatsiooni (ICAO) standarditele (mikrolainemaandumissüsteemid (MLS));
Mobiilsideseadmed, v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821, elektroonikasõlmed ja nende komponendid, või
Raadioreleeseadmed, mis on ette nähtud kasutamiseks sagedusel 19,7 GHz või üle selle, ja nende komponendid, v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821.
Tehniline märkus . Punkti X.A.III.101 tähenduses:
1) „Asünkroonne ülekandeviis“ (asynchronous transfer mode) (ATM) – andmeedastusviis, mille korral andmed on liigendatud edastusrakkudeks; ülekanne on asünkroonne selles mõttes, et rakkude edastus sõltub kas nõutavast või hetkelisest bitikiirusest.
2) „Ühe häälkanali ribalaius“ (bandwidth of one voice channel) – andmesideseade, mis on kavandatud töötama ühes häälkanalis sagedusega 3 100 Hz, nagu on määratletud CCITT soovituses G.151.
3) „Teabevahetuskanali kontroller“ (communications channel controller) – füüsiline liides, mis juhib sünkroonse või asünkroonse digitaalse info liikumist. Selle sõlme võib liita arvutile või telekommunikatsiooniseadmele, et tagada juurdepääs teabevahetusele.
4) „Datagramm“ (datagram) – iseseisev sõltumatu andmeüksus, mis sisaldab piisavalt teavet, et marsruutida see lähtekoha andmeside lõppseadmest sihtkoha andmeside lõppseadmesse, tuginemata varasemale teabevahetusele nende lähte- ja sihtkoha andmeside lõppseadmete ja transpordivõrgu vahel.
5) „Kiirvalik“ (fast select) – virtuaalkõnede puhul kasutatav vahend, mis võimaldab andmeside lõppseadmel laiendada võimalust edastada andmeid kõnede ühendamise ja lõpetamise pakettides lisaks virtuaalse kõne põhifunktsioonidele.
6) „Lüüs“ (gateway) – seadmete ja „tarkvara“ mis tahes kombinatsiooniga saavutatav funktsioon, mille eesmärk on muundada ühes süsteemis kasutatava teabe esituse, töötlemise või edastamise tavad vastavateks, ent erinevateks teises süsteemis kasutatavateks tavadeks.
7) „Integraalteenuste digitaalvõrk“ (Integrated Services Digital Network) (ISDN) – ühtne läbiv digitaalvõrk, mille kaudu edastatakse andmeid, mis pärinevad igat liiki sidest (nt hääl, tekst, andmed, seisvad ja liikuvad pildid), ühest pordist (terminalist) sidumispunktis (kommuuter) ühe juurdepääsuliini kaudu abonendile ja abonendilt tagasi.
8) „Pakett“ (packet) – bittide rühm, mis sisaldab andmeid ja kõnejuhtimissignaale, mida kommuteeritakse ühe tervikuna. Andmed, kõnejuhtimissignaalid ja võimalik veakontrolli teave esitatakse kindlaksmääratud vormingus.
9) „Ühiskanali signaalimine“ – juhtimisteabe edastamine (signaalimine) sõnumite jaoks kasutatavast eraldi kanali kaudu. Signaalimiskanal juhib tavaliselt mitut sõnumikanalit.
10) „Andmeedastuskiirus“ (data signalling rate) – kiirus, nii nagu on see defineeritud ITU soovituses 53-36, võttes arvesse, et mittebinaarse modulatsiooni korral ühikud baud ja bitti sekundis ei ole võrdsed. Arvesse tuleb võtta ka kodeerimis-, kontroll- ning sünkroniseerimisbitid.
11) „Dünaamiline adaptiivne suunamine“ (dynamic adaptive routing) – liikluse automaatne suunamine, mis põhineb momendil võrgu aktuaalse seisundi määramisel ning analüüsil.
12) „Meediumipääsu üksus“ – seade, mis sisaldab üht või mitut sideliidest („võrgule juurdepääsu kontroller“, „teabevahetuskanali kontroller“, modem või arvutisiin) lõppseadme ühendamiseks võrku.
13) „Spektrikasutuse tõhusus“ – „digitaalne edastuskiirus“ (bit/s) / 6 dB spektririba laius (Hz).
14) „Salvestatud programmi abil juhitav“ – juhtseadis, mida juhitakse elektroonilises mäluseadmes salvestatud käskudega, mida protsessor võib täita, et suunata kindlaksmääratud funktsioonide sooritamist.
Märkus . Seadmed võivad olla ’salvestatud programmi abil juhitavad’ nii seadmesisese kui ka seadmevälise elektroonilise mäluseadme korral.
X.B.III.101 Telekommunikatsiooni katseseadmed, v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821.
X.C.III.101 Klaasi või muu materjali eelvormid, mis on optimeeritud punktiga X.A.III.101 hõlmatud optiliste kiudude tootmiseks.
X.D.III.101 „Tarkvara“, mis on spetsiaalselt loodud või kohandatud punktidega X.A.III.101 ja X.B.III.101 hõlmatud seadmete „arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“, ning järgmine dünaamilise adaptiivse marsruutimise tarkvara.
„Tarkvara“, v.a masina täidetaval kujul olev, mis on spetsiaalselt loodud „dünaamiliseks adaptiivseks marsruutimiseks“;
Ei kasutata.
X.E.III.101 „Tehnoloogia“, mis on ette nähtud punktiga X.A.III.101 või X.B.III.101 hõlmatud seadmete või punktiga X.D.III.101 hõlmatud „tarkvara“„arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“, ning muud järgmised „tehnoloogiad“.
Järgmine spetsiifiline „tehnoloogia“.
„Tehnoloogia“ optilistele kiududele spetsiaalselt projekteeritud pinnakatete töötlemiseks ja kandmiseks, et muuta need veealuseks kasutamiseks sobivaks;
„Tehnoloogia“ selliste seadmete „arendamiseks“, mis kasutavad „Synchronous Digital Hierarchy“ (’SDH’) või „Synchronous Optical Network“ („SONET“) tehnikaid.
Tehniline märkus . Punkti X.E.III.101 tähenduses:
1) „Sünkroon-andmehierarhia“ (synchronous digital hierarchy) (SDH) – digitaalne hierarhia, mis võimaldab hallata ja multipleksida eri vormides digitaalset liiklust ning sellele juurde pääseda, kasutades sünkroonset edastusvormingut eri meediumitel. Vorming põhineb sünkroonse transpordi moodulil (Synchronous Transport Module, STM), mis on määratletud CCITT soovituses G.703, G.707, G.708, G.709 ja teistes veel avaldamata soovitustes. Esimese taseme „SDH“ määr on 155,52 Mbit/s.
2) „Sünkroonne optiline võrk“ (synchronous optical network) (SONET) – võrk, mis võimaldab hallata ja multipleksida eri vormides digitaalset liiklust ning sellele juurde pääseda, kasutades sünkroonset edastusvormingut kiudoptikal. Vorming on Põhja-Ameerika versioon „SDHst“ ja selles kasutatakse ka sünkroonse transpordi moodulit. Samas kasutatakse transpordi põhimoodulina sünkroonset transpordi signaali (STS), mille esimese taseme kiirus on 51,81 Mbit/s. SONETi standardid integreeritakse SDH standarditesse.
III kategooria. 2. osa – Infoturve
Märkus . III kategooria 2. osa ei hõlma füüsiliste isikute isiklikuks kasutamiseks mõeldud kaupu.
X.A.III.201 Järgmised seadmed.
Ei kasutata;
Ei kasutata;
Kaubad, mis on klassifitseeritud massituru krüpteerimiseks vastavalt krüptograafiamärkusele – 5. kategooria 2. osa märkus 3 ( 48 ).
X.D.III.201 „Infoturbe“„tarkvara“.
Märkus . Käesolev punkt ei hõlma „tarkvara“, mis on kavandatud või kohandatud kaitseks pahatahtliku arvutikahju eest, nt viirused, mille puhul „krüptograafia“ kasutamine piirdub autentimise, digiallkirja ja/või andmete või failide dekrüpteerimisega.
Ei kasutata;
Ei kasutata;
„Tarkvara“, mis on klassifitseeritud massituru krüpteerimistarkvaraks vastavalt krüptograafiamärkusele – 5. kategooria 2. osa märkus 3 ( 49 ).
X.E.III.201 Tehnoloogia üldmärkusele vastav „infoturbe“„tehnoloogia“.
Ei kasutata;
„Tehnoloogia“, v.a tehnoloogia, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821, on ette nähtud punktiga X.A.III.201.c hõlmatud massiturukaupade või punktiga X.D.III.201.c hõlmatud massituru „tarkvara“„kasutamiseks“.
IV kategooria – Andurid ja laserid
X.A.IV.001 Mere- või maismaa akustikaseadmed, millega on võimalik teha kindlaks või lokaliseerida veealuseid objekte või omadusi või määrata pealveelaevade või allveelaevade asukohta, ning spetsiaalselt projekteeritud komponendid, v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821.
X.A.IV.002 Optilised andurid.
Järgmised kujutisvõimendustorud ja nende jaoks spetsiaalselt projekteeritud komponendid:
kujutisvõimendustorud, millel on kõik järgmised omadused:
tippkoste lainepikkuse väärtus jääb lainepikkuste vahemikku üle 400 nm, kuid mitte üle 1 050 nm;
elektronkujutise võimendamise mikrokanalplaat, mille maskisamm (tsentritevaheline kaugus) on vähem kui 25 μm, ning
millel on mis tahes järgmine omadus:
S-20-, S-25- või multileelisfotokatood või
GaAs- või GaInAs-fotokatood;
spetsiaalselt projekteeritud mikrokanalplaadid, millel on mõlemad järgmised omadused:
15 000 või rohkem õõnsat toru plaadi kohta ning
maskisamm (tsentritevaheline kaugus) vähem kui 25 μm;
Vahetu vaatega kuvaseadmed, mis töötavad nähtavas või infrapunaspektris ja sisaldavad punktis X.A.IV.002.a.1 loetletud omadustega kujutisvõimendeid.
X.A.IV.003 Kaamerad.
Kaamerad, mis vastavad punkti 6A003.b.4 ( 50 ) käsitleva märkuse 3 kriteeriumidele;
Ei kasutata.
X.A.IV.004 Optika.
Märkus . Punkt X.A.IV.004 ei hõlma fikseeritud õhupiluga optilisi filtreid või Lyot-tüüpi filtreid.
Optilised filtrid:
lainepikkustele üle 250 nm, koosnedes mitmekihilistest optilistest kattekihtidest, ja millel on mis tahes järgmine omadus:
ribalaius on 1 nm FWHI või väiksem ja tipp-edastus 90 % või üle selle või
ribalaius on 0,1 FWHI või väiksem ja tipp-edastus 50 % või üle selle;
lainepikkustele üle 250 nm ja millel on kõik järgmised omadused:
häälestatav spektrialas 500 nm või üle selle;
optiline hetkribapääsfilter on 1,25 nm või alla selle;
lainepikkuse lähtestamine 0,1 ms, täpsusega 1 nm või täpsem, häälestatavas spektrivahemikus ning
üksik tipp-edastus 91 % või üle selle;
optilise läbipaistvuse filtrid vaateväljaga 30° või rohkem ja reageerimisajaga 1 ns või vähem;
„Fluoriidikiust“ kaablid või nende optilised kiud, mille puhul sumbumine on väiksem kui 4 dB/km lainepikkuste vahemikus üle 1 000 nm, kuid mitte üle 3 000 nm.
Tehniline märkus . Punkti X.A.IV.004.b eesmärgil on „fluoriidikiud“ kiud, mis on valmistatud fluoriidiühenditest.
X.A.IV.005 „Laserid“.
Süsinikdioksiid (CO2) „laserid“, millel on mis tahes järgmine omadus:
pidevlaine (CW) väljundvõimsus üle 10 kW;
„impulsi kestus“ üle 10 μs ning
keskmine väljundvõimsus üle 10 kW või
impulsi „tippvõimsus“ üle 100 kW või
„impulsi kestus“ 10 μs või vähem ning
impulsi energia üle 5 J impulsi kohta ja „tippvõimsus“ üle 2,5 kW või
keskmine väljundvõimsus üle 2,5 kW;
Pooljuhtlaserid:
üksikud ühe ristimoodiga „pooljuhtlaserid“, mille:
keskmine väljundvõimsus on üle 100 mW või
lainepikkus on üle 1 050 nm;
üksikud multiristimoodiga „pooljuhtlaserid“ või üksikute „pooljuhtlaserite“ maatriksid lainepikkusega üle 1 050 nm;
„Rubiinlaserid“ väljundenergiaga üle 20 J impulsi kohta;
„Mittehäälestatavad“„impulsslaserid“, mille väljundlainepikkus on vahemikus üle 975 nm, kuid mitte üle 1 150 nm ja millel on mis tahes järgmine omadus:
„impulsi kestus“ 1 ns või üle selle, kuid mitte üle 1 μs ja vähemalt ühe järgmise omadusega:
ühe ristimoodiga väljundiga, millel on mis tahes järgmine omadus:
„pistikupesatõhusus“ on üle 12 % ja „keskmine väljundvõimsus“ on üle 10 W ning on suuteline töötama impulsside kordussagedusega üle 1 kHz või
„keskmine väljundvõimsus“ üle 20 W või
multiristimoodiga väljundiga, millel on mis tahes järgmine omadus:
„pistikupesatõhusus“ üle 18 % ja „keskmine väljundvõimsus“ üle 30 W;
„tippvõimsus“ üle 200 MW või
„keskmine väljundvõimsus“ üle 50 W või
„impulsi kestus“ üle 1 μs ja millel on mis tahes järgmine omadus:
ühe ristimoodiga väljundiga, millel on mis tahes järgmine omadus:
„pistikupesatõhusus“ on üle 12 % ja „keskmine väljundvõimsus“ on üle 10 W ning on suuteline töötama impulsside kordussagedusega üle 1 kHz või
„keskmine väljundvõimsus“ üle 20 W või
multiristimoodiga väljundiga, millel on mis tahes järgmine omadus:
„pistikupesatõhusus“ üle 18 % ja „keskmine väljundvõimsus“ üle 30 W või
„keskmine väljundvõimsus“ üle 500 W;
„Mittehäälestatavad“„pidevlainelaserid“, mille väljundlainepikkus on vahemikus üle 975 nm, kuid mitte üle 1 150 nm, ja millel on mis tahes järgmine omadus:
ühe ristimoodiga väljundiga, millel on mis tahes järgmine omadus:
„pistikupesatõhusus“ on üle 12 % ja „keskmine väljundvõimsus“ on üle 10 W ning on suuteline töötama impulsside kordussagedusega üle 1 kHz või
„keskmine väljundvõimsus“ üle 50 W või
multiristimoodiga väljundiga, millel on mis tahes järgmine omadus:
„pistikupesatõhusus“ üle 18 % ja „keskmine väljundvõimsus“ üle 30 W või
„keskmine väljundvõimsus“ üle 500 W;
Märkus . Punkt X.A.IV.005.e.2.b ei hõlma multiristimoodiga tööstuslikke lasereid, mille väljundvõimsus on 2 kW või vähem ja mille kogumass on üle 1 200 kg. Selle punkti eesmärgil sisaldab kogumass kõiki „laseri“ toimimiseks vajalikke komponente, nt „laser“, toiteallikas, soojusvaheti, kuid ei sisalda välisoptikat laserkiire muundamiseks ja/või edasitoimetamiseks.
„Mittehäälestatavad“„laserid“, mille väljundlainepikkus on vahemikus üle 1 400 nm, kuid mitte üle 1 555 nm ja millel on mis tahes järgmine omadus:
väljundenergia üle 100 mJ impulsi kohta ja impulsi „tippvõimsus“ üle 1 W või
keskmine või pidevlaine (CW) väljundvõimsus üle 1 W;
Vabadel elektronidel põhinevad „laserid“.
Tehniline märkus . Punkti X.A.IV.005 eesmärgil määratletakse „pistikupesatõhusus“ (kasutegur) (wall-plug efficiency) „laseri“ väljundvõimsuse (või „keskmise väljundvõimsuse“) ning „laseri“ tööks vajaliku kogu elektrilise sisendvõimsuse (sh toiteallikate/võimsusmuundurite ja konditsioneerimise/soojusvahetite võimsuse) suhtena.
X.A.IV.006 „Magnetomeetrid“, „ülijuhtivad“ elektromagnetilised andurid ja nende jaoks spetsiaalselt projekteeritud „komponendid“.
„Magnetomeetrid“, v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821, mille ruutkeskmine „tundlikkus“ on madalam (parem) kui 1,0 nT Hz ruutjuure kohta;
Tehniline märkus . Punkti X.A.IV.006.a tähenduses on „tundlikkus“ (müratase) seadme tajutava müra taseme ruutkeskmine, mis on madalaim mõõdetav signaal.
„Ülijuhtivatest“ materjalidest valmistatud „ülijuhtivate“ elektromagnetiliste andurite komponendid:
kavandatud töötama temperatuuril, mis on madalam kui vähemalt ühe „ülijuhtiva“ komponendi „kriitiline temperatuur“ (sealhulgas Josephsoni efektil põhinevad seadmed või „ülijuht-kvantinterferentsseadmed“ (SQUIDS));
kavandatud elektromagnetvälja kõikumiste seireks sagedustel 1 kHz või vähem ning
millel on mis tahes järgmine omadus:
sisaldavad õhukesekilelisi SQUIDSe, mille vähim mõõde on väiksem kui 2 μm, koos kaasneva sisend- ja väljundsidestusahelaga;
kavandatud töötama magnetvälja muutumiskiirusel üle 1 × 106 magnetvoo kvanti sekundis;
kavandatud kasutamiseks Maa magnetväljas ilma magnetilise varjeta või
temperatuuritegur on väiksem kui 0,1 magnetvoo kvanti kelvini kohta.
X.A.IV.007 Gravimeetrid maapinnal kasutamiseks, v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821.
Staatiline täpsus on väiksem (parem) kui 100 μgal või
Kvartselemendiga (Worden-tüüpi).
X.A.IV.008 Radarisüsteemid, -seadmed ja -põhikomponendid, v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821, ning nende jaoks spetsiaalselt projekteeritud komponendid.
Õhusõiduki pardal olevad radariseadmed, v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821, ning nende jaoks spetsiaalselt projekteeritud komponendid;
„Kosmosekindlad“„laserradarid“ või laserlokaatorseadmed (LIDAR), mis on spetsiaalselt projekteeritud mõõdistamiseks või meteoroloogilisteks vaatlusteks;
Millimeeterlainega tõhustatud vaatlusradari kuvamissüsteemid, mis on spetsiaalselt projekteeritud tiivikõhusõidukitele ja millel on kõik järgmised omadused:
töösagedus 94 GHz;
keskmine väljundvõimsus alla 20 mW;
radarikiire laius 1° ning
tööpiirkonna ulatus 1 500 meetrit või rohkem.
X.A.IV.009 Järgmised eritöötlusseadmed.
Seismilised tuvastusseadmed, mida ei käsitleta punktis X.A.IV.009.c;
Kiirguskindlad televisioonikaamerad, v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821, või
Seismiline sissetungi tuvastamise süsteem, mis tuvastab, klassifitseerib ja määrab kindlaks avastatud signaali mõju allikale.
X.B.IV.001 Seadmed, kaasa arvatud tööriistad, matriitsid, kinnitusrakised või mõõturid ning muud nende jaoks spetsiaalselt projekteeritud komponendid ja tarvikud, mis on spetsiaalselt projekteeritud või kohandatud kasutamiseks ühega järgmistest.
Valmistamiseks või kontrollimiseks:
vabadel elektronidel põhineva „laseri“ sünkrotonid;
vabadel elektronidel põhineva „laseri“ fotoinjektorid;
Vabadel elektronidel põhineva „laseri“ pikisuunalise magnetvälja reguleerimiseks nõutavate hälvete piires.
X.C.IV.001 Optilised andurkiud, mis on struktuurilt modifitseeritud nii, et nende „pöörde pikkus“ on väiksem kui 500 mm (suur kaksikmurdumine), või optilised andurmaterjalid, mida ei ole nimetatud punktis 6C002.b ( 51 ) ja mille tsingisisaldus on 6 % või rohkem „moolosa“.
Tehniline märkus . Punkti X.C.IV.001 eesmärgil:
1) „Moolosa“ määratletakse ZnTe moolide ning kristallis oleva CdTe ja ZnTe moolide summa suhtena.
2) „Pöörde pikkus“ on vahemaa, mille peavad läbima kaks ortogonaalselt polariseeritud signaali, mis on algselt faasis, et saavutada kahekordne Pi radiaani faasierinevus.
X.C.IV.002 Järgmised optilised materjalid:
Madala optilise neeldumisega materjalid:
fluoriidiühendid, mis sisaldavad 99999 % või suurema puhtusega koostisosi, või
Märkus . Punkt X.C.IV.002.a.1 hõlmab tsirkooniumi või alumiiniumi fluoriide ja variante.
fluoriidklaas, mis on valmistatud punktiga 6C004.e.1 ( 52 ) hõlmatud ühenditest;
„Optilise kiu eelvormid“, mis on valmistatud fluoriidiühenditest, mis sisaldavad 99999 % või suurema puhtusega koostisosi ja mis on „spetsiaalselt projekteeritud“ punktis X.A.IV.004.b käsitletud „fluoriidikiudude“ tootmiseks.
Tehniline märkus . Punkti X.C.IV.002 eesmärgil:
1) „Fluoriidikiud“ on kiud, mis on valmistatud fluoriidiühenditest.
2) „Optiliste kiudude eelvormi“’ on klaasist, plastist või muust materjalist vardad, valuplokid või latid, mis on spetsiaalselt töödeldud optiliste kiudude valmistamiseks. Eelvormi omadused määravad ära lõpptooteks tõmmatud optiliste kiudude põhiparameetrid.
X.D.IV.001 „Tarkvara“, v.a tarkvara, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821, mis on spetsiaalselt projekteeritud punktides 6A002, 6A003 ( 53 ), X.A.IV.001, X.A.IV.006, X.A.IV.007 või X.A.IV.008 nimetatud kaupade „arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“.
X.D.IV.002 „Tarkvara“, mis on spetsiaalselt projekteeritud punktides X.A.IV.002, X.A.IV.004 või X.A.IV.005 nimetatud seadmete „arendamiseks“ või „tootmiseks“.
X.D.IV.003 Muu „tarkvara“.
Lennujuhtimise (ATC) „tarkvara“„programmid“, mis on ette nähtud kasutamiseks üldkasutatavates arvutites lennujuhtimiskeskustes ning mis suudavad edastada primaarradari sihtmärgi andmed (kui need ei ole seotud sekundaarradari andmetega) vastavast lennujuhtimiskeskusest teisele ATC keskusele;
„Tarkvara“, mis on spetsiaalselt projekteeritud punktis X.A.IV.009.c nimetatud seismiliste sissetungi avastamise süsteemide jaoks, või
„Lähtekood“, mis on spetsiaalselt projekteeritud punktis X.A.IV.009.c nimetatud seismiliste sissetungi tuvastamise süsteemide jaoks.
X.E.IV.001 „Tehnoloogia“, mis on ette nähtud punktides X.A.IV.001, X.A.IV.006, X.A.IV.007, X.A.IV.008 või X.A.IV.009.c nimetatud seadmete „arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“.
X.E.IV.002 „Tehnoloogia“, mis on ette nähtud punktides X.A.IV.002, X.A.IV.004 või X.A.IV.005, X.B.IV.001, X.C.IV.001, X.C.IV.002 või X.D.IV.003 nimetatud seadmete, materjalide või „tarkvara“„arendamiseks“ või „tootmiseks“.
X.E.IV.003 Muu „tehnoloogia“.
Optilised tootmistehnoloogiad optiliste komponentide seeriatootmiseks mahus üle 10 m2 aastas eraldiseisval spindlil, ja millel on kõik järgmised omadused:
pindala on suurem kui 1 m2 ning
pinnakuju on kavandatud lainepikkusel suurem kui λ/10 (rms);
„Tehnoloogia“ optilistele filtritele ribalaiusega 10 nm või vähem, vaateväljaga (FOV) üle 40° ja lahutusvõimega üle 0,75 joone paari milliradiaani kohta;
„Tehnoloogia“, mis on ette nähtud punktis X.A.IV.003 nimetatud kaamerate „arendamiseks“ või „tootmiseks“;
„Tehnoloogia“, mis „on vajalik“ mis tahes järgmiste omadustega mittekolmeteljeliste „õhupiluga-magnetomeetrite“ või mittekolmeteljeliste „õhupiluga-magnetomeetersüsteemide“„arendamiseks“ või „tootmiseks“:
„tundlikkus“ on ruutkeskmiselt madalam (parem) kui 0,05 nT (rms) sageduse ruutjuure kohta sagedustel alla 1 Hz või
„tundlikkus“ on ruutkeskmiselt madalam (parem) kui 1 × 10-3 nT (rms) sageduse ruutjuure kohta sagedustel 1 Hz või rohkem.
„Tehnoloogia“, mis „on vajalik“ infrapunamuundurite „arendamiseks“ või „tootmiseks“, ja millel on kõik järgmised omadused:
koste lainepikkuse väärtus jääb lainepikkuste vahemikku üle 700 nm, kuid mitte üle 1 500 nm ning
infrapunafotodetektori, valgusdioodi (OLED) ja nanokristalli kombinatsioon, mis muundab infrapunavalguse nähtavaks valguseks.
Tehniline märkus . Punkti X.E.IV.003 tähenduses on „tundlikkus“ (või müratase) seadme tajutava müra taseme ruutkeskmine, mis on madalaim mõõdetav signaal.
V kategooria – Navigatsiooni- ja lennuelektroonika
X.A.V.001 Lennusideseadmed, kõik „õhusõiduki“ inertsiaalsed navigatsioonisüsteemid ja muud avioonikaseadmed (sealhulgas komponendid), v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821.
Märkus 1 . Punkt X.A.V.001 ei hõlma kõrvaklappe ja mikrofone.
Märkus 2 . Punkt X.A.V.001 ei hõlma füüsiliste isikute isiklikuks kasutamiseks mõeldud kaupu.
X.B.V.001 Muud navigatsiooni- ja avioonikaseadmete katsetamise, kontrollimise või „tootmise“ jaoks spetsiaalselt projekteeritud seadmed.
X.D.V.001 „Tarkvara“, v.a tarkvara, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821, mis on spetsiaalselt projekteeritud navigatsiooni-, lennuside- ja muude avioonikaseadmete „arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“.
X.E.V.001 „Tehnoloogia“, v.a tehnoloogia, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821, mis on spetsiaalselt projekteeritud navigatsiooni-, lennuside- ja muude avioonikaseadmete „arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“.
VI kategooria – Merendus
X.A.VI.001 Laevad, meresüsteemid või -seadmed ning nende jaoks spetsiaalselt projekteeritud komponendid ja tarvikud.
Veealuse vaatluse süsteemid:
televisioonisüsteemid (mis sisaldavad kaamerat, valgusteid, jälgimis- ja signaaliülekandeseadmeid), mille piireraldusvõime õhus mõõdetuna on üle 500 laotusrea ning on spetsiaalselt projekteeritud või kohandatud sukelaparaatide kaugjuhtimiseks, või
veealused telekaamerad, mille piireraldusvõime õhus mõõdetuna on üle 700 laotusrea;
Tehniline märkus . Piireraldusvõime on horisontaalse lahutusvõime mõõt, mida tavaliselt väljendatakse maksimaalse ridade arvuna pildi kõrguse kohta, mida IEEE standardi 208/1960 või muu vastava standardi alusel võib proovitabelil eristada.
Spetsiaalselt veealuseks kasutamiseks projekteeritud või kohandatud fotokaamerad filmi formaadiga 35 mm või üle selle ning millel on automaatfookus või distantsjuhitav fookus, mis on spetsiaalselt projekteeritud veealuseks kasutamiseks;
Spetsiaalselt veealuseks kasutamiseks projekteeritud või kohandatud stroboskoopvalgussüsteemid, mille valguse väljundenergia on üle 300 J välke kohta;
Muud veealuse kaamera seadmed, v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821;
Mereboilerid mis on projekteeritud nii, et neil oleks mis tahes järgmine omadus:
soojuse eraldumise määr (maksimaalse nimiväärtuse juures) vähemalt 1 966,4 kW/m3 ahju mahu kohta või
tekkiva auru (kg/h) (maksimaalse nimiväärtuse juures) ja boileri kuivmassi (kg) suhe on vähemalt 37,6;
Muud kui sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821 loetletud veesõidukid (veepealsed või veealused), sealhulgas täispuhutavad paadid, ning nende jaoks spetsiaalselt projekteeritud komponendid;
Märkus . Punkt X.A.VI.001.f ei hõlma ajutisel viibimisel veesõidukeid (vessels on temporary sojourn), mida kasutatakse eratranspordiks või reisijate või kauba veoks liidu tolliterritooriumilt või liidu tolliterritooriumi kaudu.
Muud kui sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821 loetletud laevamootorid (nii parda- kui ka päramootorid) ja allveelaevamootorid ning nende jaoks spetsiaalselt projekteeritud komponendid;
Iseseisvalt toimivad veealused hingamisaparaadid (sukeldumisvarustus) ja nende tarvikud, v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821;
Päästevestid, õhuballoonid, sukeldumiskompassid ja sukeldumisarvutid;
Märkus . Punkt X.A.VI.001.i ei hõlma füüsiliste isikute isiklikuks kasutamiseks mõeldud kaupu.
Veealused valgustid ja käiturid või
Märkus . Punkt X.A.VI.001.j ei hõlma füüsiliste isikute isiklikuks kasutamiseks mõeldud kaupu.
Õhukompressorid ja filtreerimissüsteem, mis on spetsiaalselt projekteeritud õhuballoonide täitmiseks.
X.D.VI.001 „Tarkvara“, mis on spetsiaalselt projekteeritud või kohandatud punktis X.A.VI.001 nimetatud seadmete „arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“.
X.D.VI.002 „Tarkvara“, mis on spetsiaalselt projekteeritud nafta- ja gaasitööstuses kasutatavate mehitamata sukelaparaatide käitamiseks.
X.E.VI.001 „Tehnoloogia“, mis on ette nähtud punktis X.A.VI.001 nimetatud seadmete „arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“.
VII kategooria – Kosmosesõidukid ja tõukejõud
X.A.VII.001 Diiselmootorid ja traktorid ning nende jaoks spetsiaalselt projekteeritud komponendid, v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821.
Diiselmootorid, v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821, mis on ette nähtud veoautodele, traktoritele ja mootorsõidukitele ning mille üldine väljundvõimsus on 298 kW või rohkem.
Väljaspool teedevõrku kasutatavad ratastraktorid, mille veovõimsus on 9 tonni või rohkem, ning põhikomponendid ja tarvikud, v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821.
Poolhaagiste jaoks ette nähtud teedel kasutatavad traktorid, millel on üks või kaks tagatelge, millele on arvestatud 9 tonni ühe telje kohta või rohkem ning spetsiaalselt projekteeritud põhikomponendid.
Märkus . Punkt X.A.VII.001.b ja X.A.VII.001.c ei hõlma ajutisel viibimisel sõidukeid (vehicles on temporary sojourn), mida kasutatakse eratranspordiks või reisijate või kauba veoks liidu tolliterritooriumilt või liidu tolliterritooriumi kaudu.
X.A.VII.002 Gaasiturbiinmootorid ning komponendid, v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821.
Ei kasutata.
Ei kasutata.
Õhusõidukite gaasiturbiinmootorid ning nende jaoks spetsiaalselt projekteeritud komponendid.
Ei kasutata.
Surve all olevate õhusõidukite hingamisaparaatide jaoks spetsiaalselt projekteeritud komponendid, v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821.
X.A.VII.003 Õhusõidukimootorid, v.a need, mis on loetletud punktis X.A.VII.002, sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821:
Sisepõlemis-kolbmootorid ja rootormootorid või
Elektrimootorid.
Tehniline märkus . Punktis X.A.VII.003 nimetatud õhusõidukid hõlmavad järgmist: lennukid, mehitamata õhusõidukid, helikopterid, gürokopterid, hübriidõhusõidukid või raadio teel juhitavad mudelid.
X.B.VII.001 Vibratsioonikatsetuste seadmed ning spetsiaalselt projekteeritud komponendid, v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821.
Märkus . Punkt X.B.VII.001 hõlmab ainult „arendamiseks“ või „tootmiseks“ ettenähtud seadmeid. See ei hõlma seisundi jälgimise süsteeme.
X.B.VII.002 Gaasiturbiinide labade, tiivikute või labaotsabandaažide tootmiseks või mõõtmiseks spetsiaalselt projekteeritud seadmed, instrumentaarium või kinnitusvahendid.
Automatiseeritud seadmed, mis kasutavad mittemehaanilisi meetodeid labade paksuse mõõtmiseks;
Instrumentaarium, kinnitusvahendid ja mõõteseadmed, mis on ette nähtud puurimiseks „laseri“, veejoa või ECM/EDM abil, mis kuuluvad punkti 9E003.c ( 54 ) alla;
Keraamiliste südamike eemaldamise seadmed;
Keraamiliste südamike tootmise seadmed või instrumendid;
Keraamilise kooriku vahavormi valmistamise seadmed;
Keraamilise kooriku põletamise seadmed.
X.D.VII.001 „Tarkvara“, v.a tarkvara, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821, mis on ette nähtud punktiga X.A.VII.001 või X.B.VII.001 hõlmatud seadmete „arendamiseks“ või „tootmiseks“.
X.D.VII.002 „Tarkvara“, mis on ette nähtud punktis X.A.VII.002 või X.B.VII.002 nimetatud seadmete „arendamiseks“ või „tootmiseks“.
X.E.VII.001 „Tehnoloogia“, v.a tehnoloogia, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821, mis on ette nähtud punktiga X.A.VII.001 või X.B.VII.001 hõlmatud seadmete „arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“.
X.E.VII.002 „Tehnoloogia“, mis on ette nähtud punktis X.A.VII.002 või X.B.VII.002 nimetatud seadmete „arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“.
X.E.VII.003 Muu punktis 9E003 ( 55 ) kirjeldamata „tehnoloogia“.
Rootori labaotste vaba liikumisruumi kontrolli süsteemid, mis kasutavad aktiivkompensatsiooni „tehnoloogiat“ projekteerimis- ja arendusandmebaasi raames, või
Gaasiümbris turbiinmootori rootorisõlmedele.
VIII kategooria – Mitmesugused kaubad
X.A.VIII.001 Järgmised naftatootmise või -uurimise seadmed:
Puuripea integreeritud mõõteseadmetega, sealhulgas inertsiaalsete navigatsioonisüsteemidega puurimise ajal mõõtmiseks (MWD);
Vesiniksulfiidi seireks ja avastamiseks ettenähtud pidevalt käitatavad süsteemid ja detektorid;
Seismoloogiliste mõõtmiste seadmed, sealhulgas peegelseismoloogia ja seismilised vibraatorid;
Sette kajaloodid.
X.A.VIII.002 Seadmed, „elektroonikasõlmed“ ja komponendid, mis on spetsiaalselt ette nähtud kvantarvutite, kvantelektroonika, kvantandurite, kvantprotsessorite, kvantbitt-integraallülituste, kvantbitt-seadmete või kvantradarsüsteemide jaoks, kaasa arvatud Pockelsi rakud.
Märkus 1 . Kvantarvutid teevad arvutusi, mille puhul kasutatakse kvantolekute kollektiivseid omadusi, nagu superpositsioon, häire ja kvantpõimitus.
Märkus 2 . Üksuste, lülituste ja seadmete hulka kuuluvad muu hulgas ülijuhid, kvantlõõmutamine, ioonlõks, fotooniline koostoime, räni/spinn, külmad aatomid.
X.A.VIII.003 Järgmised mikroskoobid, nendega seotud seadmed ja detektorid:
Skaneerivad elektronmikroskoobid (SEM);
Skaneerivad Auger' mikroskoobid;
Transmissioon-elektronmikroskoobid (TEM);
Aatomjõu mikroskoobid (AFM);
Skaneerivad teravikmikroskoobid (SFM);
Punktides X.A.VIII.003.a–X.A.VIII.0003.e loetletud mikroskoopides kasutatavad seadmed ja detektorid, mis kasutavad järgmisi materjalide analüüsi meetodeid:
fotoelektronspektroskoopia (XPS);
energiadispersiivne elektronspektroskoopia (EDX, EDS) või
elektronspektroskoopia keemilise analüüsi jaoks (ESCA).
X.A.VIII.004 Metallimaakide süvamerekaevandamise seadmed.
X.A.VIII.005 Järgmised tootmisseadmed ja tööpingid:
Kihtlisandustootmise seadmed metallosade „tootmiseks“;
Märkus . Punkti X.A.VIII.005.a kohaldatakse üksnes järgmiste süsteemide suhtes:
1. pulbrivanni süsteemid, mis kasutavad selektiivset lasersulatust (SLM), Laser Cusing lasersulatust, metalli laserpaagutamist (DMLS) või elektronkiirsulatust (EBM), või
2. pulbritoitelised süsteemid, mis kasutavad laserplakeerimist, otsest energialadestamist või metalli laserladestamist.
Kihtlisandustootmise seadmed „suure siseenergiaga materjalide“ jaoks, sealhulgas ultraheliekstrusiooni kasutavad seadmed;
Vanni fotopolümerisatsiooni (VVP) kihtlisandustootmise seadmed, milles kasutatakse stereolitograafiat (SLA) või digitaalset valgustöötlust (DLP).
X.A.VIII.006 Seadmed orgaaniliste valgusdioodide (OLED), orgaaniliste väljatransistoride (OFET) või orgaaniliste fotogalvaaniliste elementide (OPVC) prinditud elektroonika „tootmiseks“.
X.A.VIII.007 Seadmed mikroelektromehaaniliste süsteemide (MEMS) „tootmiseks“, mis kasutavad räni mehaanilisi omadusi, sealhulgas kiibi formaadis andureid, nagu survemembraanid, painduvad kiired või mikroreguleerseadmed.
X.A.VIII.008 Seadmed, mis on spetsiaalselt ette nähtud sünteetiliste kütuste (elektrokütused ja sünteetilised kütused) või ülitõhusate päikeseelementide tootmiseks (tõhusus > 30 %).
X.A.VIII.009 Järgmised ultrakõrgvaakum- (UHV) seadmed:
UHV-pumbad (sublimatsioon, turbomolekulaarne, difusiooni, krüogeenne, ioongetter);
UHV manomeetrid.
Märkus . UHV – 100 nanopaskalit (nPa) või alla selle.
X.A.VIII.010 „Krüogeensed jahutussüsteemid“, mis on ette nähtud temperatuuri hoidmiseks alla 1,1 K 48 tunni jooksul või kauem, ja järgmised nendega seotud krüogeensed jahutusseadmed:
impulsstorud;
krüostaadid;
Dewari anumad;
gaasikäitlussüsteem (GHS);
kompressorid või
juhtseadmed.
Märkus . „Krüogeensed jahutussüsteemid“ hõlmavad muu hulgas lahjenduskülmuteid, adiabaatilisi demagnetiseerimiskülmuteid ja laserjahutussüsteeme.
X.A.VIII.011 Pooljuhtseadiste „kesta eemaldamise“ seadmed.
Märkus . „Kesta eemaldamine“ on kesta, kaane või kattematerjali eemaldamine pakendatud integraallülituselt mehaaniliste, termiliste või keemiliste vahenditega.
X.A.VIII.012 Suure kvantefektiivsusega (QE) fotodetektorid, mille QE on üle 80 % lainepikkusalas üle 400 nm, kuid mitte üle 1 600 nm.
X.AVIII.013 Ühe või mitme lineaarteljega arvjuhitavad tööpingid käigupikkusega üle 8 000 mm.
X.A.VIII.014 Veekahurisüsteemid massirahutuste või rahvahulga ohjeldamiseks ning spetsiaalselt nende jaoks ettenähtud komponendid.
Märkus . Punkti X.A.VIII.014 veekahurisüsteemid hõlmavad näiteks järgmist: kaugjuhitava veekahuriga varustatud sõidukid või fikseeritud rajatised, mille ehitus kaitseb juhti massirahutuste eest näiteks soomuskihi, purunemiskindlate akende, metallvõre, kaitseraudade või isetoestuvate rehvidega. Spetsiaalselt veekahurite jaoks välja töötatud komponendid on näiteks: veekahuri pihustid, pumbad, paagid, kaamerad ja tuled, mis on tugevdatud või varjestatud lendkehade vastu, nende tõstmiseks kasutatavad mastid ning nende kaugjuhtimissüsteemid.
X.A.VIII.015 Õiguskaitseasutuste ründerelvad, sealhulgas nuudid, politsei kumminuiad, külgkäepidemega kumminuiad, tonfad, kantsikud ja piitsad.
X.A.VIII.016 Politseikiivrid ja -kilbid ning spetsiaalselt projekteeritud komponendid, v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821.
X.A.VIII.017 Ohjeldamisvahendid õiguskorra tagamiseks, sh jalarauad, ahelad ja käerauad; rahustussärgid; šokirauad; šokivööd; šokivarrukad; mitme kinnituskohaga ohjeldamisvahendid, nt aheldamistoolid; spetsiaalselt projekteeritud komponendid ja lisaseadmed, v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821.
Märkus . Punkti X.A.VIII.017 kohaldatakse õiguskaitses kasutatavate ohjeldamisvahendite suhtes. Seda ei kohaldata meditsiiniseadmete suhtes, mille ülesanne on takistada patsiendi liikumist meditsiiniliste protseduuride ajal. Seda ei kohaldata seadmete suhtes, mis takistavad mälupuudega patsientidel raviasutustest väljumist. Seda ei kohaldata selliste ohutusseadmete suhtes nagu turvavööd või laste turvaistmed.
X.A.VIII.018 Järgmised nafta- ja gaasiuuringute seadmed, „tarkvara“ ja andmed (vt kontrolli alla kuuluvate kaupade loetelu):
Ei kasutata.
Järgmised hüdrolõhkumistooted:
hüdrolõhkumise projekteerimise ja analüüsi „tarkvara“ ja andmed;
hüdrolõhkumise ’fraktant’, ’lõhkumisvedelik’ ja selle keemilised lisandid või
kõrgsurvepumbad.
Tehniline märkus.
„Fraktant“ on tahke aine, tavaliselt töödeldud liiv või tehiskeraamika, mille otstarve on hoida lõhkumise ajal või pärast seda hüdrauliline murd lahti. Seda lisatakse ’lõhkumisvedelikule’, mille koostis võib varieeruda sõltuvalt kasutatavast lõhkumisviisist ning mis võib olla geeli, vahu või libestatud vee põhine.
X.A.VIII.019 Järgmised spetsiaalsed töötlemisseadmed (vt kontrolli alla kuuluvate kaupade loetelu):
Rõngasmagnetid;
Ei kasutata.
X.A.VIII.020 Järgmised relvad ja vahendid, mis on välja töötatud massirahutuste ohjeldamiseks või enesekaitseks:
Kaasaskantavad elektrišokirelvad, mida saab alati, kui elektrišokk antakse, korraga kasutada ainult ühe inimese vastu, sealhulgas elektrišokinuiad, elektrišokikilbid, elektripüstolid ja elektrišoki noolepüstolid;
Komplektid, mis sisaldavad kõiki punkti X.A.VIII.020.a kuuluvate kaasaskantavate elektrišokirelvade kokkupanekuks vajalikke osi, või
Märkus . Järgmisi kaupu peetakse olulisteks osadeks:
1. seade, mis tekitab elektrišoki,
2. lüliti, sealhulgas kaugjuhitav, ning
3. elektroodid või juhtmed, millega elektrišokk antakse.
Fikseeritud või paigaldatavad elektrišokirelvad, mis mõjuvad laiemas raadiuses ja mida saab kasutada korraga mitmele inimesele elektrišoki andmiseks.
X.A.VIII.021 Järgmised tegutsemisvõimetuks muutvaid või ärritavaid keemilisi aineid ning teatavaid seotud aineid levitavad relvad või seadmed massirahutuste ohjeldamiseks või enesekaitseks:
Kaasaskantavad relvad või seadmed, millega doseeritakse tegutsemisvõimetuks muutvat või ärritavat keemilist ainet ühele inimesele või levitatakse sellise aine annus nt kas pihustades või pilvena väikeses piirkonnas;
Märkus 1 . See punkt ei hõlma sõjaliste kaupade Euroopa Liidu ühise nimekirja punkti ML7.e kuuluvaid seadmeid.
Märkus 2 . See punkt ei hõlma individuaalseid kaasaskantavaid seadmeid, isegi kui need sisaldavad keemilist ainet, kui need on kasutajal kaasas enesekaitseks.
Märkus 3 . Lisaks sellistele keemilistele ainetele nagu massirahutuste ohjeldamiseks mõeldud keemilised mõjurid või PAVA peetakse tegutsemisvõimetuks muutvateks või ärritavateks keemilisteks aineteks ka punktidesse X.A.VIII.021.c ja X.A.VIII.021.d kuuluvaid kaupu.
Pelargoonhappe vanillüülamiid (PAVA) (CAS 2444-46-4);
Pipragaas (Oleoresin capsicum, OC) (CAS 8023-77-6);
Segud, mis sisaldavad vähemalt 0,3 massiprotsenti PAVAt või OCd ja lahustit (nagu etanool, 1-propanool või heksaan), mida saab sellisel kujul kasutada tegutsemisvõimetuks muutvate või ärritavate mõjuritena, eelkõige aerosoolina või vedelal kujul, või kasutada tegutsemisvõimetuks muutvate või ärritavate mõjurite tootmiseks;
Märkus 1 . See punkt ei hõlma kastmeid ja nende koostisaineid, suppe või nende koostisaineid ning maitseainesegusid, eeldusel et PAVA või OC ei ole ainus nende koostises olev maitseaine.
Märkus 2 . See punkt ei hõlma ravimeid, mille turustamiseks on liidu õiguse alusel antud luba.
Tegutsemisvõimetuks muutvaid või ärritavaid keemilisi aineid levitavad fikseeritud seadmed, mille saab hoone siseruumides kinnitada seina või lae külge ning mis koosnevad tegutsemisvõimetuks muutva või ärritava keemilise mõjuri kanistrist ja mis aktiveeritakse kaugjuhtimissüsteemi teel, või
Märkus . Lisaks sellistele keemilistele ainetele nagu massirahutuste ohjeldamiseks mõeldud keemilised mõjurid või PAVA peetakse tegutsemisvõimetuks muutvateks või ärritavateks keemilisteks aineteks ka punktidesse X.A.VIII.021.c ja X.A.VIII.021.d kuuluvaid kaupu.
Fikseeritud või paigaldatavad seadmed, mida kasutatakse tegutsemisvõimetuks muutvate või ärritavate keemiliste mõjurite levitamiseks väga kaugele ja mida ei saa kinnitada hoone siseruumides seina või lae külge;
Märkus 1 . See punkt ei hõlma sõjaliste kaupade Euroopa Liidu ühise nimekirja punkti ML7.e kuuluvaid seadmeid.
Märkus 2 . Lisaks sellistele keemilistele ainetele nagu massirahutuste ohjeldamiseks mõeldud keemilised mõjurid või PAVA peetakse tegutsemisvõimetuks muutvateks või ärritavateks keemilisteks aineteks ka punktidesse X.A.VIII.021.c ja X.A.VIII.021.d kuuluvaid kaupu.
Järgmised muud ärritavad keemilised ained ja nende segud, mis sisaldavad toimeainet vähemalt 0,3 massiprotsenti:
dibenso[b,f][1,4]oksasepiin (CR) (CAS 257-07-8);
8-metüül-N-vanillüül-trans-6-nonenamiid (kapsaitsiin) (CAS 404-86-4);
8-metüül-N-vanillüülnonamiid (dihüdrokapsaitsiin) (CAS 19408-84-5);
N-vanillüül-9-metüüldets-7-(E)-eenamiid (homokapsaitsiin) (CAS 58493-48-4);
N-vanillüül-9-metüüldekaanamiid (homodihüdrokapsaitsiin) (CAS 20279-06-5);
N-vanillüül-7-metüüloktaanamiid (nordihüdrokapsaitsiin) (CAS 28789-35-7);
4-nonanolüülmorpholiin (MPA) (CAS 5299-64-9);
cis-4-atsetüülaminoditsükloheksüülmetaan (CAS 37794-87-9);
N,N'-Bis(isopropüül)etüleendiimiin või
N,N'-Bis(tertbutüül)etüleendiimiin.
X.A.VIII.022 Järgmised tooted, mida on võimalik kasutada inimeste hukkamiseks surmava süsti abil:
Lühi- ja kiiretoimelised anesteetikumid (barbituraadid), sealhulgas, kuid mitte ainult:
amobarbitaal (CAS 57-43-2);
amobarbitaali naatriumsool (CAS 64-43-7);
pentobarbitaal (CAS 76-74-4);
pentobarbitaali naatriumsool (CAS 57-33-0);
sekobarbitaal (CAS 76-73-3);
sekobarbitaali naatriumsool (CAS 309-43-3);
tiopentaal (CAS RN 76-75-5) või
tiopentaali naatriumsool (CAS RN 71-73-8), teise nimega tiopentoonnaatrium;
Tooted, mis sisaldavad üht punktis X.A.VIII.022.a loetletud anesteetikumi.
X.A.VIII.023 Võrgud, varikatused, telgid, tekid ja rõivad, mis on spetsiaalselt ette nähtud kamuflaažiks.
X.B.VIII.001 Järgmised spetsiaalsed töötlemisseadmed (vt kontrolli alla kuuluvate kaupade loetelu):
Kuumkambrid või
Radioaktiivse materjaliga kasutamiseks sobilikud kinnasboksid.
X.C.VIII.001 Metallipulbrid ja metallisulami pulbrid, mida kasutatakse punktis X.A.VIII.005.a loetletud süsteemides.
X.C.VIII.002 Järgmised kõrgtehnoloogilised materjalid:
Peitematerjalid või kohandatava kamuflaaži materjalid;
Metamaterjalid, nt negatiivse murdumisnäitajaga;
Ei kasutata;
Kõrge entroopiaga sulamid (HEA);
Heusleri ühendid või
Kitajevi materjalid, sh Kitajevi spin-vedelikud.
X.C.VIII.003 Konjugeeritud polümeerid (elektrit juhtivad, pooljuhid, elektroluminestsents) prinditud või orgaanilisele elektroonikale.
X.C.VIII.004 Järgmised suure siseenergiaga materjalid ja nende segud:
Ammooniumpikraat (CAS 131-74-8);
Must püssirohi;
Heksanitrodifenüülamiin (CAS 131-73-7);
Difluoroamiin (CAS 10405-27-3);
Nitrotärklis (CAS 9056-38-6);
Ei kasutata;
Tetranitronaftaleen;
Trinitroanisool;
Trinitronaftaleen;
Trinitroksüleen;
N-pürrolidinoon; 1-metüül-2-pürrolidinoon (CAS 872-50-4);
Dioktüülmaleaat (CAS 142-16-5);
Eüülheksüülakrülaat (CAS 103-11-7);
Trietüülalumiinium (TEA) (CAS 97-93-8), trimetüülalumiinium (TMA) (CAS 75-24-1) ja muud pürofoorsed liitiumi-, naatriumi-, magneesiumi-, tsingi- või booripõhised heteroalküülid ja -arüülid;
Nitrotselluloos (CAS 9004-70-0);
Nitroglütseriin (ehk glütserooltrinitraat, trinitroglütseriin, NG) (CAS 55-63-0);
2,4,6- trinitrotolueen (CAS 118-96-7);
Etüleendiamiindinitraat (EDDN) (CAS 20829-66-7);
Pentaerütritooltetranitraat (PETN) (CAS 78-11-5);
Pliiasiid (CAS 13424-46-9), neutraalne pliistüfnaat (CAS 15245-44-0) ja aluseline pliistüfnaat (CAS 12403-82-6) ning asiide või asiidkomplekse sisaldavad initsieerivad lõhkeained ja löökpadrunisegud;
Ei kasutata;
Ei kasutata;
Dietüüldifenüüluurea (CAS 85-98-3); dimetüüldifenüüluurea (CAS 611-92-7); metüületüüldifenüüluurea.
N,N-difenüüluurea (asümmeetriline difenüüluurea) (CAS 603-54-3);
Metüül-N,N-difenüüluurea (asümmeetriline metüüldifenüüluurea) (CAS 13114-72-2);
Etüül-N,N-difenüüluurea (asümmeetriline etüüldifenüüluurea) (CAS 64544-71-4);
Ei kasutata;
4-nitrodifenüülamiin (4-NDPA) (CAS 836-30-6);
2,2-dinitropropanool (CAS 918-52-5) või
Ei kasutata.
X.D.VIII.001 Punktides X.A.VIII.005–X.A.VIII.0013 sätestatud seadmete „arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“ ettenähtud „tarkvara“.
X.D.VIII.002 Punktis X.A.VIII.002 sätestatud seadmete, „elektroonikasõlmede“ või komponentide „arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“ ettenähtud „tarkvara“.
X.D.VIII.003 „Tarkvara“ kihtlisandustootmise meetodil valmistatud digiteisikute jaoks või kihtlisandustoodete usaldusväärsuse määramiseks.
X.D.VIII.004 „Tarkvara“, mis on spetsiaalselt projekteeritud punktiga X.A.VIII.014 hõlmatud kaupade „arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“.
X.D.VIII.005 Järgmine spetsiaalne „tarkvara“ (vt kontrolli alla kuuluvate kaupade loetelu):
Neutronarvutuste/-modelleerimise „tarkvara“;
Radioaktiivsete ainete transportimise arvustuste/modelleerimise „tarkvara“ või
Hüdrodünaamika arvutuste/modelleerimiste „tarkvara“.
X.E.VIII.001 „Tehnoloogia“, mis on ette nähtud punktides X.A.VIII.001–X.A.VIII.0013 nimetatud „seadmete“„arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“.
X.E.VIII.002 „Tehnoloogia“, mis on ette nähtud punktis X.C.VIII.002 või X.C.VIII.003 nimetatud „materjalide“„arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“.
X.E.VIII.003 „Tehnoloogia“ kihtlisandustootmise meetodil valmistatud digiteisikute jaoks, kihtlisandustoodete usaldusväärsuse määramiseks või punktis X.D.VIII.003 nimetatud „tarkvara“ jaoks.
X.E.VIII.004 „Tehnoloogia“, mis on ette nähtud punktides X.D.VIII.001–X.D.VIII.002 nimetatud „tarkvara“„arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“.
X.E.VIII.005 „Tehnoloogia“, mis on „vajalik“ punktiga X.A.VIII.014 hõlmatud kaupade „arendamiseks“ või „tootmiseks“.
X.E.VIII.006 „Tehnoloogia“, mis on ette nähtud üksnes punktiga X.A.VIII.017 hõlmatud seadmete „arendamiseks“ või „tootmiseks“.
IX kategooria – Erimaterjalid ja nendega seotud seadmed
X.A.IX.001 Keemilised mõjurid, sealhulgas pisargaasisegud, mis sisaldavad kuni 1 % o-klorobensaalmalononitriili (CS) või kuni 1 % kloroatsetofenooni (CN), välja arvatud üksikpakendites netomassiga kuni 20 g; pipravedelik, v.a üksikpakendites netomassiga kuni 85,05 g; suitsupommid; mitteärritavad suitsutõrvikud, kanistrid, granaadid ja laengud; muud pürotehnilised tooted, millel on nii sõjaline kui ka kommertskasutus, ja spetsiaalselt projekteeritud komponendid, v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821.
X.A.IX.002 Sõrmejäljepulbrid, -värvid ja -tindid.
X.A.IX.003 Järgmised kaitse- ja avastamisseadmed ning komponendid, mida ei ole spetsiaalselt projekteeritud sõjaliseks otstarbeks ja mis ei kuulu 1A004 või 2B351 ( 56 ) alla (vt kontrolli alla kuuluvate kaupade loetelu):
Personaalsed radiatsioonidosimeetrid või
Seadmed, mille konstruktsioon või funktsioonid on piiratud kaitseks tsiviiltegevuses, nagu all- ja pealmaakaevandamine, põllumajandus, ravimitööstus, meditsiin, veterinaaria, keskkond, jäätmekäsitlus, või toiduainetööstus esinevate iseloomulike riskide eest.
Märkus . Punkt X.A.IX.003 ei hõlma keemilistest või bioloogilistest mõjuritest tulenevate ohtude eest kaitsvaid kaupu, mis on tarbekaubad, jaemüügiks või isiklikuks tarbeks pakendatud kaubad või meditsiinitooted, nt lateksist läbivaatuskindad, lateksist kirurgilised kindad, vedelseep, ühekordsed kirurgilised drapeeringud, kirurgikitlid, kirurgilised jalakatted ja kirurgilised maskid.
X.A.IX.004 Järgmised spetsiaalsed töötlemisseadmed, v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821 (vt kontrolli alla kuuluvate kaupade loetelu):
Kiirguse tuvastamise, seire ja mõõtmise seadmed, v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821, või
Radiograafilised tuvastusseadmed, näiteks röntgenkiirguse konverterid ja kujutiste salvestamiseks kasutatavad fosforplaadid.
X.B.IX.001 Järgmised spetsiaalsed töötlemisseadmed, v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821 (vt kontrolli alla kuuluvate kaupade loetelu):
Elektrolüüsivannid fluori tootmiseks, v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821;
Elementaarosakeste kiirendid;
Energiatööstuse tootmisprotsesside riistvara/süsteemid, v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821;
Freoonil ja jahutatud veel põhinevad jahutussüsteemid, mille pidev jahutusvõimsus on 29,3 kW/h või suurem, või
Struktuurkomposiitide, kiudude, prepregmaterjalide või eelvormide tootmise seadmed.
X.C.IX.001 Eraldi kindla keemilise koostisega ühendid vastavalt kombineeritud nomenklatuuri gruppide 28 ja 29 märkusele 1:
Kontsentratsioonis 95 massiprotsenti või rohkem:
etüleendikloriid (CAS 107-06-2);
nitrometaan (CAS 75-52-5);
pikriinhape (CAS 88-89-1);
alumiinumkloriid (CAS 7446-70-0);
arseen (CAS 7440-38-2);
arseentrioksiid (CAS 1327-53-3);
bis(2-kloroetüül)etüülamiin hüdrokloriid (CAS 3590-07-6);
bis(2-kloroetüül)metüülamiin hüdrokloriid (CAS 55-86-7);
tris(2-kloroetüül)amiin hüdrokloriid (CAS 817-09-4);
tributüülfosfit (CAS 102-85-2);
isotsüanaatmetaan (CAS 624-83-9);
kinaldiin (CAS 91-63-4);
2-bromokloroetaan (CAS 107-04-0);
bentsiil (CAS 134-81-6);
dietüüleeter (CAS 60-29-7);
dimetüüleeter (CAS 115-10-6);
dimetüülaminoetanool (CAS 108-01-0);
2-metoksüetanool (CAS 109-86-4);
butürüülkoliinesteraas (BCHE);
dietüleentriamiin (CAS 111-40-0);
diklorometaan (CAS 75-09-2);
dimetüülaniliin (CAS 121-69-7);
etüülbromiid (CAS 74-96-4);
etüülkloriid (CAS 75-00-3);
etüülamiin (CAS 75-04-7);
heksamiin (CAS 100-97-0);
isopropanool (CAS 67-63-0);
isopropüülbromiid (CAS 75-26-3);
isopropüüleeter (CAS 108-20-3);
metüülamiin (CAS 74-89-5);
metüülbromiid (CAS 74-83-9);
monoisopropüülamiin (CAS 75-31-0);
obidoksiimkloriid (CAS 114-90-9);
kaaliumbromiid (CAS 7758-02-3);
püridiin (CAS 110-86-1);
püridostigmiinbromiid (CAS 101-26-8);
naatriumbromiid (CAS 7647-15-6);
naatrium (CAS 7440-23-5);
tributüülamiin (CAS 102-82-9);
trietüülamiin (CAS 121–44-8) või
trimetüülamiin (CAS 75-50-3);
Kontsentratsioonis 90 massiprotsenti või rohkem:
atsetoon (CASi 67-64-1);
atsetüleen (CAS 74-86-2);
ammoniaak (CAS 7664-41-7);
antimon (CAS 7440-36-0);
bensaldehüüd (CAS 100-52-7);
bensoiin (CAS 119-53-9);
1-butanool (CAS 71-36-3);
2-butanool (CAS 78-92-2);
isobutanool (CAS 78-83-1);
tert-butanool (CAS 75-65-0);
kaltsiumkarbiid (CAS 75-20-7);
süsinikmonooksiid (CAS 630-08-0);
kloor (CAS 7782-50-5);
tsükloheksanool (CAS 108-93-0);
ditsükloheksüülamiin (CAS 101-83-7);
etanool (CAS 64-17-5);
etüleen (CAS 74-85-1);
etüleenoksiid (CAS 75-21-8);
fluoroapatiit (CAS 1306-05-4);
vesinikkloriid (CAS 7647-01-0);
vesiniksulfiid (CAS 7783-06-4);
mandelhape (CAS 90-64-2);
metanool (CAS 67-56-1);
metüülkloriid (CAS 74-87-3);
metüüliodiid (CAS 74-88-4);
metüülmerkaptaan (CAS 74-93-1);
monoetüleenglükool (CAS 107-21-1);
oksalüülkloriid (CAS 79-37-8);
kaaliumsulfiid (CAS 1312-73-8);
kaaliumtiotsüanaat (CAS 333-20-0);
naatriumhüpoklorit (CAS 7681-52-9);
väävel (CAS 7704-34-9);
vääveldioksiid (CAS 7446-09-5);
vääveltrioksiid (CAS 7446-11-9);
tiofosforüülkloriid (CAS 3982-91-0);
tri-isobutüülfosfit (CAS 1606-96-8);
valge fosfor (CAS 12185-10-3);
kollane fosfor (CAS 7723-14-0);
elavhõbe (CAS 7439-97-6);
baariumkloriid (CAS 10361-37-2);
väävelhape (CAS 7664-93-9);
3,3-dimetüül-1-buteen (CAS 558-37-2);
2,2-dimetüülpropanaal (CAS 630-19-3);
2,2-dimetüülpropüülkloriid (CAS 753-89-9);
2-metüülbuteen (CAS 26760-64-5);
2-kloro-3-metüülbutaan (CAS 631-65-2);
2,3-dimetüül2,3 -butanediool (CAS 76-09-5);
2-metüül-2-buteen (CAS 513-35-9);
butüülliitium (CAS 109-72-8);
bromo(metüül)magneesium (CAS 75-16-1);
formaldehüüd (CAS 50-00-0);
dietanoolamiin (CAS 111-42-2);
dimetüülkarbonaat (CAS 616-38-6);
metüüldietanoolamiin vesinikkloriid (CAS 54060-15-0);
dietüülamiin vesinikkloriid (CAS 660-68-4);
diisopropüülamiin vesinikkloriid (CAS 819-79-4);
3-kinuklidinoon vesinikkloriid (CAS 1193-65-3);
3-kinuklidinool vesinikkloriid (CAS 6238-13-7);
(R)-3-kinuklidinool vesinikkloriid (CAS 42437-96-7);
N,N-dietüülaminoetanool vesinikkloriid (CAS 14426-20-1);
dialküül(≤C10) klorofosfaadid;
dialküül(≤C10)fluorofosfaadid;
N,N-metüülisopropüül-atsetamidiin (CAS 1339185-57-7);
N,N-metüületüül-atsetamidiin (CAS 1339632-40-4);
N,N-etüülisopropüül-atsetamidiin (CAS 1339156-10-3);
N,N-metüülpropüül-atsetamidiin (CAS 1344238-28-3);
N,N-etüülpropüül-atsetamidiin (CAS 1339737-43-7);
N,N-isopropüül-propüülatsetamidiin (CAS 1341389-98-7);
N,N-metüületüül-propaanamidiin (CAS 1339424-26-8);
N,N-etüülisopropüül-propaanamidiin (CAS 1344354-09-1);
N,N-metüülpropüül-propaanamidiin (CAS 1340216-25-2);
N,N-etüülpropüül-propaanamidiin (CAS 1341493-60-4);
N,N-isopropüül-propüülpropaananamidiin (CAS 1343225-93-3);
N,N-metüülisopropüül-propaanamidiin (CAS 1339042-55-5);
N,N-metüületüül-butaananamidiin (CAS 1341049-51-1);
N,N-metüülpropüül-butaanamidiin (CAS 1343721-02-7);
N,N-etüülpropüül-butaananamidiin (CAS 1343806-12-1);
N,N-isopropüül-propüülbutaananamidiin (CAS 1343316-02-8);
N,N-metüülisopropüül-butaanamidiin (CAS 1340219-94-4);
N,N-etüülisopropüül-butaanamidiin (CAS 1342204-10-7);
N,N-metüületüül-isobutaanamidiin (CAS 1342365-47-2);
N,N-etüülpropüül-isobutaanamidiin (CAS 1342566-58-8);
N,N-metüülpropüül-isobutaanamidiin (CAS 1342270-21-6);
N,N-isopropüül-propüülisobutaanamidiin (CAS 1342156-11-9);
N,N-metüülisopropüül-isobutaanamidiin (CAS 1341992-96-8);
N,N-etüülisopropüül-isobutaanamidiin (CAS 1339048-76-8);
N,N-dimetüül-atsetamidiinvesinikbromiid (CAS 1801188-12-4);
N,N-dimetüül-atsetamidiinvesinikkloriid (CAS 2909-15-1);
N,N-dietüül-atsetamidiinvesinikkloriid (CAS 91400-32-7);
N,N-dietüül-atsetamidiinvesinikbromiid (CAS 78053-54-0);
N,N-dimetüül-propaanamidiindivesinikkloriid (CAS 79972-73-9) või
N,N-dimetüül-propaanamidiinvesinikkloriid (CAS 56776-15-9).
X.C.IX.002 Fentanüül ja selle derivaadid alfentaniil, sufentaniil, remifentaniil, karfentaniil ja nende soolad.
Märkus . Punkt X.C.IX.002 ei hõlma tarbekaupadena määratletavaid tooteid, mis on pakendatud jaemüügiks isiklikuks kasutamiseks või pakendatud üksikisikule kasutamiseks.
X.C.IX.003 Järgmised kesknärvisüsteemi mõjutavate kemikaalide lähteained:
4-anilino-N-fenetüülpiperidiin (CAS 21409-26-7) või
N-fenetüül-4-piperidoon (CAS 39742-60-4).
Märkused.
1. Punkt X.C.IX.003 ei hõlma „keemilisi segusid“, mis sisaldavad üht või mitut punktis X.C.IX.003 nimetatud kemikaali ning milles ükski üksik kemikaal ei moodusta kõnealusest segust üle 1 massiprotsendi.
2. Punkt X.C.IX.003 ei hõlma tarbekaupadena määratletavaid tooteid, mis on pakendatud jaemüügiks isiklikuks kasutamiseks või pakendatud üksikisikule kasutamiseks.
X.C.IX.004 Kiud- või niitmaterjalid, mis ei kuulu punkti 1C010 või 1C210 ( 57 ) alla, ette nähtud kasutamiseks „komposiitstruktuurides“, erimooduliga vähemalt 3,18 × 106 m ja eritõmbetugevusega vähemalt 7,62 × 104 m.
X.C.IX.005 Järgmised „vaktsiinid“, „immunotoksiinid“, „meditsiinitooted“, „diagnostilised ja toiduainete proovivõtukomplektid“ (vt kontrolli alla kuuluvate kaupade loetelu):
„Vaktsiinid“, mis sisaldavad punktidega 1C351, 1C353 või 1C354 hõlmatud kaupu või on nende vastu ette nähtud;
„Immunotoksiinid“, mis sisaldavad punkti 1C351.d alla kuuluvaid kaupu, või
„Meditsiinitooted“, mis sisaldavad alljärgnevaid aineid:
„toksiinid“, mis on hõlmatud punktiga 1C351.d (v.a punktiga 1C351.d.1 hõlmatud botulismitoksiinid, punktiga 1C351.d.3 hõlmatud konotoksiinid või punkti 1C351.d.4 või 1C351.d.5 all pidevlainega seotud põhjustel hõlmatud kaubad), või
punktiga 1C353.a.3 hõlmatud geneetiliselt muundatud organismid või geneetilised elemendid (v.a need, mis sisaldavad punktiga 1C351.d.1 hõlmatud botulismitoksiine või punktiga 1C351.d.3 hõlmatud konotoksiine või nende koode);
„Meditsiinitooted“, mis ei kuulu punkti X.C.IX.005.c alla ja sisaldavad alljärgnevaid aineid:
punkti 1C351.d.1 alla kuuluvad botulismitoksiinid;
punkti 1C351.d.3 alla kuuluvad konotoksiinid või
punktiga 1C353.a.3 hõlmatud geneetiliselt muundatud organismid või geneetilised elemendid, mis sisaldavad punktiga 1C351.d.1 hõlmatud botulismitoksiine või punktiga 1C351.d.3 hõlmatud konotoksiine või nende koode, või
„Diagnostilised ja toiduainete proovivõtukomplektid“, mis sisaldavad punktiga 1C351.d hõlmatud kaupu (v.a punktidega 1C351.d.4 või 1C351.d.5 pidevlainega seotud põhjustel hõlmatud kaubad).
Tehnilised märkused.
1. „Meditsiinitooted“ on: 1) ravimvormid, mis on ette nähtud katsetamiseks ja inimestele (või loomadele) manustamiseks meditsiiniliste seisundite korral, 2) pakendatud turustamiseks kliiniliste või meditsiinitoodetena ning 3) Euroopa Ravimiameti (EMA) poolt heaks kiidetud ravimid, mida turustatakse kliiniliste või meditsiinitoodetena või kasutatakse teadusuuringutes uue ravimina.
2. „Diagnostilised ja toiduainete proovivõtukomplektid“ on spetsiaalselt välja töötatud, pakendatud ja turustatud diagnostilisel ja rahvatervisega seotud otstarbel. Bioloogilised toksiinid mis tahes muul kujul, sealhulgas mahtsaadetistena, või mis tahes muuks lõppkasutuseks on hõlmatud punktiga 1C351.
X.C.IX.006 Suure siseenergiaga materjali sisaldavad kaubanduslikud laengud ja seadmed v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821, ning gaasilises olekus lämmastiktrifluoriid (vt kontrolli alla kuuluvate kaupade loetelu):
Spetsiaalselt naftapuuraukude jaoks projekteeritud vormitud laengud, mis kasutavad üht telge pidi kulgevat laengut, mis detonatsioonil tekitab augu, ja
sisaldavad mis tahes kujul ’kontrolli alla kuuluvaid materjale’;
neil on ainult ühtlase kujuga kooniline sisepind, mille sisenurk on 90° või väiksem;
sisaldavad rohkem kui 0,010 kg ja kuni 0,090 kg ’kontrolli alla kuuluvaid materjale’ ning
on läbimõõduga kuni 114,3 cm;
Spetsiaalselt naftapuuraukude jaoks projekteeritud vormitud laengud, mis sisaldavad kuni 0,010 kg „kontrolli alla kuuluvaid materjale“;
Detoneerivad nöörid ja lööklainetorud, mis sisaldavad kuni 0,064 kg „kontrolli alla kuuluvaid materjale“;
Padrunvõimsusseadmed, mille süttimismaterjal sisaldab kuni 0,70 kg „kontrolli alla kuuluvaid materjale“;
Detonaatorid (elektrilised või mitteelektrilised) ja nende komplektid, mis sisaldavad kuni 0,01 kg „kontrolli alla kuuluvaid materjale“;
Läitlid, mis sisaldavad kuni 0,01 kg „kontrolli alla kuuluvaid materjale“;
Naftapuuraukude padrunid, mis sisaldavad kuni 0,015 kg kontrolli alla kuuluvaid „suure siseenergiaga materjale“;
Tööstuslikud valu- või survekiirendid, mis sisaldavad kuni 1,0 kg „kontrolli alla kuuluvaid materjale“;
Tööstuslikud valmislägad ja -emulsioonid, mis sisaldavad punkti ML8 „kontrolli alla kuuluvaid materjale“ kuni 10,0 kg ja kuni 35 massiprotsenti;
Lõike- ja katkestamisseadmed, mis sisaldavad kuni 3,5 kg „kontrolli alla kuuluvaid materjale“;
Pürotehnilised seadmed, mis on ette nähtud üksnes kommertseesmärkideks (nt teatrilavastused, filmide eriefektid ja ilutulestikud), milles on „kontrolli alla kuuluvaid materjale“ kuni 3,0 kg;
Muud kommertslõhkeseadmed ja laengud, mis ei kuulu punkti X.C.IX.006 alapunktide a–k alla ja mis sisaldavad kuni 1,0 kg „kontrolli alla kuuluvaid materjale“, või
Märkus . Punkti X.C.IX.006.l alla kuuluvad autode ohutusseadmed; tulekustutussüsteemid; neetimispüstolite padrunid; lõhkelaengud põllumajanduses, nafta- ja gaasitööstuses, spordikaupades, kaubanduslikus kaevandamises või ehitustöödes kasutamiseks; kommertslõhkeseadmete valmistamisel kasutatavad aeglustustorud.
Gaasilises olekus lämmastiktrifluoriid (NF3).
Märkused.
1. „Kontrolli alla kuuluvad materjalid“ tähendavad kontrolli alla kuuluvaid suure siseenergiaga materjale (vt punktid 1C011, 1C111, 1C239 või ML8).
2. Mittegaasilises olekus lämmastiktrifluoriid on hõlmatud sõjaliste kaupade ühise nimekirja punktiga ML8.d.
X.C.IX.007 Järgmised segud, mis ei kuulu punkti 1C350 või 1C450 ( 58 ) alla ja mis sisaldavad punkti 1C350 või 1C450 alla kuuluvaid kemikaale, ning meditsiinilised, analüütilised, diagnostilised ja toiduainete proovivõtukomplektid, mis ei kuulu punkti 1C350 või 1C450 alla ja mis sisaldavad punkti 1C350 alla kuuluvaid kemikaale (vt kontrolli alla kuuluvate kaupade loetelu):
Segud, mis sisaldavad alljärgnevates kogustes punkti 1C350 alla kuuluvaid lähtekemikaale:
segud, mis sisaldavad kuni 10 massiprotsenti mõnd punkti 1C350 alla kuuluvatest keemiarelvade keelustamise konventsiooni 2. loendisse kuuluvatest kemikaalidest;
segud, mis sisaldavad alla 30 massiprotsendi järgmisi aineid:
mis tahes keemiarelvade keelustamise konventsiooni 3. loendisse kuuluv kemikaal, mis on hõlmatud punktiga 1C350, või
mis tahes üksik keemiarelvade keelustamise konventsiooni loendisse mittekuuluv lähtekemikaal, mis on hõlmatud punktiga 1C350;
Segud, mis sisaldavad alljärgnevates kogustes punkti 1C450 alla kuuluvaid toksilisi või lähtekemikaale:
segud, mis sisaldavad alljärgnevates kogustes punkti 1C450 alla kuuluvaid keemiarelvade keelustamise konventsiooni 2. loendisse kuuluvaid kemikaale:
segud, mis sisaldavad kuni 1 massiprotsent mõnd punkti 1C450.a.1 või 1C450.a.2 alla kuuluvatest keemiarelvade keelustamise konventsiooni 2. loendisse kuuluvatest kemikaalidest (st Amitoni või PFIBd sisaldavad segud), või
segud, mis sisaldavad kuni 10 massiprotsenti mõnd punkti 1C450.b.1, 1C450.b.2, 1C450.b.3, 1C450.b.4, 1C450.b.5 või 1C450.b.6 alla kuuluvatest keemiarelvade keelustamise konventsiooni 2. loendisse kuuluvatest kemikaalidest;
segud, mis sisaldavad alla 30 massiprotsendi mõnd punkti 1C450.a.4, 1C450.a.5, 1C450.a.6, 1C450.a.7 või 1C450.b.8 alla kuuluvatest keemiarelvade keelustamise konventsiooni 3. loendisse kuuluvatest kemikaalidest;
„Meditsiinilised, analüütilised, diagnostilised ja toiduainete proovivõtukomplektid“, mis sisaldavad punkti 1C350 alla kuuluvaid lähtekemikaale koguses kuni 300 grammi kemikaali kohta.
Tehniline märkus.
Selles punktis tähendavad „meditsiinilised, analüütilised, diagnostilised ja toiduainete proovivõtukomplektid“ kindlaksmääratud koostisega eelpakendatud materjale, mis on spetsiaalselt välja töötatud ja pakendatud ja mida turustatakse meditsiinilisel, analüütilisel, diagnostilisel ja rahvatervisega seotud otstarbel. Asendusreagendid punktis X.C.IX.007.c kirjeldatud meditsiiniliste, analüütiliste, diagnostiliste ja toiduainete proovivõtukomplektide jaoks kuuluvad punkti 1C350 alla, kui nad sisaldavad vähemalt üht selles kandes nimetatud lähtekemikaalidest vähemalt sama suures koguses kui punkti 1C350 alla kuuluvate segude kontrolltase.
X.C.IX.008 Järgmised mittefluoritud polümeersed ained, mis ei kuulu punkti 1C008 ( 59 ) alla (vt kontrolli alla kuuluvate kaupade loetelu):
Järgmised polüarüleeneeterketoonid:
polüeetereeterketoon (PEEK);
polüeeterketoonketoon (PEKK);
polüeeterketoon (PEK) või
polüeeterketooneeterketoonketoon (PEKEKK);
Ei kasutata.
X.C.IX.009 Järgmised erimaterjalid, v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821 (vt kontrolli alla kuuluvate kaupade loetelu):
Karastatud terasest ja volframkarbiidist täppiskuullaagrid (läbimõõduga vähemalt 3 mm);
Klassi 304 ja 316 roostevabast terasest plaadid, v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821;
Monelplaat;
Tributüülfosfaat (CAS 126-73-8);
Lämmastikhape (CAS 7697-37-2) sisaldusega vähemalt 20 % massist;
Fluoriin (CAS 7782-41-4) või
Alfa-osakesi kiirgavad radionukliidid, v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821.
X.C.IX.010 Aromaatsed polüamiidid (aramiidid), mis ei kuulu punkti 1C010, 1C210 või X.C.IX.004 alla ja mis esinevad alljärgneval kujul (vt kontrolli alla kuuluvate kaupade loetelu):
algkujul;
filamentlõng või monokiud;
filamentköisikud;
heided;
staapelkiud või tükeldatud kiud;
kangad;
pulp või helbed.
X.C.IX.011 Järgmised nanomaterjalid (vt kontrolli alla kuuluvate kaupade loetelu):
Pooljuhtnanomaterjalid;
Komposiit-nanomaterjalid või
Järgmised süsinikupõhised nanomaterjalid:
süsiniknanotorud;
süsiniknanokiud;
fullereenid;
grafeenid või
nanosibulad.
Märkused . Punktis X.C.IX.011 tähendab nanomaterjal materjali, mis vastab vähemalt ühele järgmistest kriteeriumidest:
1. koosneb osakestest, mille üks või mitu välismõõdet rohkem kui 1 % ulatuses nende arvulisest suurusjaotusest on suurusvahemikus 1–100 nm;
2. sise- või pinnastruktuuride üks või mitu mõõdet on suurusvahemikus 1–100 nm või
3. eripind on mahult suurem kui 60 m2/cm3, v.a alla 1 nm osakestest koosnevad materjalid.
X.C.IX.012 Haruldased muldmetallid ning nende orgaanilised ja anorgaanilised ühendid, k.a ehedana ja segudena, kokku segatuna või sulamitena või mitte.
Märkus 1 . Haruldaste muldmetallide ja -ühendite hulka kuuluvad skandium, ütrium, lanthanum, cerium, praseodüüm, neodüüm, promeetium, samaarium, euroopium, gadoliinium, terbium, düsproosium, holmium, erbium, tuulium, üterbium ja luteetsium.
Märkus 2 . Punkti X.C.IX.012 kontrollimisel jäetakse välja haruldasi muldmetalle sisaldavad mineraalid.
Märkus 3 . Punkt X.C.IX.012 ei hõlma segusid, milles ükski käesolevas punktis nimetatud üksikmetall ega ühend ei moodusta kõnealusest segust üle 5 massiprotsendi.
X.C.IX.013 Volfram, volframkarbiid ja sulamid, mis ei kuulu punkti 1C117 või 1C226 ( 60 ) alla ja sisaldavad üle volframit üle 90 massiprotsendi.
Märkus 1 . Punkti X.C.IX.013 kontrollimisel jäetakse välja traat
Märkus 2 . Punkti X.C.IX.013 kontrollimisel jäetakse välja kirurgilised või meditsiinilised instrumendid.
X.C.IX.014 Liitium ja järgmised liitiumiühendid:
liitium (CAS 7439-93-2);
liitiumkarbonaat (CAS 554-13-2);
liitiumhüdroksiid (CAS 1310-65-2 ja CAS 1310-66-3);
liitiumoksiid (CAS 12057-24-8);
liitiumkoobaltoksiid (CAS 12190-79-3);
liitiumraudfosfaat (CAS 15365-14-7);
liitium-mangaanoksiid (CAS 12057-17-9);
liitium-nikkel-mangaan-koobaltoksiid (CAS 346417-97-8), või
liitiumtitanaat (CAS 12031-82-2).
X.C.IX.015 Ülikõrge molekulmassiga polüetüleen (UHMWPE), mis ei kuulu punkti 1C010 või 1C210 ( 61 ) alla ja mis esinevad alljärgneval kujul:
algkujul;
filamentlõng või monokiud;
filamentköisikud;
heided;
staapelkiud või tükeldatud kiud;
kangad;
pulp või helbed.
X.D.IX.001 Spetsiifiline „tarkvara“, v.a selline, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821 (vt kontrolli alla kuuluvate kaupade loetelu):
Punkti X.B.IX.001 alla kuuluvate tootmisprotsesside riistvara/süsteemide jaoks spetsiaalselt projekteeritud „tarkvara“, v.a selline, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821, või
Punkti X.B.IX.001 alla kuuluvate struktuurkomposiitide, kiudude, prepregmaterjalide või eelvormide tootmise seadmete jaoks spetsiaalselt projekteeritud „tarkvara“, v.a selline, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821.
X.E.IX.001 „Tehnoloogia“, mis on ette nähtud punktidega X.C.IX.004 ja X.C.IX.010 hõlmatud kiud- või niitmaterjalide „arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“.
X.E.IX.002 „Tehnoloogia“, mis on ette nähtud punktiga X.C.IX.011 hõlmatud nanomaterjalide „arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“.
X kategooria – Materjalide töötlemine
X.A.X.001 Lõhkeainete või detonaatorite avastamise seadmed, mis töötavad nii visualiseerimise abil kui ka jälgede järgi, ning koosnevad automaatseadmest või automatiseeritud otsusetegemist võimaldavast seadmete kombinatsioonist, et avastada eri liiki lõhkeainete, lõhkeainejääkide või detonaatorite olemasolu; ja nende komponendid, v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821:
Lõhkeainete avastamise seadmed ’automatiseeritud otsusetegemiseks’, et avastada ja teha kindlaks puistlõhkeaineid, kasutades muu hulgas röntgenit (nt kompuutertomograafia, kaksikenergia või koherentne hajumine), tuumatehnikat (nt termiline neutronanalüüs, pulseerivate kiirete neutronite analüüs, pulseerivate kiirete neutronite ülekande spektroskoopia ja gamma-resonantsneeldumine) või elektromagnetilisi tehnikaid (nt kvadrupoolresonants ja dielektromeetria);
Ei kasutata;
Detonaatorite avastamise seadmed automatiseeritud otsusetegemiseks, et avastada ja kindlaks teha initsieerivad seadmed (nt detonaatorid, lõhkekapslid), kasutades muu hulgas röntgenit (nt kaksikenergia või kompuutertomograafia) või elektromagnetilisi tehnikaid.
Märkus . Punktis X.A.X.001 nimetatud lõhkeainete või detonaatorite avastamise seadmed hõlmavad seadmeid inimeste, dokumentide, pagasi, muude isiklike esemete, kauba ja/või posti läbivalgustamiseks.
Tehnilised märkused.
1. „Automatiseeritud otsusetegemine“ on seadme võime avastada lõhkeaineid või detonaatoreid kavandatud või käitaja valitud tundlikkustasemel ning anda automaatset häiresignaali, kui tundlikkuse tasemel või sellest kõrgemal avastatakse lõhkeaineid või detonaatoreid.
2. See kirje ei hõlma seadmeid, mis sõltuvad sellest, kuidas operaator tõlgendab näitajaid, näiteks anorgaaniliste/orgaaniliste värvide vaheliste seoste kaardistamine skaneeritava(te) objekti(de) puhul.
3. Lõhkeained ja detonaatorid hõlmavad punktidega X.C.VIII.004 ja X.C.IX.006 hõlmatud kommertskasutuses laenguid ja seadmeid ning punktidega 1C011, 1C111 ja 1C239 hõlmatud suure siseenergiaga materjale ( 62 ).
X.A.X.002 Varjatud objektide avastamise seadmed, mis töötavad sagedusvahemikus 30 GHz kuni 3 000 GHz ja mille ruumiline eraldusvõime on 0,1 mrad (milliradiaani) kuni 1 mrad (milliradiaani) (kaasa arvatud) 100meetrisel turvavahemaal; ja nende komponendid, v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821.
Märkus . Varjatud objektide avastamise seadmed hõlmavad muu hulgas seadmeid inimeste, dokumentide, pagasi, muude isiklike esemete, kauba ja/või posti läbivalgustamiseks.
Tehniline märkus.
Sagedusvahemik hõlmab tavaliselt millimeeterlaine, submillimeeterlaine ja terahertsi sageduspiirkondi.
X.A.X.003 Laagrid ja laagrisüsteemid, mis ei ole hõlmatud punktiga 2A001 (vt kontrolli alla kuuluvate kaupade loetelu):
Kuullaagrid või kõvad kuullaagrid, mille tootja määratletud tolerantsid vastavad ABEC 7, ABEC 7P või ABEC 7T või ISO standardiklassi 4 (või samaväärsetele) nõuetele ja millel on mis tahes järgmine omadus:
valmistatud kasutamiseks töötemperatuuril üle 573 K (300 °C), kasutades kas erimaterjale või spetsiaalset kuumtöötlust; või
määrdeelemendid või komponentide muutmine, mis vastavalt tootja spetsifikatsioonidele on spetsiaalselt projekteeritud selleks, et võimaldada laagritel töötada kiirusel, mille „DN“ on üle 2,3 miljoni;
Koonusrull-laagrid, mille tootja poolt kindlaks määratud tolerantsid vastavad ANSI/AFBMA klassile 00 (tollides) või A-klassile (arvestuslik tolerants) või paremale (või samaväärsed) ning millel on üks järgmistest omadustest:
määrdeelemendid või komponentide muutmine, mis vastavalt tootja spetsifikatsioonidele on spetsiaalselt projekteeritud selleks, et võimaldada laagritel töötada kiirusel, mille ’DN’ on üle 2,3 miljoni; või
valmistatud kasutamiseks töötemperatuuril alla 219 K (–54 °C) või üle 423 K (150 °C);
Gaasmäärdega fooliumiga õhklaagrid, mis on toodetud kasutamiseks töötemperatuuril alates 561 K (288 °C) ja ühiku koormusvõimsusel üle 1 MPa;
Aktiivsed magnetlaagrisüsteemid;
Riidevooderdusega seaduvad või riidevooderdusega radiaallaagrid, mis on toodetud kasutamiseks töötemperatuuril alla 219 K (–54 °C) või üle 423 K (150 °C).
Tehnilised märkused.
1. „DN“ on laagri sisediameetri (mm) ja pöörlemiskiiruse (p/min) korrutis.
2. Töötemperatuurid hõlmavad temperatuure, mis on saadud siis, kui gaasiturbiinmootor on pärast töötamist seiskunud.
X.A.X.004 Roostevabast, vasenikli sulamist või muust legeerterasest valmistatud või sellega vooderdatud torud, toruliitmikud ja ventiilid, mis sisaldavad 10 % või rohkem niklit ja/või kroomi:
Survetorud ja liitmikud siseläbimõõduga vähemalt 200 mm, mis sobivad tööks rõhul 3,4 MPa või rohkem;
Toruventiilid, millel on kõik järgmised omadused ja mis ei ole hõlmatud punktiga 2B350.g ( 63 ):
torusuurune ühendus, mille siseläbimõõt on 200 mm või rohkem, ja
nimivõimsus 10,3 MPa või rohkem.
Märkused.
1. Vt punkt X.D.X.005 „tarkvara“ kohta, mida kasutatakse käesoleva kirjega kontrollitavate kaupade jaoks.
2. Vt punktid 2E001 („arendamine“), 2E002 („tootmine“) ja X.E.X.003 („kasutamine“) käesoleva kirjega kontrollitavate kaupade tehnoloogia kohta.
3. Vt punktid 2A226, 2B350 ja X.B.X.010 seotud kontrollide kohta.
X.A.X.005 Pumbad, mis on ette nähtud sulametallide liigutamiseks elektromagnetiliste jõudude abil.
Märkused.
1. Vt punkt X.D.X.005 „tarkvara“ kohta, mida kasutatakse käesoleva kirjega kontrollitavate kaupade jaoks.
2. Vt punktid 2E001 („arendamine“), 2E002 („tootmine“) ja X.E.X.003 („kasutamine“) käesoleva kirjega kontrollitavate kaupade tehnoloogia kohta.
3. Sulametallilise jahutusega reaktoritele mõeldud pumbad on hõlmatud punktiga 0A001.
X.A.X.006 „Teisaldatavad elektrigeneraatorid“ ja spetsiaalselt nende jaoks ettenähtud komponendid.
Tehniline märkus.
„Teisaldatavad elektrigeneraatorid“ – punktis X.A.X.006 nimetatud generaatorid on teisaldatavad – 2 268 kg või vähem kaaluvad ratastel või transporditavad 2,5 tonnises veokis ilma spetsiaalsete seadistusnõueteta.
X.A.X.007 Järgmised spetsiaalsed töötlemisseadmed, v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821 (vt kontrolli alla kuuluvate kaupade loetelu):
Lõõtsaga tihendatud klapid;
Ei kasutata.
X.B.X.001 „Pidevvoolureaktorid“ ja nende „moodulkomponendid“.
Tehnilised märkused.
1. Punkti X.B.X.001 tähenduses koosnevad ’pidevvoolureaktorid’ isehäälestuvatest süsteemidest, kus reagente suunatakse pidevalt reaktorisse ja saadud toode saadakse kätte väljundi kaudu.
2. Punkti X.B.X.001 tähenduses on ’moodulkomponendid’ vedelmoodulid, vedelikupumbad, ventiilid, täidismoodulid, segamismoodulid, rõhumõõturid, vedelikueraldajad jne.
X.B.X.002 Punktiga 2B352.i hõlmamata nukleiinhapete assemblerid ja süntesaatorid, osaliselt või täielikult automatiseeritud, kavandatud koostama nukleiinhappeid pikkusega üle 50 aluspaari.
X.B.X.003 Automaatsed peptiidide sünteseerimisseadmed, mis on võimelised töötama kontrollitavas keskkonnas.
X.B.X.004 Tööpinkide arvjuhtimismoodulid või „arvjuhtimisega“ tööpingid, v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821 (vt kontrolli alla kuuluvate kaupade loetelu):
Tööpinkide „arvjuhtimis“ moodulid:
nelja interpoleeritava teljega, mida saab üheaegselt koordineerida kontuurjuhtimiseks, või
kahe või enama teljega, mida saab üheaegselt koordineerida kontuurjuhtimisega, ning minimaalse programmeeritava sammuga, mis on parem (väiksem) kui 0,001 mm;
tööpinkide „arvjuhtimis“moodulid kahe, kolme või nelja interpoleeritava teljega, mida saab üheaegselt koordineerida kontuurjuhtimiseks ja mis on võimelised raalprojekteerimisandmeid (CAD-andmeid) otse (interneti teel) vastu võtma ja neid masinakäskude seesmiseks ettevalmistamiseks töötlema, või
Spetsiaalselt tööpinkide jaoks projekteeritud liikumise juhtimise plaadid, millel on mis tahes järgmine omadus:
interpoleerimine rohkem kui neljal teljel;
võime töödelda reaalajas andmeid, et muuta tööprotsessi ajal töötlemisrada, söötmiskiirust ja spindliandmeid, kasutades selleks mis tahes järgmist meetodit:
töötlemise programmiandmete automaatne arvutamine ja muutmine kahel või enamal teljel mõõtetsüklite ja algandmetele juurdepääsu abil või
adaptiivjuhtimine rohkem kui ühe füüsikalise muutujaga, mis on mõõdetud ja töödeldud raaltöötlusmudeli (strateegia) abil, et muuta ühte või mitut masinakäsku protsessi optimeerimiseks; või
võime vastu võtta ja töödelda CAD-andmeid masinakäskude seesmiseks ettevalmistamiseks;
Arvjuhtimisega tööpingid, mis vastavalt tootja tehnilisele kirjeldusele võivad olla varustatud elektrooniliste seadmetega kahe või enama telje samaaegseks kontuurjuhtimiseks ning millel on mõlemad järgmised omadused:
kaks või enam telge, mida saab üheaegselt kontuurjuhtimiseks koordineerida, ja
positsioneerimistäpsus vastavalt ISO standardile 230/2 (2006) koos kõigi olemasolevate kompensatsioonidega:
parem kui 15 μm piki lineaartelge (üldine positsioneerimine) lihvimispinkide puhul;
parem kui 15 μm piki lineaartelge (üldine positsioneerimine) freespinkide puhul või
parem kui 15 μm piki lineaartelge (üldine positsioneerimine) treipinkide puhul või
Järgmised tööpingid, mis on ette nähtud eemaldama või lõikama metalle, keraamikat või komposiitmaterjale, mida vastavalt tootja tehnilisele kirjeldusele saab komplekteerida elektronseadmetega üheaegseks „kontuurjuhtimiseks“ kahel või enamal teljel:
treipingid, lihvimispingid, freespingid või nende kombinatsioonid, millel on kaks või enam telge, mida saab üheaegselt kontuurjuhtimisega koordineerida, ning millel on mis tahes järgmine omadus:
üks või mitu kontuurset kallutatavat spindlit;
Märkus . Punkti X.B.X.004.d.1.a kohaldatakse üksnes lihvimis- ja freespinkide suhtes.
„aksiaallõtk“ (teljesuunaline nihe) peavõlli ühe pöörde jooksul on väiksem (parem) kui 0,0006 mm indikaatori kogunäidust (TIR);
Märkus . Punkti X.B.X.004.d.1.b kohaldatakse üksnes treipinkide suhtes.
„viskumine“ (run-out, out-of-true running) spindli ühe pöörde jooksul on väiksem (parem) kui 0,0006 mm indikaatori kogunäidust (TIR) või
„positsioneerimistäpsus“ koos kõigi olemasolevate kompensatsioonidega on väiksem (parem) kui: 0,001° mis tahes pöörleval teljel;
juhtmega elektroerosioonpingid (EDM), millel on viis või enam telge, mida saab üheaegselt kontuurjuhtimisega koordineerida.
X.B.X.005 Arvjuhtimiseta tööpingid optilise kvaliteediga pindade valmistamiseks (vt kontrolli alla kuuluvate kaupade loetelu) ja spetsiaalselt nende jaoks projekteeritud komponendid:
Treipingid, mis kasutavad ühepunkti lõikeriistu ja millel on kõik järgmised omadused:
liuguri positsioneerimistäpsus on väiksem (parem) kui 0,0005 mm 300 mm käigupikkuse kohta;
liuguri kahesuunaline positsioneerimise korratavus on väiksem (parem) kui 0,00025 mm 300 mm käigupikkuse kohta;
spindli aksiaallõtku ja viskumise koguväärtus on väiksem (parem) kui 0,0004 mm indikaatori kogunäidust (TIR);
liugliikumise nurkhälve (võnkumine risti- ja pikisuunas ning pöördliikumine) on väiksem (parem) kui 2 kaaresekundit indikaatori kogunäidust (TIR) kogu käigupikkuse kohta, ja
liuguri ristiseis on väiksem (parem) kui 0,001 mm 300 mm käigupikkuse kohta;
Tehniline märkus.
Telje kahesuunalise positsioneerimise korratavus (R) on korratavuse suurim väärtus mis tahes teljel või telje ümber asuvas asendis, mis on määratud kindlaks standardi ISO 230/2: 1988 punkti 2.11 menetluse ja tingimuste kohaselt.
Lendteraga lõikeseadmed, millel on kõik järgmised omadused:
spindli aksiaallõtku ja viskumise koguväärtus on väiksem (parem) kui 0,0004 mm TIR ja
liugliikumise nurkhälve (võnkumine risti- ja pikisuunas ning pöördliikumine) on väiksem (parem) kui 2 kaaresekundit indikaatori kogunäidust (TIR) kogu käigupikkuse kohta.
X.B.X.006 Hammasrataste valmistamise seadmed või viimistlusseadmed, mis ei ole hõlmatud punktiga 2B003, millega saab toota hammasrattaid, mille kvaliteet on parem kui AGMA 11.
X.B.X.007 Järgmised mõõtmelised kontrolli- või mõõtesüsteemid või -seadmed, mis ei ole hõlmatud punktidega 2B006 või 2B206 (vt kontrolli alla kuuluvate kaupade loetelu):
Manuaalsed mõõtmelised kontrolliseadmed, millel on mõlemad järgmised omadused:
kaks või enam telge ja
mõõtehälve mis tahes teljel on väiksem (parem) kui (3+L/300) μm (L on mõõdetud pikkus millimeetrites).
X.B.X.008 „Robotid“, mis ei ole hõlmatud punktiga 2B007 või 2B207 ja mis on võimelised kasutama reaalajas töötlemisel ühest või mitmest andurist saadud tagasisideteavet, et genereerida või teisendada programme või genereerida või teisendada programmi arvandmeid.
X.B.X.009 Koosted, trükkplaadid või vahetatavad terad, mis on spetsiaalselt projekteeritud punktiga X.B.X.004 hõlmatud tööpinkide või punktiga X.B.X.006, X.B.X.007 või X.B.X.008 hõlmatud seadmete jaoks:
Spindlikoostud, mis koosnevad miinimukomplektina spindlitest ja laagritest, mille telje radiaalne (aksiaallõtk) või teljeline (viskumine) liikumine spindli ühe pöörde jooksul on väiksem (parem) kui 0,0006 mm indikaatori kogunäidust (TIR);
Ühepunktilise teemantlõikuri terad, millel on kõik järgmised omadused:
sile ja korrektne lõikeserv kui suurendatud 400 korda igasse suunda;
lõikeraadius 0,1–5 mm (kaasa arvatud) ja
mitteümar lõikeraadius on väiksem (parem) kui 0,002 mm TIR;
Spetsiaalselt projekteeritud trükkplaadid, millele on paigaldatud osad, millega on võimalik vastavalt tootja spetsifikatsioonidele täiendada „arvjuhtimis“mooduleid, tööpinke või tagasisideseadmeid punktis X.B.X.004, X.B.X.006, X.B.X.007, X.B.X.008 või X.B.X.009 nimetatud tasemetele või nendest kõrgemale.
Tehniline märkus.
See kirje ei hõlma interferomeetrilisi mõõtesüsteeme, millel puudub avatud või suletud tagasisideahel, milles kasutatakse laserit tööpingi, mõõtekontrollimehhanismide või sarnaste seadmete liuguri liikumise vigade mõõtmiseks.
X.B.X.010 Järgmised spetsiaalsed töötlemisseadmed, v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821 (vt kontrolli alla kuuluvate kaupade loetelu):
Isostaatpressid, v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821;
Lõõtsade tootmise seadmed, sealhulgas hüdraulilise painutamise seadmed ja lõõtsade valmistamise stantsid;
Laserkeevitusseadmed;
MIG-keevituse seadmed;
Elektronkeevitusseadmed;
Monelmetallist seadmed, sealhulgas ventiilid, torud, paagid ja anumad;
304 ja 316 klassi roostevabast terasest ventiilid, torud, paagid ja anumad;
Märkus . Toruliitmikke käsitatakse punkti X.B.X.010.g tähenduses torude osana.
Järgmised kaevandus- ja puurimisseadmed:
suured puurimisseadmed, mis võimaldavad puurida auke, mille läbimõõt on suurem kui 61 cm;
mäetööstuses kasutatavad suured pinnateisaldusseadmed;
Galvaanimisseadmed, mis on projekteeritud detailide katmiseks nikli või alumiiniumiga;
Pumbad, mis on projekteeritud tööstuslikuks kasutuseks ja mida kasutatakse elektrimootoriga, mille võimsus on 5 hj või rohkem;
Vaakumklapid, -torud, -äärikud, -tihendid ja nendega seotud seadmed, mis on spetsiaalselt ette nähtud kõrgvaakumiga kasutamiseks, v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821;
Tõukamis- ja trugimispingid, v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821;
Tsentrifugaalsed mitmetasandilised balansseerpingid, v.a need, mis on loetletud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas või määruses (EL) 2021/821, või
Roostevabast austeniitterasest plaadid, ventiilid, torud, paagid ja anumad.
X.B.X.011 Vähemalt 2,5 m laiune põrandale kinnitatud tõmbekapp (sisenemisvõimalusega).
X.B.X.012 II klassi bioloogiliselt ohutud ruumid ja kinnasboksid.
X.B.X.013 Bioloogiliste materjalide puhul kasutatavad perioodtoimega tsentrifuugid, mille rootori võimsus on 4 l või rohkem.
X.B.X.014 Fermentaatorid, mille maht on 10–20 liitrit ja mida kasutatakse bioloogiliste materjalide puhul.
X.B.X.015 Reaktsioonianumad, reaktorid, segistid, soojusvahetid, kondensaatorid, pumbad (sh ühe tihendiga pumbad), ventiilid, kogumismahutid, konteinerid, vastuvõtuanumad ja destillatsiooni- või absorptsioonikolonnid, olenemata nende materjalist, mis vastavad kontrolli 2B350 jõudlusparameetritele ( 64 ).
Märkus . Punkti X.B.X.015 kontrollimisel jäetakse välja olmevee- või gaasisüsteemide jaoks mõeldud toruventiilid ja kogumismahutid, mille kogumaht (geomeetriline) on alla 1 m3 (1 000 liitrit).
X.B.X.016 Hariliku või turbulentse õhuvooluga varustatud puhtaõhuruumid ja kompaktsed HEPA õhufiltrid, mida võib kasutada ohutustasemele P3 või P4 (BSL 3, BSL 4, L3, L4) vastavates isolaatorites.
X.B.X.017 Tootja poolt spetsifitseeritud maksimaalse voolukiirusega üle 1 m3/h vaakumpumbad (standardtemperatuuril ja -rõhul), selliste pumpade korpused (pumbakered), eelvormitud kerevooderdused, tiivikud, rootorid või jugapumbapihustid, mille kõik töödeldava(te) kemikaali(de)ga otseselt kokkupuutuvad tööpinnad on valmistatud kontrollitud materjalidest.
X.B.X.018 Laboriseadmed, k.a selliste seadmete osad ja tarvikud, keemiliste ainete purustavaks või mittepurustavaks analüüsiks või määramiseks.
X.B.X.019 Terved kloor-leeliselektrielemendid – elavhõbe, diafragma ja membraan.
X.B.X.020 Titaanelektroodid (sh muudest metallioksiididest toodetud kattega titaanelektroodid), spetsiaalselt ette nähtud kasutamiseks kloor-leeliselementides.
X.B.X.021 Nikkelelektroodid (sh muudest metallioksiididest toodetud kattega nikkelelektroodid), spetsiaalselt ette nähtud kasutamiseks kloor-leeliselementides.
X.B.X.022 Bipolaarsed titaan-nikkelelektroodid (sh muudest metallioksiididest toodetud kattega bipolaarsed titaan-nikkelelektroodid), spetsiaalselt ette nähtud kasutamiseks kloor-leeliselementides.
X.B.X.023 Asbesti sisaldavad diafragmad, spetsiaalselt ette nähtud kasutamiseks kloor-leeliselementides.
X.B.X.024 Fluoropolümeeripõhised diafragmad, spetsiaalselt ette nähtud kasutamiseks kloor-leeliselementides.
X.B.X.025 Fluoropolümeeripõhised ioonivahetusmembraanid, spetsiaalselt ette nähtud kasutamiseks kloor-leeliselementides.
X.B.X.026 Kompressorid, spetsiaalselt ette nähtud tahke või vedela kloori tihendamiseks, sõltumata materjalist.
X.B.X.027 Mikrolainereaktorid – masinad, tööstusotstarbelised ja laboratoorsed seadmed materjalide termiliseks töötluseks, elektriliselt või muul viisil köetavad.
X.D.X.001 „Tarkvara“, mis on spetsiaalselt projekteeritud või kohandatud punktiga X.A.X.001 hõlmatud seadmete „arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“.
X.D.X.002 „Tarkvara“, mis on „vajalik“ punktiga X.A.X.002 hõlmatud varjatud objektide avastamise seadmete „arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“.
X.D.X.003 „Tarkvara“, mis on spetsiaalselt projekteeritud punktidega X.B.X.004, X.B.X.006 või X.B.X.007, X.B.X.008 ja X.B.X.009 hõlmatud seadmete „arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“.
X.D.X.004 Järgmine spetsiaalne „tarkvara“ (vt kontrolli alla kuuluvate kaupade loetelu):
Adaptiivset kontrolli võimaldav „tarkvara“, millel on mõlemad järgmised omadused:
ette nähtud paindlike tootmisüksuste jaoks ja
võimelised genereerima või muutma programme või andmeid reaalajas, kasutades signaale, mis saadakse samaaegselt vähemalt kahe avastamismeetodi abil, nagu:
masinnägemine (optiline piirkond);
infrapunakujutise loomine;
akustilise kujutise loomine (akustiline piirkond);
puuteline mõõtmine;
inertsiaalne positsioneerimine;
jõu mõõtmine ja
pöördemomendi mõõtmine.
Märkus . Punkt X.D.X.004.a ei hõlma „tarkvara“, mis võimaldab ainult funktsionaalselt identsete seadmete ümbertõstmist ’paindlikes tootmisüksustes’, kasutades programmide jaotamiseks eelsalvestatud programme ja eelsalvestatud strateegiat.
Ei kasutata.
X.D.X.005 „Tarkvara“, mis on spetsiaalselt projekteeritud või kohandatud punktiga X.A.X.004 või X.A.X.005 hõlmatud kaupade „arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“.
Märkus . Vt punkt 2E001 tarkvara kohta, mida kasutatakse käesoleva kirjega kontrollitavate kaupade jaoks.
X.D.X.006 „Tarkvara“, mis on spetsiaalselt projekteeritud punktiga X.A.X.006 hõlmatud teisaldatavate elektrigeneraatorite „arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“.
X.E.X.001 „Tehnoloogia“, mis on „vajalik“ punktiga X.A.X.002 hõlmatud seadmete „arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“ või punktiga X.D.X.002 hõlmatud „tarkvara“„arendamiseks“.
Märkus . Vt punktid X.A.X.002 ja X.D.X.002 seotud kaupade ja tarkvara kontrollide kohta.
X.E.X.002 „Tehnoloogia“ punktiga X.B.X.004, X.B.X.006, X.B.X.007 või X.B.X.008 hõlmatud seadmete „kasutamiseks“.
X.E.X.003 Tehnoloogia üldmärkusele vastav „tehnoloogia“ punktiga X.A.X.004 ja X.A.X.005 hõlmatud seadmete „kasutamiseks“.
X.E.X.004 „Tehnoloogia“ punktiga X.A.X.006 hõlmatud teisaldatavate elektrigeneraatorite „kasutamiseks“.
B osa
1. Pooljuhtseadised
|
CN-kood |
Kirjeldus |
|
8541 10 |
Dioodid (v.a fotodioodid ja valgusdioodid) (LED) |
|
8541 21 |
Transistorid (v.a fototransistorid kaovõimsusega alla 1 W) |
|
8541 29 |
Muud transistorid (v.a fototransistorid) |
|
8541 30 |
Türistorid, diiakid ja triiakid (v.a valgustundlikud pooljuhtseadised) |
|
8541 49 |
Valgustundlikud pooljuhtseadised (v.a fotoelektrilised generaatorid ja elemendid) |
|
8541 51 |
Muud pooljuhtseadised: pooljuhtpõhised muundurid |
|
8541 59 |
Muud pooljuhtseadised |
|
8541 60 |
Alusele monteeritud piesoelektrilised kristallid |
|
8541 90 |
Pooljuhtseadised: osad |
2. Elektroonilised integraallülitused, tootmis- ja katseseadmed
|
CN-kood |
Kirjeldus |
|
3818 00 |
Elektroonikas kasutatavad legeeritud keemilised elemendid ketaste, vahvlite vms kujul; elektroonikas kasutatavad legeeritud keemilised ühendid |
|
8486 10 |
Masinad ja seadmed pooljuhtkristallide (buulid) või -plaatide (vahvlid) tootmiseks |
|
8486 20 |
Masinad ja seadmed pooljuhtseadiste või elektrooniliste integraallülituste tootmiseks |
|
8486 40 |
Käesoleva grupi märkuse 11 punktis C nimetatud masinad ja seadmed |
|
8534 00 |
Trükilülitused |
|
8537 10 |
Puldid, paneelid, konsoolid, alused, jaotuskilbid jms, mille külge on monteeritud vähemalt kaks rubriigi 8535 või 8536 voolulülitus- ja jaotusseadet, kaasa arvatud komplektid, milles on grupi 90 aparaate ja instrumente, ning arvjuhtimisseadmed, v.a rubriigi 8517 kommutatsiooniseadmed — pingele kuni 1 000 V |
|
8542 31 |
Protsessorid ja juhtseadmed, mis on või ei ole ühendatud mälude, muundurite, loogikalülituste, võimendite, taktgeneraatorite, ajastus- või muude lülitustega |
|
8542 32 |
Mälud |
|
8542 33 |
Võimendid |
|
8542 39 |
Muud elektroonilised integraallülitused |
|
8542 90 |
Elektroonilised integraallülitused: osad |
|
8543 20 |
Signaaligeneraatorid |
|
9027 50 |
Muud instrumendid ja seadmed, mis kasutavad optilist kiirgust (ultraviolettkiirgus, nähtav valgus, infrapunane kiirgus) |
|
9030 20 |
Ostsilloskoobid ja ostsillograafid |
|
9030 32 |
Multimeetrid, salvestusseadmega |
|
9030 39 |
Instrumendid ja seadmed pinge, voolutugevuse, takistuse või võimsuse mõõtmiseks või kontrollimiseks, salvestusseadmega |
|
9030 82 |
Instrumendid ja seadmed pooljuhtplaatide või -seadmete mõõtmiseks või kontrollimiseks |
3. Fotokaamerad, andurid ja optilised komponendid
|
CN-kood |
Kirjeldus |
|
8525 89 |
Muud telekaamerad, digitaalkaamerad ja salvestavad videokaamerad |
|
8529 90 |
Muud osad, mida kasutatakse üksnes või peamiselt rubriikide 8524 –8528 aparaatides |
|
9006 30 |
Kaamerad allvee- ja aerofotograafiaks või siseorganite meditsiiniliseks või kirurgiliseks läbivaatuseks; võrdluskaamerad kohtumeditsiini ja kriminalistika tarbeks |
|
9013 10 |
Relvade teleskoopsihikud; periskoobid; teleskoobid, mis kuuluvad osadena käesolevas grupis või XVI jaotises nimetatud masinate, seadmete, instrumentide ja aparatuuri juurde |
|
9013 80 |
Muud seadmed, aparaadid ja instrumendid |
|
9025 19 |
Muud termomeetrid ja püromeetrid, muude instrumentidega kombineerimata |
|
9032 10 |
Termostaadid |
4. Muud elektrilised/magnetilised komponendid
|
CN-kood |
Kirjeldus |
|
8501 32 |
Alalisvoolumootorid; alalisvoolugeneraatorid, v.a fotoelektrilised generaatorid: võimsusega üle 750 W, kuid mitte üle 75 kW |
|
8504 31 |
Trafod võimsusega kuni 1 kVA (v.a vedela dielektrikuga täidetud trafod) |
|
8504 40 |
Staatilised muundurid |
|
8505 11 |
Püsimagnetid ning pärast magnetiseerimist püsimagnetitena kasutamiseks ettenähtud tooted; metallist |
|
8529 10 |
Antennid ja igat tüüpi antennireflektorid; sobivad osad nendega koos kasutamiseks |
|
8532 21 |
Muud püsimahtuvusega tantaalkondensaatorid |
|
8532 22 |
Püsimahtuvusega elektrikondensaatorid, alumiinium-elektrolüütkondensaatorid (v.a tugevvoolukondensaatorid) |
|
8532 24 |
Mitmekihilised keraamilised kondensaatorid |
|
8533 21 |
Elektritakistid (resistorid) võimsusega kuni 20 W (v.a soojustakistid ja süsinik-püsitakistid) |
|
8533 40 |
Muudetavad takistid (sh reostaadid ja potentsiomeetrid) (v.a muudetava takistusega traattakistid ja soojustakistid) |
|
8536 41 |
Releed pingele kuni 60 V |
|
8536 49 |
Releed pingele üle 60 V, kuid mitte üle 1 000 V |
|
8536 50 |
Muud lülitid |
|
8536 69 |
Pistikud ja pistikupesad |
|
8536 90 |
Muud lülitusseadmed, katkestid ja kaitseseadmed vooluahelatele (näiteks lülitid, releed, sulavkaitsmed, liigpingepiirikud, pistikud, pistikupesad, lambipesad ja muud pistikühendused, harukarbid), pingele kuni 1 000 V; optiliste kiudude, optiliste kiudude kimpude ja kiudoptiliste kaablite pistikühendused |
|
8548 00 |
Mujal grupis 85 nimetamata elektrilised osad ja manused seadmetele ja aparaatidele |
5. Tööpingid, kihtlisandustootmise seadmed ja nendega seotud seadmed
|
CN-kood |
Kirjeldus |
|
8205 59 80 |
Käsi-tööriistad (sh klaasilõiketeemandid), v.a majapidamistööriistad, ning tööriistad müürsepa-, vormimis-, tsemendi-, krohvi- ja maalritööde tegemiseks |
|
8456 11 |
Seadmed mitmesuguste materjalide töötlemiseks osa materjali eemaldamise teel; laserkiire toimel töötavad |
|
8457 10 |
Töötluskeskused metallitöötlemiseks |
|
8458 11 |
Horisontaalsed metallitreipingid (k.a treikeskused) metalli eemaldamiseks, arvjuhtimisega |
|
8466 10 |
Mis tahes käsiinstrumendi ja seadmete kinnitid; iseavanevad keermestuspead |
|
8485 20 |
Kihtlisandustootmise seadmed plasti või kummikihtide lisamiseks |
|
8485 30 |
Kihtlisandustootmise seadmed kipsi-, tsemendi-, keraamika- või klaasikihtide lisamiseks |
|
8485 90 |
Kihtlisandustootmise seadmete osad |
6. Kõrge siseenergiaga materjalid ja nende lähteained
|
CN-kood |
Kirjeldus |
|
2829 90 |
Perkloraadid; bromaadid ja perbromaadid; jodaadid ja perjodaadid |
|
4706 10 |
Ringlusse võetud paberi- või papijäätmetest ja -jääkidest või muudest kiulistest tselluloosmaterjalidest saadud mass: puuvillaebemetest kiumass |
7. Elektroonilised seadmed, moodulid ja koostud
|
CN-kood |
Kirjeldus |
|
8471 50 |
Töötlusseadmed peale alamrubriigis 8471 41 või 8471 49 nimetatute, mis sisaldavad või ei sisalda ühes ja samas korpuses ühte või kahte järgmistest seadmetest: mäluseade, sisendseade, väljundseade |
|
8471 70 98 |
Muud mäluseadmed |
|
8471 80 |
Arvutite seadmed (v.a töötlusseadmed, sisend- või väljundseadmed ning mäluseadmed) |
|
8517 62 |
Seadmed kõne, pildi või muude andmete vastuvõtmiseks, muundamiseks, edastamiseks või regenereerimiseks, sh kommutatsiooni- ja marsruutimisseadmed |
|
8517 69 |
Muud seadmed kõne, pildi või muude andmete edastamiseks või vastuvõtmiseks, sh seadmed teabeedastuseks juhtmega või juhtmeta võrgus; |
|
8517 79 |
Telefonide, mobiilside- või muu juhtmeta võrgu (raadiovõrgu) telefonide ning kõne, pildi või muude andmete edastamiseks või vastuvõtmiseks kasutatavate muude seadmete osad (v.a antennid ja igat tüüpi antennireflektorid ja nende osad) |
|
8526 91 |
Raadionavigatsiooni abiaparatuur |
|
9014 20 |
Lennu- või kosmosenavigatsiooniinstrumendid ja -seadmed (v. a kompassid) |
|
9014 80 |
Muud navigatsiooniinstrumendid ja -seadmed |
8. Kemikaalid, metallid, sulamid, komposiitmaterjalid ja muud kõrgtehnoloogilised materjalid
|
CN-kood |
Kirjeldus |
|
8112 41 |
Survetöötlemata reenium ja reeniumijäätmed, -jäägid ja -pulbrid |
|
8112 49 |
Reenium, v.a survetöötlemata reenium, reeniumijäätmed, -jäägid ja -pulbrid |
9. Seadmete ja mehhanismide osad, koostud ja komponendid
|
CN-kood |
Kirjeldus |
|
8482 10 |
Kuullaagrid |
|
8482 20 |
Koonusrull-laagrid, k.a koonusrull-laagrite võrud |
|
8482 30 |
Sfäärilised rull-laagrid |
|
8482 50 |
Muud silinderrull-laagrid, k.a rull-laagrid koos separaatoriga |
VIII LISA
Artikli 2 lõikes 4, artikli 2a lõikes 4, artikli 2d lõikes 4, artikli 3h lõikes 3, artikli 3k lõikes 4 ja artikli 5n lõikes 7 osutatud partnerriikide loetelu
IX LISA
A. Tarnimise, üleandmise või ekspordi teate, taotluse ja loa näidisvorm
(osutatud käesoleva määruse artiklis 2c)
Ekspordiluba kehtib kõikides Euroopa Liidu liikmesriikides oma kehtivuse lõpuni.