EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02011D0884-20130704

Consolidated text: Komisjoni rakendusotsus , 22. detsember 2011 , erakorraliste meetmete kohta seoses lubamatu geneetiliselt muundatud riisiga Hiinast pärit riisitoodetes ning otsuse 2008/289/EÜ kehtetuks tunnistamise kohta (EMPs kohaldatav tekst) (2011/884/EL)

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2011/884/2013-07-04

2011D0884 — ET — 04.07.2013 — 001.001


Käesolev dokument on vaid dokumenteerimisvahend ja institutsioonid ei vastuta selle sisu eest

►B

KOMISJONI RAKENDUSOTSUS,

22. detsember 2011,

erakorraliste meetmete kohta seoses lubamatu geneetiliselt muundatud riisiga Hiinast pärit riisitoodetes ning otsuse 2008/289/EÜ kehtetuks tunnistamise kohta

(EMPs kohaldatav tekst)

(2011/884/EL)

(EÜT L 343, 23.12.2011, p.140)

Muudetud:

 

 

Euroopa Liidu Teataja

  No

page

date

►M1

KOMISJONI RAKENDUSOTSUS, 13. juuni 2013,

  L 162

10

14.6.2013


Parandatud:

►C1

Parandus, EÜT L 022, 25.1.2012, lk 18  (884/2011)

►C2

Parandus, EÜT L 074, 14.3.2012, lk 11  (884/2011)




▼B

KOMISJONI RAKENDUSOTSUS,

22. detsember 2011,

erakorraliste meetmete kohta seoses lubamatu geneetiliselt muundatud riisiga Hiinast pärit riisitoodetes ning otsuse 2008/289/EÜ kehtetuks tunnistamise kohta

(EMPs kohaldatav tekst)

(2011/884/EL)



EUROOPA KOMISJON

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 28. jaanuari 2002. aasta määrust (EÜ) nr 178/2002, millega sätestatakse toidualaste õigusnormide üldised põhimõtted ja nõuded, asutatakse Euroopa Toiduohutusamet ja kehtestatakse toidu ohutusega seotud menetlused, ( 1 ) eriti selle artikli 53 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. septembri 2003. aasta määruse (EÜ) nr 1829/2003 (geneetiliselt muundatud toidu ja sööda kohta) ( 2 ) artikli 4 lõikes 2 ja artikli 16 lõikes 2 on sätestatud, et geneetiliselt muundatud toitu ega sööta ei tohi viia liidu turule, kui selleks ei ole vastavalt nimetatud määrusele luba antud. Sama määruse artikli 4 lõikes 3 ja artikli 16 lõikes 3 on sätestatud, et geneetiliselt muundatud toidu ja sööda jaoks ei või anda luba, kui ei ole asjakohaselt ja piisavalt tõendatud, et kõnealune toit ja/või sööt ei avalda kahjulikku mõju inimeste või loomade tervisele ega keskkonnale, ei eksita tarbijaid ega kasutajaid ega erine asendatavast toidust või söödast niisugusel määral, et selle tavapärane tarbimine võiks põhjustada inimestele või loomadele toitainevaegust.

(2)

2006. aasta septembris leiti Ühendkuningriigist, Prantsusmaalt ja Saksamaalt Hiinast pärit või sealt saadetud riisitooteid, mis olid saastunud lubamatu geneetiliselt muundatud riisiga „Bt 63”, millest teatati toidu- ja söödaalase kiirhoiatussüsteemi kaudu. Vaatamata kõnealuse geneetiliselt muundatud organismi esinemise kontrollimiseks võetud meetmetele, millest Hiina asutused teatasid, tuli hiljem veel mitmeid hoiatusteateid lubamatu geneetiliselt muundatud riisi „Bt 63” leidude kohta.

(3)

Arvestades korduvaid hoiatusteateid ja seda, et Hiina pädevad ametiasutused ei andnud piisavaid tagatisi, mis oleksid kinnitanud, et Hiinast pärit või sealt saadetud riisitoodetes ei ole lubamatut geneetiliselt muundatud riisi „Bt 63”, võeti vastu komisjoni otsus 2008/289/EÜ, ( 3 ) millega kehtestati erakorralised meetmed lubamatu geneetiliselt muundatud organismi „Bt 63” kohta riisitoodetes. Otsuses nõuti, et enne toodete turuleviimist peaksid käitlejad esitama asjaomase liikmesriigi pädevatele asutustele analüüsiaruande, milles oleks näidatud, et riisitoodete saadetis ei ole saastunud geneetiliselt muundatud riisiga „Bt 63”. Lisaks nähti otsuses ette, et liikmesriigid võtavad vajalikud meetmed, sealhulgas võtavad pistelisi proove ja teevad otsuses nimetatud meetodi kohaseid analüüse juba turul olevatest või importimiseks esitatud toodetest.

(4)

2010. aasta märtsis teavitas Saksamaa toidu- ja söödaalast kiirhoiatussüsteemi kaudu uutest riisisortidest, mis kandsid lubamatuid putukate resistentsust kodeerivaid geneetilisi elemente ning mille omadused sarnanesid GMO Kefeng 6 omadega. Seejärel tuli veel mitmeid sarnaseid hoiatusteateid, milles lisaks Kefeng 6 esinemisele teatati ka teisest putukatele resistentsest riisisordist, mis sisaldas GMO Kemingdao 1-le (KMD1) sarnaseid geneetilisi elemente. Kefeng 6 ja KMD1 ei ole lubatud ei liidus ega ka Hiinas.

(5)

Kõik toidu- ja söödaalase kiirhoiatussüsteemi kaudu edastatud teated edastati asjaomastele Hiina asutustele ning komisjon saatis neile ka 2010. aasta juunis ja 2011. aasta veebruaris kirja, milles nõuti hoiatusteadete suureneva arvuga seoses tegutsemist.

(6)

Toidu- ja Veterinaaramet tegi 2008. aasta oktoobris kontrollkäigu Hiinasse eesmärgiga hinnata otsuse 2008/289/EÜ rakendamist. Sellele järgnes teine missioon 2011. aasta märtsis. 2008. aasta missiooni järeldustest ja 2011. aasta missiooni esialgsetest tulemustest ilmnes ebamäärasus nende geneetiliselt muundatud riisisortide taseme, liigi ja arvu suhtes, mis võisid saastada Hiinast pärit või saadetud riisitooteid, ning seetõttu oli lubamatute GMOde edaspidise esinemise risk sellistes riisitoodetes suur.

(7)

Arvestades Toidu- ja Veterinaarameti 2008. aasta ja 2011. aasta missioonide järeldusi ning toidu- ja söödaalase kiirhoiatussüsteemi kaudu edastatud arvukaid teateid lubamatu geneetiliselt muundatud riisi kohta tuleks otsuses 2008/289/EÜ sätestatud meetmeid ka vastavalt täiustada, et vältida mis tahes saastunud toote viimist liidu turule. Seetõttu on vaja asendada otsus 2008/289/EÜ käesoleva otsusega.

(8)

Võttes arvesse, et liidus ei ole geneetiliselt muundatud riisitooted lubatud, on kohane laiendada geneetiliselt muundatud riisiga „Bt 63” piirduvas otsuses 2008/289/EÜ ettenähtud meetmete kohaldamisala ning laiendada seda kõikidele geneetiliselt muundatud organismidele, mida on Hiinast pärit või sealt saadetud riisitoodetest leitud. Alles tuleks jätta otsuses 2008/289/EÜ kehtestatud kohustus esitada proovide analüüsiaruanne ja analüüs, milles on näidatud geneetiliselt muundatud riisi puudumine. Siiski on kohane tugevdada liikmesriikide kontrolli suurema proovivõtu- ja analüüsisageduse abil, mille protsent peaks olema 100 kõikide Hiinast pärit riisitoodete saadetiste puhul, ning kehtestada toidu- ja söödakäitlejatele kohustus teha eelnevalt teatavaks saadetise füüsilise saabumise hinnanguline kuupäev, kellaaeg ja koht.

(9)

Tüüpiliste ja võrreldavate tulemuste saamisel on oluline osa proovivõtumeetoditel. Seetõttu on asjakohane sõnastada ühine proovivõtu- ja analüüsiprotokoll, et kontrollida Hiinast pärit impordis geneetiliselt muundatud riisi esinemist. Usaldusväärsete proovivõtumeetodite põhimõtted on sätestatud komisjoni 4. oktoobri 2004. aasta soovituses 2004/787/EÜ, mis käsitleb tehnilisi suuniseid toodetena või toodete koostises esinevate geneetiliselt muundatud organismide ja geneetiliselt muundatud organismidest toodetud materjalide proovide võtmise ja tuvastamise kohta seoses määrusega (EÜ) nr 1830/2003, ( 4 ) ning standardi CEN/TS 15568 või samaväärse standardi kohaselt pakendatud toidu puhul. Sööda puhul kohaldatakse põhimõtteid, mis on sätestatud komisjoni 27. jaanuari 2009. aasta määruses (EÜ) nr 152/2009, milles sätestatakse proovivõtu- ja analüüsimeetodid sööda ametlikuks kontrolliks ( 5 ).

(10)

Geneetiliselt muundatud riisi potentsiaalsete esinemisjuhtude arvu, kinnitatud määramismeetodi puudumise ning kvaliteedilt ja kvantiteedilt vastavate kontrollproovide puudumise tõttu ning selleks, et kontrolli hõlbustada, on asjakohane asendada otsuses 2008/289/EÜ kehtestatud proovide võtmise ja analüüsi meetod II lisas esitatud analüütilise sõeluuringumeetodiga.

(11)

Uued kavandatavad sõeluuringu meetodid analüüside tegemiseks peaksid tuginema soovitusele 2004/787/EÜ. Selles võetakse eelkõige arvesse, et praegu kättesaadavad meetodid on kvalitatiivsed ja peaksid võimaldama määrata lubamatut geneetiliselt muundatud organismi, mille puhul puudub proovide ja analüüsi lubatav piirmäär.

(12)

Teadusuuringute Ühiskeskuse juures asuva geneetiliselt muundatud toidu ja sööda referentlabor kontrollis ja kinnitas kavandatavate sõeluuringumeetodite sobivust geneetiliselt muundatud riisi avastamiseks.

(13)

Lubamatut riisi sisaldavate toodete turuleviimise vältimiseks vajalike proovivõttude ja määramistoimingute eesmärgil on vaja, et nii käitlejad kui ka ametlikud teenistused kasutaksid II lisas kehtestatud proovivõtu- ja analüüsimeetodeid. Eelkõige on vajalik, et nende meetodite kasutamisel võetakse arvesse geneetiliselt muundatud toidu ja sööda referentlabori juhiseid.

(14)

I lisas loetletud riisitooted, mis on pärit või saadetud Hiinast, tuleks lubada vabasse ringlusse ainult juhul, kui neil toodetel on kaasas asutuse „Entry Exit Inspection and Quarantine Bureau of the People’s Republic of China” (AQSIQ) poolt välja antud analüüsiaruanne ja terviseohutuse sertifikaat, mis vastavad käesoleva otsuse III ja IV lisas esitatud näidistele.

(15)

Et võimaldada kontrollimeetmete pidevat hindamist, on asjakohane kohustada liikmesriike komisjonile regulaarselt aru andma kõigest, mis puudutab Hiinast pärit või sealt saadetud riisitoodete saadetisi või nende ametlikku kontrollimist.

(16)

Käesolevas otsuses sätestatud meetmed peavad olema proportsionaalsed ega tohi takistada kaubandust rohkem kui vaja, mistõttu need peavad hõlmama ainult Hiinast pärit või sealt saadetud tooteid, mis võivad tõenäoliselt olla saastunud lubamatu geneetiliselt muundatud riisiga. Arvestades, et mainitud lubamatu geneetiliselt muundatud riisiga võib olla saastunud suur hulk mitmesuguseid tooteid, tundub olevat mõistlik valida välja kõik toiduained ja söödad, mille koostisainete hulgas on loetletud ka riis. Mõned tooted võivad aga sisaldada riisi, koosneda riisist või olla riisist valmistatud või mitte. Seetõttu oleks mõistlik lasta ettevõtjatel koostada lihtne tõend, kui tootes ei ole riisi, toode ei koosne riisist ega ole valmistatud riisist, et vältida kohustuslikke analüüse ja sertifitseerimist.

(17)

Kuue kuu jooksul tuleb olukord seoses võimaliku saastamisega lubamatute geneetiliselt muundatud riisisortidega üle vaadata, et hinnata, kas käesolevas otsuses sätestatud meetmed on veel vajalikud.

(18)

Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:



▼M1

Artikkel 1

Kohaldamisala

1.  Käesolevat otsust kohaldatakse Hiinast pärit või sealt saadetud toodete suhtes, mis on loetletud I lisas.

2.  Et tagada vastavus määruse (EÜ) nr 1829/2003 artikli 4 lõikega 3 ja artikli 16 lõikega 3, võivad liikmesriigid kooskõlas käesoleva otsuse II lisaga teha pisteliselt füüsilist kontrolli muu kui lõikes 1 nimetatud Hiinast pärit või sealt saadetud toidu ja sööda puhul, mis võib koosneda riisist, milles võib sisalduda riisi või mis võib olla valmistatud riisist.

3.  Käesolevat otsust ei kohaldata lõikes 1 osutatud toidu ja sööda saadetiste suhtes, mis on ette nähtud üksnes eraisikule isiklikuks tarbimiseks ja kasutamiseks. Kahtluse korral lasub tõendamiskohustus saadetise saajal.

▼B

Artikkel 2

Mõisted

1.  Käesolevas otsuses kohaldatakse määruse (EÜ) nr 178/2002 artiklites 2 ja 3, Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määruse (EÜ) nr 882/2004 (ametlike kontrollide kohta, mida tehakse sööda- ja toidualaste õigusnormide ning loomatervishoidu ja loomade heaolu käsitlevate eeskirjade täitmise kontrollimise tagamiseks) ( 6 ) artiklis 2 ja komisjoni määruse (EÜ) nr 669/2009 ( 7 ) artikli 3 punktides b ja c sätestatud mõisteid.

2.  Lisaks kasutatakse järgmisi mõisteid.

a)

„partii” – materjali eristatav ja konkreetne kogus;

b)

„osaproov” – toote väike ühetaoline kogus, mis on võetud partii igast proovivõtukohast partii koguulatuses (staatiline proovivõtmine) või mis on võetud toodete jadast kindlaksmääratud ajahulga jooksul (kaubavoo proovivõtmine);

c)

„koondproov” – tootekogus, mis on saadud teatavast partiist võetud osaproovide ühendamise ja segamisega;

d)

„laboriproov” – koondproovist võetud tootekogus, mis on ette nähtud laboratooriumis kontrollimiseks ja katsetamiseks;

e)

„analüüsiproov” – homogeniseeritud laboriproov, mis koosneb kas kogu laboriproovist või selle representatiivsest kogusest.

▼M1

Artikkel 3

Eelteatis

1.  Sööda- ja toidukäitlejad või nende esindajad teevad kas piiripunkti või määratud sisenemiskoha pädevatele asutustele eelnevalt teatavaks eeldatava kuupäeva ja kellaaja, millal saadetis peaks määratud sisenemiskohta saabuma, ning saadetise laadi. Käitlejad peavad märkima ka toote nimetuse, mis viitaks sellele, kas tegemist on toidu või söödaga.

2.  Selleks täidavad nad kas määruse (EÜ) nr 669/2009 II lisas osutatud ühise sisenemisdokumendi (edaspidi „CED”) või komisjoni määruse (EÜ) nr 136/2004 ( 8 ) artiklis 2 sätestatud ühise veterinaariaalase sisenemisdokumendi (edaspidi „CVED”) asjakohased osad ning edastavad need dokumendid kas piiripunkti või määratud sisenemiskoha pädevatele asutustele vähemalt ühe tööpäeva võrra varem, kui saadetis füüsiliselt saabub.

3.  Lõikeid 1 ja 2 ei kohaldata I lisas osutatud toodetele, mis ei sisalda riisi ega koosne riisist ega ole valmistatud riisist.

▼B

Artikkel 4

Imporditingimused

▼M1

1.  Igal artiklis 1 osutatud toodete saadetisel peab kaasas olema käesoleva otsuse III ja IV lisas sätestatud näidistele vastav analüüsiaruanne ja terviseohutuse sertifikaat, mille on täitnud, allkirjastanud ja kinnitanud asutuse Entry Exit Inspection and Quarantine Bureau of the People’s Republic of China (AQSIQ) volitatud esindaja. Analüüsiaruanne ja terviseohutuse sertifikaat peavad olema koostatud sihtkohaks oleva liikmesriigi keeles või muus selle liikmesriigi pädevate ametiasutuste poolt heaks kiidetud keeles.

2.  Kui I lisas nimetatud toode ei sisalda riisi, ei koosne riisist ega ole valmistatud riisist, võib analüüsiaruande ja terviseohutuse sertifikaadi asendada saadetise eest vastutava ettevõtja kinnitusega, et toiduaine ei sisalda riisi, ei koosne riisist ega ole valmistatud riisist. Kõnealune kinnitus peab olema koostatud sihtkohaks oleva liikmesriigi keeles või muus selle liikmesriigi pädevate ametiasutuste poolt heaks kiidetud keeles.

▼B

3.  Lõikes 1 viidatud uuringuks vajalike proovide võtmine ja analüüsimine teostatakse vastavalt II lisas sätestatud tehnilistele nõuetele.

4.  Kõik saadetised identifitseeritakse koodiga, mis on märgitud terviseohutuse sertifikaadile. Selle koodiga tuleb tähistada saadetise iga kott või muu pakend.

▼M1

Artikkel 5

Ametlik kontroll

1.  Artiklis 1 osutatud toodete kõikide saadetiste puhul kontrollitakse dokumente, et tagada artiklis 4 sätestatud imporditingimuste täitmine.

2.  Juhul kui muude kui artikli 4 lõikes 2 kirjeldatud toodete saadetisel ei ole kaasas artiklis 4 sätestatud terviseohutuse sertifikaati ja analüüsiaruannet, saadetakse saadetis tagasi päritoluriiki või hävitatakse.

3.  Kui saadetisel on kaasas artikliga 4 ette nähtud terviseohutuse sertifikaat ja analüüsiaruanne, võtab pädev asutus 100 % sagedusega proovi II lisa kohase analüüsi tegemiseks, et määrata lubamatute GMOde esinemine. Kui saadetis koosneb mitmest partiist, võetakse proovid ja analüüsid igast partiist.

4.  Pädev asutus võib lubada saadetise edasitoimetamist enne füüsilise kontrollimise tulemuste selgumist. Sel juhul jääb saadetis pädevate asutuste pideva kontrolli alla kuni füüsilise kontrollimise tulemuste selgumiseni.

5.  Pärast lõigetes 1–4 sätestatud kontrollimise lõpuleviimist teeb pädev asutust järgmist:

a) täidab kas CED II osa või kui on asjakohane, siis CVED II osa; ning pädeva asutuse vastutav ametnik kinnitab templi ja allkirjaga dokumendi originaali;

CED või kui on asjakohane, siis CVED võib täita üksnes juhul, kui lõikes 3 osutatud analüüsitulemused on selgunud.

b) teeb CEDst või kui on asjakohane, siis CVEDst koopia ning säilitab selle.

CED või kui on asjakohane, siis CVED originaal lisatakse saadetisele ja seda säilitatakse transportimisel kuni CEDs või CVEDs märgitud sihtkohta jõudmiseni.

6.  Saadetise tohib vabasse ringlusse lubada ainult juhul, kui pärast II lisa kohaselt toimunud proovide võtmist ja analüüsimist on saadetise kõik partiid kooskõlas liidu õigusaktidega. Seda nõuet kohaldatakse ka saadetiste puhul, mida on kontrollitud vastavalt artikli 1 lõikele 2.

▼B

Artikkel 6

Aruanded komisjonile

1.  Liikmesriigid koostavad iga kolme kuu järel aruande, milles esitatakse kõikide artiklis 1 nimetatud toodete saadetistest eelmise kolme kuu jooksul võetud proovide kõik analüüsitulemused.

Need aruanded esitatakse komisjonile igale kvartalile järgneval kuul (aprill, juuli, oktoober ja jaanuar).

2.  Aruanne peab sisaldama järgmist teavet:

a) selliste saadetiste arv, millest on võetud analüüside tarbeks proove;

b) artiklis 5 sätestatud kontrollimise tulemused;

c) selliste saadetiste arv, mis on analüüsiaruande ja terviseohutuse sertifikaadi puudumise tõttu tagasi lükatud.

Artikkel 7

Saadetise jagamine osadeks

Saadetisi ei jagata osadeks enne, kui pädevad asutused on ametliku kontrollimise lõpetanud.

Kui saadetis jagatakse ametliku kontrolli järel osadeks, peavad kuni kauba vabasse ringlusesse lubamiseni olema iga saadetise osaga kaasas terviseohutuse sertifikaadi ja analüüsiaruande kinnitatud koopia.

Artikkel 8

Kulud

Sööda- ja toidukäitleja tasub kõik kulud, mis tekivad seoses ametlike kontrollidega, sealhulgas proovivõtu, analüüside, ladustamise ja nõuetele mittevastavuse korral võetud meetmetega.

▼M1

Artikkel 9

Üleminekusätted

Kuni 5. augustini 2013 peavad liikmesriigid lubama importida artikli 1 lõikes 1 osutatud toodete saadetisi, v.a I lisas loetletud ja kombineeritud nomenklatuuri koodide 1905 90 60, 1905 90 90 ja 2103 90 90 alla kuuluvaid tooteid, mis on füüsiliselt saabunud liitu enne 4. juulit 2013, isegi juhul, kui pädevale asutusele ei ole vähemalt ühe tööpäeva võrra enne saadetise füüsilist saabumist edastatud CED-d, nagu on nõutud artikli 3 lõikes 2, tingimusel, et ülejäänud artiklis 3 sätestatud nõuded on täidetud.

Kuni 5. oktoobrini 2013 peavad liikmesriigid lubama importida I lisas loetletud ja kombineeritud nomenklatuuri koodide 1905 90 60, 1905 90 90 ja 2103 90 90 alla kuuluvaid toodete saadetisi, mis ei vasta artiklites 3 ja 4 osutatud tingimustele, juhul kui pädev asutus on võtnud proovi ja teinud analüüsid vastavalt artikli 5 lõikele3.

Artikkel 10

Meetmete läbivaatamine

Käesolevas otsuses sätestatud meetmed vaadatakse regulaarselt läbi, võttes vajaduse korral arvesse uusi arenguid lubamatute geneetiliselt muundatud organismide esinemise osas Hiinast pärit või sealt saadetud toodetes või teaduse ja tehnika arengut käesolevas otsuses sätestatud proovi- ja analüüsimeetodite osas.

▼B

Artikkel 11

Kehtetuks tunnistamine

Otsus 2008/289/EÜ tunnistatakse kehtetuks.

Viiteid kehtetuks tunnistatud otsusele tõlgendatakse viidetena käesolevale otsusele.

Artikkel 12

Jõustumine

Käesolev otsus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

▼M1




I LISA



TOODETE LOETELU

Toode

CN-kood

Koorimata riis

1006 10

Kooritud (pruun) riis

1006 20

Poolkroovitud või kroovitud riis, poleeritud või poleerimata, glaseeritud või glaseerimata

1006 30

Purustatud riis

1006 40 00

Riisijahu

1102 90 50

Riisitangud ja -lihtjahu

1103 19 50

Riisigraanulid

1103 20 50

Helvestatud riis

1104 19 91

Valtsitud või helvestatud viljaterad (v.a kaera-, nisu-, rukki-, maisi- ja odraterad ning helvestatud riis)

1104 19 99

Riisitärklis

1108 19 10

Jaemüügiks pakendatud imikutoidud

1901 10 00

Keetmata pastatooted, täidiseta või muul viisil toiduks valmistamata, muna sisaldavad

1902 11 00

Keetmata pastatooted, täidiseta või muul viisil toiduks valmistamata, muna mittesisaldavad

1902 19

Täidisega pastatooted, kuumtöödeldud või muul viisil toiduks valmistatud või mitte

1902 20

Muud pastatooted (muu kui kuumtöötlemata pasta, täidiseta või muul viisil toiduks valmistamata või muu kui täidisega pasta, kuumtöödeldud või muul viisil toiduks valmistatud või mitte)

1902 30

Teraviljade või teraviljasaaduste paisutamise või röstimise teel saadud toidukaubad, valmistatud riisist

1904 10 30

Müsli tüüpi tooted röstimata teraviljahelvestest

1904 20 10

Röstimata teraviljahelvestest või röstimata teraviljahelveste ja röstitud teraviljahelveste segudest või paisteradest toidukaubad, valmistatud riisist (v.a müsli tüüpi tooted röstimata teraviljahelvestest)

1904 20 95

Riis, eelkeedetud või muul viisil toiduks valmistatud, mujal nimetamata (v.a tangud, jahu, paisutamisel või röstimisel saadud toidukaubad või toidukaubad röstimata teraviljahelvestest või röstimata ja röstitud teraviljahelveste või paisutatud teraviljade segudest)

1904 90 10

Riispaber

ex190590 20

Küpsised (kreekerid jms)

1905 90 45

Pressitud või paisutatud tooted, maitseainetega või soolased

1905 90 55

Pressitud või paisutatud tooted, maguainelisanditega (nt puuviljatort, korintit sisaldav leivatoode, panettone, besee, stritsel, sarvesai ja muud pagaritooted)

1905 90 60

Pressitud või paisutatud tooted, magusainelisanditeta, maitseaineteta ja soolata (nt pitsa, quiche ja muud magusainelisanditeta pagaritooted)

1905 90 90

Kastmed ning valmistised kastmete valmistamiseks, kastmelisandite segud ja maitseainesegud

2103 90 90

Kliid, pebred jm tuulamis-, jahvatus- vm töötlusjäägid, riisist tärklisesisaldusega kuni 35 % massist, granuleerimata või granuleeritud

2302 40 02

Kliid, pebred jm tuulamis-, jahvatus- vm töötlusjäägid, riisist (v.a riisist, mille tärklisesisaldus on kuni 35 % massist), granuleerimata või granuleeritud

2302 40 08

▼B




II LISA

Proovivõtu- ja analüüsimeetodid Hiinast pärit riisitoodetes lubamatu geneetiliselt muundatud organismi esinemise ametlikuks kontrollimiseks

1.   Üldsätted

Geneetiliselt muundatud riisi riisitoodetes puudumise ametlikuks kontrollimiseks ettenähtud proovid võetakse käesolevas lisas kirjeldatud meetodite kohaselt. Seeläbi saadud koondproove käsitatakse partiidele, kust nad on võetud, tüüpilistena.

2.   Proovid

2.1.   Proovide võtmine puistkaupadest ja analüüsiproovide valmistamine

Osaproovide arv koondproovide moodustamiseks ja analüüsiproovide valmistamiseks määratakse kooskõlas soovitusega 2004/787/EÜ ja sööda puhul kooskõlas määrusega (EÜ) nr 152/2009. Laboriproovi suurus on 2,5 kg, kuid seda võib töödeldud toidu või sööda puhul vähendada kuni 500 grammini. Määruse (EÜ) nr 882/2004 artikli 11 lõike 5 kohaselt moodustatakse koondproovist teine laboriproov.

2.2.   Proovide võtmine pakendatud toidust ja söödast

Osaproovide arv koondproovide moodustamiseks ja analüüsiproovide valmistamiseks määratakse kooskõlas standardiga ►M1  CEN/TS 15568:2007 ◄ või samaväärse standardiga. Laboriproovi suurus on 2,5 kg, kuid seda võib töödeldud toidu või sööda puhul vähendada kuni 500 grammini. Määruse (EÜ) nr 882/2004 artikli 11 lõike 5 kohaselt moodustatakse koondproovist teine laboriproov.

3.   Laboriproovi analüüs

Päritolukohas tehakse laborianalüüs AQSIQ määratud laboris ning enne liidus vabasse ringlusse lubamist liikmesriigis ametlikku kontrolli läbiviivas määratud laboris. Sõelkatsed tehakse reaalaja-PCR meetodil vastavalt geneetiliselt muundatud toidu ja sööda referentlabori avaldatud meetodile ( 9 ) vähemalt järgmiste geneetiliste elementide puhul: CaMV (lillkapsa mosaiikviirus) 35S promooter, bakteri Agrobacterium tumefaciens nopaliini süntaasi stoppkoodon ja Bacillus thuringiensis’est saadud CryIAb, CryIAc ja/või CryIAb/CryIAc.

▼M1

Teradest võetud proovide puhul võtab määratud kontrollilabor homogeniseeritud laboriproovist neli 240-grammilist (mis vastab 10 000 riisiterale) analüüsiproovi. Neli analüüsiproovi tuleb peeneks jahvatada ja eraldi täiendavalt analüüsida. Igast analüüsiproovist tehakse kaks ekstraheeringut. Iga ekstraheeringu iga geneetiliselt muundatud geneetilise elemendi jaoks tehakse üks PCR-katse vastavalt järgnevas punktis 4 üksikasjalikult kirjeldatud sõeluuringu meetodile.

Töödeldud toodete, näiteks jahu, pasta või tärklise puhul võetakse homogeniseeritud laboriproovist 125-grammine analüüsiproov. See analüüsiproov tuleb peeneks jahvatada ja sellest tuleb teha kaks ekstraheeringut, iga ekstraheeringu iga geneetiliselt muundatud geneetilise elemendi jaoks tehakse üks PCR-katse vastavalt punktis 4 üksikasjalikult kirjeldatud sõeluuringu meetodile.

Saadetist käsitatakse mittevastavana, kui vähemalt ühes saadetise analüüsiproovis leitakse vastavalt geneetiliselt muundatud toidu ja sööda referentlabori aruande juhistele vähemalt üks geneetiliselt muundatud geneetiline element.

▼B

4.

Kasutatakse järgmisi analüüsimeetodeid:

a) CaMV (lillkapsa mosaiikviirus) 35S promooteri ja bakteri Agrobacterium tumefaciens nopaliini süntaasi stoppkoodoni sõeluuringu jaoks.

ISO 21570: 2005 Analüüsimeetodid geneetiliselt muundatud organismide ja nendest saadud toodete määramiseks – kvantitatiivsed nukleiinhappepõhised meetodid. Lisa B1.

H.-U. Waiblinger et al., (2008), „Validation and collaborative study of a P35S and T-nos duplex real-time screening method to detect genetically modified organisms in food products”, Eur. Food Res. and Technol., Volume 226, 1221-1228.

E. Barbau-Piednoir et al., (2010), „SYBR®Green qPCR screening methods for the presence of „35S promoter” and „NOS terminator” elements in food and feed products”, Eur. Food Res. and Technol Volume 230, 383–393.

Reiting R, Broll H, Waiblinger HU, Grohmann L (2007), „Collaborative study of a T-nos real-time PCR method for screening of genetically modified organisms in food products”. J Verbr Lebensm 2:116–121;

b)  Bacillus thuringiensis’est saadud CryIAb, CryIAc ja/või CryIAb/CryIAc sõeluuringu jaoks.

E. Barbau-Piednoir et al., (in press) „Four new SYBR®Green qPCR screening methods for the detection of Roundup Ready®, LibertyLink® and CryIAb traits in genetically modified products”, Eur. Food Res. and Technol DOI 10.1007/s00217-011-1605-7.

Kui geneetiliselt muundatud toidu ja sööda referentlabor on kontrollinud meetodite spetsiifilisust mitmesugustel Hiina riisi proovidel, käsitatakse seda meetodit kui kõnealuste sõeluuringute läbiviimiseks kohast.

5.

Ülaltoodud sõeluuringumeetodite kasutamisel võetakse arvesse geneetiliselt muundatud toidu ja sööda referentlabori välja antud juhenddokumenti.




▼C1

III LISA

TERVISEOHUTUSE SERTIFIKAADI NÄIDIS

▼B

Ametiasutuse nimega päisTerviseohutuse sertifikaat järgmise toote / järgmiste toodete Euroopa Liitu importimiseksSaadetise kood: …Sertifikaadi number: …Vastavalt komisjoni rakendusotsusele 2011/884/EL erakorraliste meetmete kohta seoses lubamatu geneetiliselt muundatud riisiga Hiinast pärit riisitoodetes ning otsuse 2008/289/EÜ kehtetuks tunnistamise kohta(rakendusmääruse 2011/884/EL artikli 4 lõikes 1 nimetatud pädev asutus)KINNITAB, et …(sisestage rakendusmääruse 2011/884/EL artiklis 1 osutatud toiduained/sööt)käesolevas saadetises, mis koosneb järgmisest: …(saadetise ja toote kirjeldus, pakendite arv ja liik, bruto- või netokaal),mis on laaditud …(laadimise koht)(vedaja identifitseerimisandmed),ning on lähetatud …(sihtkoht ja -riik)ning mis on pärit järgmisest ettevõttest …(ettevõtte nimi ja aadress),on toodetud, sorteeritud, käideldud, töödeldud, pakitud ja transporditud kooskõlas heade hügieenitavadega.Sellest saadetisest on võetud proovid vastavalt rakendusmääruse 2011/884/EL II lisale … (kuupäev), ning neid on laboratoorselt analüüsitud … (kuupäev)… (laboratooriumi nimi), et määrata igasuguse lubamatu geneetiliselt muundatud riisi puudumine.Lisatud on proovivõtu- ja analüüsimeetodi andmed ning kõik tulemused.Käesolev sertifikaat kehtib kuni …Koht: … Kuupäev: …Rakendusmääruse 2011/884/EL artikli 4 lõikes 1 nimetatud pädeva asutuse pitser ja allkiri

►(4) C2  

►(4) C2  

►(4) C2  

►(4) C2  




IV LISA

ANALÜÜSIARUANDE NÄIDIS

Märkus: palun täitke lisa vorm iga kontrollitud proovi kohta



Esitatav parameeter

Esitatud teave

Katselabori nimi ja aadress (1)

 

Katsearuande identifitseerimiskood (1)

<<000>>

Laboriproovi identifitseerimiskood (1)

<<000>>

Laboriproovi suurus (1)

X kg

Proovi jagamise korral:

Analüüsiproovide arv ja suurus

X Y-grammist analüüsiproovi

Analüüsitud katsekoguste arv ja suurus (1)

X Y-milligrammist katsekogust

Analüüsitud DNA kogus kokku (1)

X ng/PCR

DNA nukleotiidjärjestus(ed), mille esinemist kontrolliti (1):

Iga järgneva jaoks viidata kasutatud meetodile ning saadud keskmisele Ct arvule

Riisi marker:

35S promooter:

NOS terminaator:

CryIAb/CryIAc:

Muud järjestus(ed), mille esinemist kontrolliti:

Valideerituse staatus (nt laboritevaheliselt valideeritud, laborisiseselt valideeritud [näidake, millisele standardile, juhisele vastavalt]):

Leitud DNA nukleotiidjärjestuste kirjeldus (viide + märklaudgeenid):

Meetodi spetsiifika (sõeluuring, konstruktipõhine või tekkepõhine):

Absoluutne määramispiir (koopiate arv):

Praktiline määramispiir (analüüsitava prooviga seotud määramispiir), kui see on kindlaks tehtud:

Positiivsete DNA-sihtkontrollide ja etalonainete kirjeldus (1)

Positiivse kontrolli allikas ja laad ning etalonained (nt plasmiid, genoomne DNA, CRM …)

Teave positiivse kontrolli kohta (1)

Näidata analüüsitud positiivse kontrolli kogus (ng DNA) ja saadud keskmine Ct arv

Märkused

 

(1)   Kohustuslikud väljad.



( 1 ) EÜT L 31, 1.2.2002, lk 1.

( 2 ) ELT L 268, 18.10.2003, lk 1.

( 3 ) ELT L 96, 9.4.2008, lk 29.

( 4 ) ELT L 348, 24.11.2004, lk 18.

( 5 ) ELT L 54, 26.2.2009, lk 1.

( 6 ) ELT L 165, 30.4.2004, lk 1.

( 7 ) ELT L 194, 25.7.2009, lk 11.

( 8 ) ELT L 21, 28.1.2004, lk 11.

( 9 ) http://gmo-crl.jrc.ec.europa.eu

Top