EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02009R0669-20181208

Consolidated text: Komisjoni määrus (EÜ) nr 669/2009, 24. juuli 2009, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 882/2004 seoses mitteloomse sööda ja toidu kõrgendatud rangusastmega ametliku kontrollimisega impordil ja muudetakse otsust 2006/504/EÜ (EMPs kohaldatav tekst)EMPs kohaldatav tekst

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/669/2018-12-08

02009R0669 — ET — 08.12.2018 — 034.001


Käesolev tekst on üksnes dokumenteerimisvahend ning sel ei ole mingit õiguslikku mõju. Liidu institutsioonid ei vastuta selle teksti sisu eest. Asjakohaste õigusaktide autentsed versioonid, sealhulgas nende preambulid, on avaldatud Euroopa Liidu Teatajas ning on kättesaadavad EUR-Lexi veebisaidil. Need ametlikud tekstid on vahetult kättesaadavad käesolevasse dokumenti lisatud linkide kaudu

►B

KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 669/2009,

24. juuli 2009,

millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 882/2004 seoses mitteloomse sööda ja toidu kõrgendatud rangusastmega ametliku kontrollimisega impordil ja muudetakse otsust 2006/504/EÜ

(EMPs kohaldatav tekst)

(ELT L 194 25.7.2009, lk 11)

Muudetud:

 

 

Euroopa Liidu Teataja

  nr

lehekülg

kuupäev

►M1

KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 212/2010, 12. märts 2010,

  L 65

16

13.3.2010

 M2

KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 878/2010, 6. oktoober 2010,

  L 264

1

7.10.2010

 M3

KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 1099/2010, 26. november 2010,

  L 312

9

27.11.2010

 M4

KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 187/2011, 25. veebruar 2011,

  L 53

45

26.2.2011

 M5

KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 433/2011, 4. mai 2011,

  L 115

5

5.5.2011

 M6

KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 799/2011, 9. august 2011,

  L 205

15

10.8.2011

 M7

KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 1277/2011, 8. detsember 2011,

  L 327

42

9.12.2011

 M8

KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 294/2012, 3. aprill 2012,

  L 98

7

4.4.2012

 M9

KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 514/2012, 18. juuni 2012,

  L 158

2

19.6.2012

 M10

KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 889/2012, 27. september 2012,

  L 263

26

28.9.2012

 M11

KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 1235/2012, 19. detsember 2012,

  L 350

44

20.12.2012

 M12

KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 91/2013, 31. jaanuar 2013,

  L 33

2

2.2.2013

 M13

KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 270/2013, 21. märts 2013,

  L 82

47

22.3.2013

 M14

KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 618/2013, 26. juuni 2013,

  L 175

34

27.6.2013

 M15

KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 925/2013, 25. september 2013,

  L 254

12

26.9.2013

 M16

KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 1355/2013, 17. detsember 2013,

  L 341

35

18.12.2013

►M17

KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 323/2014, 28. märts 2014,

  L 95

12

29.3.2014

►M18

KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 718/2014, 27. juuni 2014,

  L 190

55

28.6.2014

 M19

KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 1021/2014, 26. september 2014,

  L 283

32

27.9.2014

 M20

KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 1295/2014, 4. detsember 2014,

  L 349

33

5.12.2014

 M21

KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2015/525, 27. märts 2015,

  L 84

23

28.3.2015

 M22

KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2015/943, 18. juuni 2015,

  L 154

8

19.6.2015

 M23

KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2015/1012, 23. juuni 2015,

  L 162

26

27.6.2015

 M24

KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2015/1607, 24. september 2015,

  L 249

7

25.9.2015

 M25

KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2015/2383, 17. detsember 2015,

  L 332

57

18.12.2015

 M26

KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2016/24, 8. jaanuar 2016,

  L 8

1

13.1.2016

 M27

KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2016/166, 8. veebruar 2016,

  L 32

143

9.2.2016

 M28

KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2016/443, 23. märts 2016,

  L 78

51

24.3.2016

►M29

KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2016/1024, 24. juuni 2016,

  L 168

1

25.6.2016

 M30

KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2016/2107, 1. detsember 2016,

  L 327

50

2.12.2016

 M31

KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2017/186, 2. veebruar 2017,

  L 29

24

3.2.2017

 M32

KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2017/1142, 27. juuni 2017,

  L 165

29

28.6.2017

►M33

KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2017/2298, 12. detsember 2017,

  L 329

26

13.12.2017

►M34

KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2018/941, 2. juuli 2018,

  L 166

7

3.7.2018

►M35

KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2018/1660, 7. november 2018,

  L 278

7

8.11.2018


Parandatud:

►C1

Parandus, ELT L 072, 20.3.2010, lk  46 (669/2009)




▼B

KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 669/2009,

24. juuli 2009,

millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 882/2004 seoses mitteloomse sööda ja toidu kõrgendatud rangusastmega ametliku kontrollimisega impordil ja muudetakse otsust 2006/504/EÜ

(EMPs kohaldatav tekst)



Artikkel 1

Sisu

Käesolevas määruses sätestatakse määruse (EÜ) nr 882/2004 artikli 15 lõike 5 kohased kõrgendatud rangusastmega kontrollimise korraldamise eeskirjad käesoleva määruse I lisas loetletud mitteloomse sööda ja toidu impordi suhtes kõnealuse määruse I lisas viidatud territooriumidele sisenemise kohtades.

Artikkel 2

I lisa ajakohastamine

I lisas esitatud nimekirja koostamisel ja korrapärasel ajakohastamisel tuleb arvesse võtta vähemalt järgmisi teabeallikaid:

a) toidu - ja söödaalase kiirhoiatussüsteemi kaudu saadud teateid;

b) Toidu - ja Veterinaarameti avaldatud aruandeid ja teavet;

c) kolmandate riikide avaldatud aruandeid ja teavet;

d) teabevahetust komisjoni, liikmesriikide ja Euroopa Toiduohutusameti vahel;

e) teaduslikke hinnanguid (vajaduse korral).

▼M29

I lisas esitatud nimekirja tuleb ajakohastada korrapäraselt ning vähemalt kord poolaastas.

▼B

Artikkel 3

Mõisted

Käesoleva määruse kohaldamisel kasutatakse järgmisi mõisteid:

a) „ühine sisenemisdokument” – dokument, mille näidisvorm on esitatud II lisas ja mille peab artikli 6 kohaselt täitma sööda- ja toidukäitleja või tema esindaja ning ametliku kontrollimise teostamist kinnitav pädev asutus;

b) „määratud sisenemiskoht” – määruse (EÜ) nr 882/2004 artikli 17 lõike 1 esimeses taandes kirjeldatud sisenemiskoht kõnealuse määruse I lisas viidatud territooriumidele. ►M34  Juhul kui kolmandast riigist liitu meritsi või õhutranspordiga saabuvad saadetised laaditakse maha selleks, et need samas sadamas või samas lennujaamas laadida vastavalt teisele laevale või teise õhusõidukisse saadetiste edasitoimetamiseks ühte määruse (EÜ) nr 882/2004 I lisas osutatud territooriumil asuvasse teise sadamasse või lennujaama, on määratud sisenemiskohaks viimasena nimetatud sadam või lennujaam; ◄

c) „saadetis” – käesoleva määruse I lisas loetletud sama tooteklassi või -liigi mitteloomse sööda või toidu kogus, mille suhtes kehtivad samad dokumendid ja mida veetakse sama transpordivahendiga samast kolmandast riigist või vastava riigi osast.

Artikkel 4

Määratud sisenemiskohtade miinimumnõuded

Ilma et see piiraks artiklis 19 sätestatut, peab määratud sisenemiskohtades olema vähemalt:

a) piisav arv sobiva kvalifikatsiooniga ja kogenud töötajaid saadetiste ettenähtud kontrollimiseks;

b) asjakohased ruumid, kus pädev asutus saab vajalikku kontrollimist korraldada;

c) üksikasjalikud juhendid analüüsiks proovide võtmise ja kooskõlas määruse (EÜ) nr 882/2004 artikli 12 lõikega 1 määratud laboratooriumisse („määratud labor”) saatmise kohta;

d) ruumid saadetiste (ja konteinersaadetiste) nõuetekohaseks hoidmiseks kinnipidamise ajal, kui oodatakse punktis c osutatud analüüside tulemusi, ning piisav arv laoruume, sh külmhooneid juhuks, kui saadetist peab hoidma kindlaksmääratud temperatuuril;

e) seadmed mahalaadimiseks ja analüüsiks proovide võtmiseks;

f) vajaduse korral võimalus saadetis varjualuses maha laadida ja sellest analüüsideks proove võtta;

g) määratud labor, kus on võimalik punktis c osutatud analüüse teha ja mis asub kohas, kuhu saab proove kiiresti saata.

Artikkel 5

Määratud sisenemiskohtade nimekiri

Iga I lisas nimetatud toote kohta peavad liikmesriigid määratud sisenemiskohtade nimekirja ja avalikustavad need Internetis. Liikmesriigid teatavad komisjonile nende nimekirjade Interneti-aadressid.

Teabe eesmärgil esitab komisjon oma veebisaidil viidad riikide nimekirjadele.

Artikkel 6

Eelnev saadetistest teatamine

Saadetiste eest vastutavad sööda- ja toidukäitlejad või nende esindajad teevad eelnevalt teatavaks eeldatava kuupäeva ja kellaaja, millal saadetis peaks määratud sisenemiskohta saabuma, ning saadetise laadi.

▼C1

Selleks täidavad nad ühise sisenemisdokumendi I osa ja saadavad selle vähemalt üks tööpäev enne saadetise tegelikku saabumist määratud sisenemiskoha pädevale asutusele.

▼B

Artikkel 7

Ühise sisenemisdokumendi keel

Ühine sisenemisdokument koostatakse määratud sisenemiskoha liikmesriigi ametlikus keeles või ühes selle ametlikest keeltest.

Liikmesriik võib siiski nõustuda ühise sisenemisdokumendi koostamisega mõnes teises ühenduse ametlikus keeles.

Artikkel 8

Kõrgendatud rangusastmega ametlik kontrollimine määratud sisenemiskohtades

1.  Määratud sisenemiskoha pädev asutus korraldab viivitamata:

a) kõigi saadetiste dokumentide kontrollimise kahe tööpäeva jooksul pärast saadetise saabumist määratud sisenemiskohta, kui ei teki ettenägematuid ja vältimatuid olukordi;

b) identsuse ja füüsilise kontrollimise, sh laboratoorsed analüüsid, I lisas esitatud sagedusega ja viisil, mis ei võimalda sööda- ja toidukäitlejatel või nende esindajatel ennustada, kas konkreetset saadetist võidakse vastavalt kontrollida või mitte; füüsilise kontrollimise tulemused peavad olema kättesaadavad niipea, kui tehniliselt võimalik.

2.  Pärast lõikega 1 ette nähtud kontrollimise lõpuleviimist teeb pädev asutust järgmist:

a) täidab ühise sisenemisdokumendi II osa ning pädeva asutuse vastutav ametnik kinnitab templi ja allkirjaga dokumendi originaali;

b) teeb allkirjastatud ja templiga varustatud ühisest sisenemisdokumendist koopia ja säilitab selle.

Ühise sisenemisdokumendi originaal on saadetisega edasisel veol kaasas, kuni saadetis jõuab sisenemisdokumendil märgitud sihtkohta.

Määratud sisenemiskoha pädev asutus võib lubada saadetise edasitoimetamist enne füüsilise kontrollimise tulemuste selgumist. Kui luba on antud, teavitab määratud sisenemiskoha pädev asutus sihtkoha pädevat asutust ja kehtestatakse asjakohane kord, et tagada saadetiste viibimine pädevate ametiasutuste pideva kontrolli all ning et saadetisi ei ole kogu kontrollimise ajal võimalik mis tahes viisil avada.

Juhul kui saadetist transporditakse enne füüsilise kontrollimise tulemuste selgumist, tuleb selleks väljastada sisenemisdokumendi originaali kinnitatud koopia.

Artikkel 9

Eriasjaolud

1.  Asjaomase liikmesriigi taotlusel võib komisjon lubada geograafiliste piirangute tingimustes tegutsevate määratud sisenemiskohtade pädevatel ametiasutustel korraldada füüsilist kontrollimist sööda- ja toidukäitlejate ruumides, kui on täidetud järgmised tingimused:

a) see ei kahjusta kontrollimise tõhusust määratud sisenemiskohtades;

b) ruumid vastavad artiklis 4 sätestatud nõudmistele ja liikmesriik on nende kasutamise kõnealuseks otstarbeks heaks kiitnud;

c) on kehtestatud asjakohane kord, et tagada alates saadetise määratud sisenemiskohta saabumise hetkest selle viibimine määratud sisenemiskohtade pädevate ametiasutuste pideva kontrolli all ning et saadetisi ei ole kogu kontrollimise ajal võimalik mis tahes viisil avada.

▼M33

2.  Erandina artikli 8 lõikest 1 võib komisjon I lisas loetletud toote puhul erandjuhul ette näha, et vajaduse korral võib sellise toote saadetise identsuse ja füüsilise kontrollimise viia läbi sisenemisdokumendil märgitud sihtkoha pädev asutus sööda- ja toidukäitleja ruumides, kui on täidetud lõike 1 punktides b ja c sätestatud tingimused ning järgmised tingimused:

a) proovide võtmine määratud sisenemiskohas tooks toote suurest riknevusest või pakendi eriomadustest tulenevalt vältimatult kaasa suure toiduohutusriski või toote liiga ulatusliku kahjustumise;

b) määratud sisenemiskoha pädev asutus ja füüsilist kontrolli tegev pädev asutus on kehtestanud asjakohase koostöökorra, millega tagatakse, et:

i) saadetist ei ole kogu kontrollimise ajal võimalik ühelgi viisil avada;

ii) artiklis 15 sätestatud aruandlusnõuded on täidetud.

▼B

Artikkel 10

Vabasse ringlusse lubamine

▼C1

Saadetiste vabasse ringlusse lubamiseks peab sööda- ja toidukäitleja või tema esindaja esitama tollile ühise sisenemisdokumendi või selle elektroonilise ekvivalendi, mille pädev asutus on korrektselt täitnud pärast kõiki artikli 8 lõikega 1 ettenähtud kontrollimisi ja füüsilise kontrollimise soodsa tulemuse selgumist (kui kõnealune kontrollimine on ette nähtud).

▼B

Artikkel 11

Sööda- ja toidukäitlejate kohustused

Kui saadetise eriomadused seda nõuavad, peavad sööda- ja toidukäitleja või tema esindaja tegema pädevale asutusele kättesaadavaks:

a) piisavad inimressursid ja logistika saadetise mahalaadimiseks, et saaks korraldada ametlikku kontrollimist;

b) eriveo ja/või eripakendi puhul proovi võtmiseks vajaliku varustuse, kui proovivõtmise standardvarustus ei võimalda nõuetekohaselt proove võtta.

Artikkel 12

Saadetiste osadeks jagamine

Saadetisi ei jagata osadeks enne, kui kõrgendatud rangusastmega ametlik kontrollimine on lõpule viidud ja pädev asutus on täitnud ühise sisenemisdokumendi artikli 8 kohaselt.

Kui saadetis jagatakse, peab kuni kauba vabasse ringlusesse lubamiseni olema iga saadetise osaga kaasas pädeva asutuse kinnitatud ühise sisenemisdokumendi koopia.

▼M34

Artikkel 13

Nõuetele mittevastavus

1.  Kui ametliku kontrollimise käigus tuvastatakse nõuetele mittevastavus, täidab pädeva asutuse vastutav ametnik ühise sisenemisdokumendi III osa ja võetakse määruse (EÜ) nr 882/2004 artiklite 19, 20 ja 21 kohased meetmed.

2.  Kui määratud sisenemiskoha pädev asutus ei luba I lisas loetletud sööta või toitu sisaldava saadetise sissetoomist määruses (EÜ) nr 396/2005 sätestatud jääkide piirnormidele mittevastavuse tõttu, teatab ta kohe sellisest piiril tagasilükkamisest vastavalt määruse (EÜ) nr 882/2004 artikli 19 lõikele 3.

▼B

Artikkel 14

Lõivud

1.  Liikmesriigid tagavad käesoleva määrusega ette nähtud kõrgendatud rangusastmega ametliku kontrollimise käigus tekkinud lõivude kogumise kooskõlas määruse (EÜ) nr 882/2004 artikli 27 lõikega 4 ja kõnealuse määruse VI lisas sätestatud kriteeriumidega.

2.  Saadetise eest vastutavad sööda- ja toidukäitlejad või nende esindajad tasuvad lõikes 1 osutatud lõivud.

Artikkel 15

Aruandlus komisjonile

1.  I lisas loetletud mitteloomse sööda ja toidu pidevaks hindamiseks edastavad liikmesriigid komisjonile saadetiste aruande.

▼M29

Nad esitavad nimetatud aruande kord poolaastas igale poolaastale järgneva kuu lõpuks.

▼B

2.  Aruanne peab sisaldama järgmist teavet:

a) iga saadetise üksikasju, sh:

i) iga saadetise netokaal;

ii) iga saadetise päritoluriik;

b) saadetiste arv, millest on võetud analüüside tarbeks proove;

c) artikli 8 lõikes 1 sätestatud kontrollimise tulemused;

3.  Komisjon kogub lõike 2 kohased aruanded kokku ja teeb need kättesaadavaks liikmesriikidele.

Artikkel 16

Otsuse 2006/504/EÜ muudatused

Komisjoni otsust 2006/504/EÜ muudetakse järgmiselt:

1) artikli 1 punkti a alapunktid iii, iv ja v jäetakse välja;

2) artikli 5 lõike 2 punkt a asendatakse järgmisega:

„a) Brasiiliast pärit toiduainete puhul igast partiist”;

3) artikli 7 lõige 3 jäetakse välja.

Artikkel 17

Otsuse 2005/402/EÜ kehtetuks tunnistamine

Komisjoni otsus 2005/402/EÜ tunnistatakse kehtetuks.

Artikkel 18

Kohaldamine

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Määrust hakatakse kohaldama 25. jaanuarist 2010.

▼M1

Artikkel 19

Üleminekumeetmed

▼M18

1.  Juhul, kui määratud sisenemiskohas puuduvad artikli 8 lõike 1 punkti b kohaseks identsuse ja füüsiliseks kontrollimiseks nõutavad vahendid, võib käesoleva määruse jõustumiskuupäevast alates kümne aasta jooksul enne kaupade vabasse ringlusse lubamist nimetatud kontrollimist korraldada mõnes teises sama liikmesriigi kontrollpunktis, millele pädev asutus on vastava loa andnud, kui kontrollpunkt vastab artiklis 4 sätestatud miinimumnõuetele.

▼M1

2.  Liikmesriigid teevad oma veebisaidi kaudu üldsusele teatavaks kooskõlas lõikega 1 loa saanud kontrollpunktid.

▼B

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

▼M34




I LISA

Mitteloomne sööt ja toit, mille suhtes nähakse ette kõrgendatud rangusastmega ametlik kontrollimine määratud sisenemiskohas



Sööt ja toit

(kavandatud kasutusotstarve)

CN-kood (1)

TARICi alamrubriik

Päritoluriik

Oht

Identsus- ja füüsiliste kontrollide sagedus (%)

Ananassid

(Toit – värske või jahutatud)

0804 30 00

 

Benin (BJ)

Pestitsiidijäägid (2) (3)

10

—  Koorimata maapähklid

—  1202 41 00

 

Boliivia (BO)

Aflatoksiinid

50

—  Kooritud maapähklid

—  1202 42 00

—  Maapähklivõi

—  2008 11 10

—  Muul viisil töödeldud või konserveeritud maapähklid

—  2008 11 91 ;

2008 11 96 ;

2008 11 98

Sööt ja toit

 

Taralõnga (Lycium barbarum L.) marjad

(Toit – värske, jahutatud või külmutatud)

ex 0813 40 95 ;

10

Hiina (CN)

Pestitsiidijäägid (2) (4)

10

ex 0810 90 75 ;

10

Tee, lõhna- või maitseainetega või ilma

(Toit)

0902

 

Hiina (CN)

Pestitsiidijäägid (2) (5)

10

—  Paprika (Capsicum annuum)

—  0709 60 10 ;

0710 80 51

 

Dominikaani Vabariik (DO)

Pestitsiidijäägid (2) (6)

20

—  Piprad (v.a paprika) (Capsicum spp.)

—  ex 0709 60 99 ;

20

ex 0710 80 59 ;

20

—  Spargeload

(Vigna unguiculata spp. sesquipedalis, vigna unguiculata spp. unguiculata)

—  ex 0708 20 00 ;

10

ex 0710 22 00 ;

10

(Toit – värske, jahutatud või külmutatud)

 

 

—  Paprika (Capsicum annuum)

—  0709 60 10 ;

 

Egiptus (EG)

Pestitsiidijäägid (2) (7)

10

0710 80 51

 

—  Piprad (v.a paprika) (Capsicum spp.)

—  ex 0709 60 99 ;

20

ex 0710 80 59 ;

20

(Toit – värske, jahutatud või külmutatud)

 

 

—  Koorimata sarapuupähklid

—  0802 21 00

 

Gruusia (GE)

Aflatoksiinid

20

—  Koorimata sarapuupähklid

—  0802 22 00

(Toit)

 

Palmiõli

(Toit)

1511 10 90 ;

 

(Ghana) GH

Sudaanvärvained (8)

50

1511 90 11 ;

 

ex 1511 90 19 ;

90

1511 90 99

 

—  Koorimata maapähklid

—  1202 41 00

 

Gambia (GM)

Aflatoksiinid

50

—  Kooritud maapähklid

—  1202 42 00

—  Maapähklivõi

—  2008 11 10

—  Muul viisil töödeldud või konserveeritud maapähklid

—  2008 11 91 ;

2008 11 96 ;

2008 11 98

Sööt ja toit

 

Söödav muskushibisk

(Toit – värske, jahutatud või külmutatud)

ex 0709 99 90 ;

20

India (IN)

Pestitsiidijäägid (2) (9)

10

ex 0710 80 95 ;

30

Piprad (v.a paprika) (Capsicum spp.)

(Toit – värske, jahutatud või külmutatud)

ex 0709 60 99 ;

20

India (IN)

Pestitsiidijäägid (2) (10)

10

ex 0710 80 59 ;

20

Lehtseller (Apium graveolens)

(Toit – värske või jahutatud)

ex 0709 40 00 ;

20

Kambodža (KH)

Pestitsiidijäägid (2) (11)

50

Spargeload

(Vigna unguiculata spp. sesquipedalis, vigna unguiculata spp. unguiculata)

(Toit – värske, jahutatud või külmutatud)

ex 0708 20 00 ;

10

Kambodža (KH)

Pestitsiidijäägid (2) (12)

50

ex 0710 22 00 ;

10

Naeris (Brassica rapa spp. rapa)

(Toit – äädika või äädikhappega toiduks valmistatud või konserveeritud)

ex 2001 90 97

11 ; 19

Liibanon (LB)

Rodamiin B

50

Piprad (v.a paprika) (Capsicum spp.)

(Toit – kuivatatud, röstitud, purustatud või jahvatatud)

ex 2008 99 99 ;

79

Sri Lanka (LK)

Aflatoksiinid

20

0904 21 10 ;

 

ex 0904 21 90 ;

20

ex 0904 22 00

11 ; 19

—  Koorimata maapähklid

—  1202 41 00

 

Madagaskar (MG)

Aflatoksiinid

50

—  Kooritud maapähklid

—  1202 42 00

—  Maapähklivõi

—  2008 11 10

—  Muul viisil töödeldud või konserveeritud maapähklid

—  2008 11 91 ;

2008 11 96 ;

2008 11 98

Sööt ja toit

 

Seesamiseemned

(Toit – värske või jahutatud)

1207 40 90

 

Nigeeria (NG)

Salmonella (13)

50

Piprad (v.a paprika) (Capsicum spp.)

(Toit – värske, jahutatud või külmutatud)

ex 0709 60 99 ;

20

Pakistan (PK)

Pestitsiidijäägid (2)

10

ex 0710 80 59

20

Vaarikad

(Toit – külmutatud)

0811 20 31 ;

 

Serbia (RS)

Noroviirus

10

ex 0811 20 11 ;

10

ex 0811 20 19

10

—  Koorimata maapähklid

—  1202 41 00

 

Sudaan (SD)

Aflatoksiinid

50

—  Kooritud maapähklid

—  1202 42 00

—  Maapähklivõi

—  2008 11 10

—  Muul viisil töödeldud või konserveeritud maapähklid

—  2008 11 91 ;

2008 11 96 ;

2008 11 98

Sööt ja toit

 

Seesamiseemned

(Toit – värske või jahutatud)

1207 40 90

 

Sudaan (SD)

Salmonella (13)

50

Arbuusi (Egusi, Citrullus spp.) seemned ja nendest saadud tooted

(Toit)

ex 1207 70 00 ;

10

Sierra Leone (SL)

Aflatoksiinid

50

ex 1106 30 90 ;

30

ex 2008 99 99

50

—  Koorimata maapähklid

—  1202 41 00

 

Senegal (SN)

Aflatoksiinid

50

—  Kooritud maapähklid

—  1202 42 00

—  Maapähklivõi

—  2008 11 10

—  Muul viisil töödeldud või konserveeritud maapähklid

—  2008 11 91 ;

2008 11 96 ;

2008 11 98

Sööt ja toit

 

Naeris (Brassica rapa spp. rapa)

(Toit – äädika või äädikhappega toiduks valmistatud või konserveeritud)

ex 2001 90 97

11 ; 19

Süüria (SY)

Rodamiin B

50

Piprad (v.a paprika) (Capsicum spp.)

(Toit – värske, jahutatud või külmutatud)

ex 0709 60 99 ;

20

Tai (TH)

Pestitsiidijäägid (2) (14)

10

ex 0710 80 59

20

—  Kuivatatud aprikoosid

—  0813 10 00

 

Türgi (TR)

Sulfitid (16)

20

—  Muul viisil töödeldud või konserveeritud aprikoosid (15)

—  2008 50 61

(Toit)

 

Kuivatatud viinamarjad (sealhulgas katki lõigatud või pastaks purustatud kuivatatud täiendavalt töötlemata viinamarjad)

(Toit)

0806 20

 

Türgi (TR)

Ohratoksiin A

5

Sidrunid (Citrus limon, Citrus limonum)

(Toit – värske, jahutatud või külmutatud)

0805 50 10

 

Türgi (TR)

Pestitsiidijäägid (2)

10

Granaatõunad

(Toit – värske või jahutatud)

ex 0810 90 75

30

Türgi (TR)

Pestitsiidijäägid (2) (17)

10

Paprika (Capsicum annuum)

(Toit – värske, jahutatud või külmutatud)

0709 60 10 ;

0710 80 51

 

Türgi (TR)

Pestitsiidijäägid (2) (18)

10

▼M35 —————

▼M34

Seesamiseemned

(Toit – värske või jahutatud)

1207 40 90

 

Uganda (UG)

Salmonella (13)

50

—  Koorimata pistaatsiapähklid

—  0802 51 00

 

Ameerika Ühendriigid (US)

Aflatoksiinid

10

—  Koorimata pistaatsiapähklid

—  0802 52 00

 

—  Röstitud pistaatsiapähklid

(Toit)

—  ex 2008 19 13 ;

20

ex 2008 19 93

20

—  Kuivatatud aprikoosid

—  0813 10 00

 

Usbekistan (UZ)

Sulfitid (16)

50

—  Muul viisil töödeldud või konserveeritud aprikoosid (15)

—  2008 50 61

(Toit)

 

—  Koriandrilehed

—  ex 0709 99 90

72

Vietnam (VN)

Pestitsiidijäägid (2) (20)

50

—  Basiilik (püha basiilik, vürtsbasiilik)

—  ex 1211 90 86

20

—  Münt

—  ex 1211 90 86

30

—  Aedpetersell

—  ex 0709 99 90

40

(Toit – värske või jahutatud)

 

 

Söödav muskushibisk

(Toit – värske, jahutatud või külmutatud)

ex 0709 99 90

20

Vietnam (VN)

Pestitsiidijäägid (2) (20)

50

ex 0710 80 95

30

Piprad (v.a paprika) (Capsicum spp.)

(Toit – värske, jahutatud või külmutatud)

ex 0709 60 99 ;

20

Vietnam (VN)

Pestitsiidijäägid (2) (20)

50

ex 0710 80 59

20

▼M35 —————

(1)   Kui mõne CN-koodi alla kuuluvate toodete hulgast on vaja kontrollida üksnes teatavaid tooteid ja asjaomase koodi all puudub vastav alajaotis, on CN-koodile lisatud märge „ex”.

(2)   Vähemalt nende pestitsiidide jäägid, mis on loetletud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. veebruari 2005. aasta määruse (EÜ) nr 396/2005 (taimses ja loomses toidus ja söödas või nende pinnal esinevate pestitsiidide jääkide piirnormide ja nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ muutmise kohta) (ELT L 70, 16.3.2005, lk 1) artikli 29 lõike 2 kohaselt vastu võetud kontrolliprogrammis ja mida saab analüüsida mitme jäägi samaaegset määramist võimaldava GC-MSil ja LC-MSil põhineva meetodiga (pestitsiidide esinemist tuleb kontrollida ainult taimsetes toodetes või nende pinnal).

(3)   Etefoonijäägid.

(4)   Amitraasijäägid.

(5)   Tolfeenpüraadijäägid.

(6)   Järgmiste pestitsiidide jäägid: atsefaat, aldikarb (aldikarbi, selle sulfoksiidi ja sulfooni summa, väljendatud aldikarbina), amitraas (amitraas, sealhulgas 2,4-dimetüülaniliinijääki sisaldavad metaboliidid, väljendatud amitraasina), diafentiuroon, dikofool (p,p′- ja o,p′-isomeeri summa), ditiokarbamaadid (ditiokarbamaadid, väljendatud CS2-na, sealhulgas maneeb, mankotseeb, metiraam, propineeb, tiraam ja tsiraam) ning metiokarb (metiokarbi ning metiokarbsulfoksiidi ja -sulfooni summa, väljendatud metiokarbina).

(7)   Järgmiste pestitsiidide jäägid: dikofool (p,p′- ja o,p′-isomeeri summa), dinotefuraan, folpeet, prokloraas (prokloraasi ja selle 2,4,6-triklorofenooli sisaldavate metaboliitide summa, väljendatud prokloraasina), metüültiofanaat ja triforiin.

(8)   Käesolevas lisas tähistatakse nimetusega „sudaanvärvained” järgmisi kemikaale: i) sudaan I (CASi number 842–07-9); ii) sudaan II (CASi number 3118-97–6); iii) sudaan III (CASi number 85–86-9); iv) sarlakpunane või sudaan IV (CASi number 85–83-6).

(9)   Diafentiuroonijäägid.

(10)   Karbofuraanijäägid.

(11)   Fentoaadijäägid.

(12)   Kloorbufaamijäägid.

(13)   Standardmeetod EN/ISO 6579-1 või meetod, mis on valideeritud nimetatud standardmeetodi alusel EN/ISO 16140 uusima versiooni või muu sarnase rahvusvaheliselt tunnustatud protokolli kohaselt.

(14)   Järgmiste pestitsiidide jäägid: formetanaat (formetanaadi ja selle soolade summa, väljendatud formetanaatvesinikkloriidina), protiofoss ja triforiin.

(15)   Identsus- ja füüsilisi kontrolle võib teha sisenemisdokumendil märgitud sihtkoha pädev asutus vajaduse korral sööda- ja toidukäitleja ruumides vastavalt käesoleva määruse artikli 9 lõikele 2.

(16)   Standardmeetodid: EN 1988-1:1998, EN 1988-2:1998 või ISO 5522:1981.

(17)   Prokloraasijäägid.

(18)   Järgmiste pestitsiidide jäägid: diafentiuroon, formetanaat (formetanaadi ja selle soolade summa, väljendatud formetanaatvesinikkloriidina) ja metüültiofanaat.

(19)   Järgmiste pestitsiidide jäägid: ditiokarbamaadid (ditiokarbamaadid, väljendatud CS2-na, sealhulgas maneeb, mankotseeb, metiraam, propineeb, tiraam ja tsiraam) ja metrafenoon.

(20)   Järgmiste pestitsiidide jäägid: ditiokarbamaadid (ditiokarbamaadid, väljendatud CS2-na, sealhulgas maneeb, mankotseeb, metiraam, propineeb, tiraam ja tsiraam), fentoaat ja kvinalfoss.

▼M17




II LISA

ÜHINE SISENEMISDOKUMENT

image

image

image

Juhised ühise sisenemisdokumendi täitmiseks

Üldist: Dokument tuleb täita trükitähtedega. Iga märkus vastab asjaomase lahtri numbrile.

I osa    Selle osa peab täitma sööda- või toidukäitleja või tema esindaja, kui ei ole märgitud teisiti.

Lahter I.1. Kauba saatja: saadetist lähetava füüsilise või juriidilise isiku (sööda- ja toidukäitleja) nimi ja täielik aadress. Soovitatav on esitada telefoni- ja faksinumber või e-posti aadress.

Lahter I.2. Ühise sisenemisdokumendi viitenumbri täidab määratud sisenemiskoha pädev asutus. Sööda- ja toidukäitleja märgib määratud sisenemiskoha, kuhu saadetis peab jõudma.

Lahter I.3. Kauba saaja: saadetise adressaadiks oleva füüsilise või juriidilise isiku (sööda- ja toidukäitleja) nimi ja täielik aadress. Soovitatav on esitada telefoni- ja faksinumber või e-posti aadress.

Lahter I.4. Saadetise eest vastutav isik: isik (sööda- ja toidukäitleja, tema esindaja või isik, kes tema nimel täidab deklaratsiooni), kes vastutab saadetise eest, kui see on jõudnud määratud sisenemiskohta, ja kes esitab importija nimel vajalikud deklaratsioonid määratud sisenemiskoha pädevale asutusele. Märkida nimi ja täielik aadress. Soovitatav on esitada telefoni- ja faksinumber või e-posti aadress.

Lahter I.5. Päritoluriik: kolmas riik, kust kaup pärineb, kus see on kasvatatud, koristatud või toodetud.

Lahter I.6. Lähetajariik, kust saadetis on lähetatud: kolmas riik, kus saadetis on pandud liitu sõitva lõpliku transpordivahendi peale.

Lahter I.7. Importija: nimi ja täielik aadress. Soovitatav on esitada telefoni- ja faksinumber või e-posti aadress.

Lahter I.8. Sihtkoht: kättetoimetamisaadress liidus. Soovitatav on esitada telefoni- ja faksinumber või e-posti aadress.

Lahter I.9. Määratud sisenemiskohta saabumine: märkida saadetise eeldatav määratud sisenemiskohta jõudmise kuupäev.

Lahter I.10. Dokumendid: märkida saadetisega kaasas olevate ametlike dokumentide väljastamiskuupäev ja number.

Lahter I.11. Märkida üksikasjalikud andmed transpordivahendi kohta, millega saadetis tuuakse: õhusõidukite puhul lennunumber, laevade puhul laeva nimi, maanteesõidukite puhul registreerimisnumber ja vajadusel haagise number, raudteesõidukite puhul rongi tunnusandmed ja vaguni number.

Viited dokumentidele: lennuveokirja number, laeva lastikirja number, raudtee- või maanteeveo puhul kaubasaatelehe number.

Lahter I.12. Kauba kirjeldus: esitada kauba detailne kirjeldus (sh sööda liik).

Lahter I.13. Kauba kood: kauba tunnuskood, mis on esitatud I lisas (olemasolu korral lisada ka TARICi alamrubriik)

Lahter I.14. Brutomass: kogumass kilodes. Brutomass määratletakse toodete kogukaaluna koos kontaktpakendite ja muu pakendiga, välja arvatud transpordikonteinerid ja muu transpordivarustus.

Netomass: tegeliku toote mass kilogrammides ilma pakendi massita. Netomassi määratletakse toodete kaaluna ilma kontaktpakendite või muu pakendita.

Lahter I.15. Pakendite arv

Lahter I.16. Temperatuur: märkida vastav transpordiliik/ladustamistemperatuur.

Lahter I.17. Pakendiliik: märkida toodete pakendi liik.

Lahter I.18. Kauba kasutusotstarve: märkida rist vastavasse kasti sõltuvalt sellest, kas kaup on ette nähtud inimtoiduks eelnevalt sortimata või muul viisil füüsiliselt töötlemata (sel juhul märkida rist kasti „inimtoiduks”), inimtoiduks pärast vastavat töötlemist (rist kasti „täiendavaks töötlemiseks”) või kasutamiseks söödana (sel juhul märkida rist kasti „söödaks”).

Lahter I.19. Märkida vajaduse korral kõik plommi ja konteineri identifitseerimisnumbrid.

Lahter I.20. Üleviimine kontrollpunkti: artikli 19 lõikes 1 osutatud üleminekuajal märgitakse määratud sisenemiskohas sellesse kasti rist, et lubada saadetise viia teise kontrollpunkti.

Lahter I.21. Ei kohaldata.

Lahter I.22. Impordiks: sellesse kasti tehakse rist siis, kui saadetis on ette nähtud liitu importimiseks (artikkel 8).

Lahter I.23. Ei kohaldata.

Lahter I.24. Märkida ristiga vastav transpordivahend.

II osa    Selle osa täidab pädev asutus.

Lahter II.1. Kasutada sama viitenumbrit kui lahtris I.2.

Lahter II.2. Vajaduse korral täidab toll.

Lahter II.3. Dokumentide kontroll: täita iga saadetise puhul.

Lahter II.4. Määratud sisenemiskoha pädev asutus märgib, kas saadetis on valitud füüsiliseks kontrolliks, mida saab artikli 19 lõikes 1 osutatud üleminekuajal teha mõnes teises kontrollpunktis.

Lahter II.5. Pärast dokumentide kontrollimise rahuldavat tulemust märgib määratud sisenemiskoha pädev asutus artikli 19 lõikes 1 osutatud üleminekuajal, millisesse kontrollpunkti võib saadetise vedada identsuse ja füüsiliseks kontrollimiseks.

Määratud sisenemiskoha pädev asutus märgib ka seda, kas saadetist on lubatud vastavalt artiklile 8 edasi vedada. Edasivedu võib lubada üksnes juhul, kui määratud sisenemiskohas on kontrollitud saadetise identsust ja kui kontrollimise tulemus on rahuldav. Lahter II.11 täidetakse seega ajal, kui saadetise edasiveoks on antud luba, lahter II.12 täidetakse aga siis, kui laboratoorsete uuringute tulemused on selgunud.

Lahter II.6. Märkida selgelt meede, mis tuleb võtta, kui saadetis dokumentide kontrollimisel saadud mitterahuldavate tulemuste tõttu tagasi lükatakse. Kui märgitakse „Tagasisaatmine”, „Hävitamine”, „Muutmine” või „Muul otstarbel kasutamine”, tuleb lahtrisse II.7 märkida sihtkoha aadress.

Lahter II.7. Märkida nõuetekohane loanumber ja kõigi sihtkohtade aadress (või laeva nimi ja sadam), kus saadetist tuleb uuesti kontrollida, nt juhul, kui lahtris II.6 on märgitud „Tagasisaatmine”, „Hävitamine”, „Muutmine” või „Muul otstarbel kasutamine”.

Lahter II.8. Määratud sisenemiskoha pädeva asutuse ametlik pitsat.

Lahter II.9. Määratud sisenemiskoha pädeva asutuse vastutava ametniku allkiri.

Lahter II.10. Ei kohaldata.

Lahter II.11. Määratud sisenemiskoha pädev asutus või artikli 19 lõikes 1 osutatud üleminekuajal kontrollpunkti pädev asutus märgib siia identsuskontrolli tulemused.

Lahter II.12. Määratud sisenemiskoha pädev asutus või artikli 19 lõikes 1 osutatud üleminekuajal kontrollpunkti pädev asutus märgib siia füüsilise kontrolli tulemused.

Lahter II.13. Määratud sisenemiskoha pädev asutus või artikli 19 lõikes 1 osutatud üleminekuajal kontrollpunkti pädev asutus märgib siia laboratoorsete uuringute tulemused. Siia märkida ainekategooria või nakkusetekitaja, mida on laboratoorsete uuringutega kontrollitud.

Lahter II.14. See lahter tuleb täita kõikide saadetiste puhul, mis on liidus vabasse ringlusse lubatud.

Lahter II.15. Ei kohaldata.

Lahter II.16. Märkida selgelt meede, mis tuleb võtta, kui saadetis identsuse või füüsilise kontrollimise mitterahuldavate tulemuste tõttu tagasi lükatakse. Kui märgitakse „Tagasisaatmine”, „Hävitamine”, „Muutmine” või „Muul otstarbel kasutamine”, tuleb lahtrisse II.18 märkida sihtkoha aadress.

Lahter II.17. Keeldumise põhjused: täita vajaduse korral asjakohase teabe lisamiseks. Märkida vastavasse kasti rist.

Lahter II.18. Märkida nõuetekohane loanumber ja kõigi sihtkohtade aadress (või laeva nimi ja sadam), kus saadetist tuleb uuesti kontrollida, nt kui lahtris II.16 on märgitud „Tagasisaatmine”, „Hävitamine”, „Muutmine” või „Muul otstarbel kasutamine”.

Lahter II.19. See lahter tuleb täita juhul, kui saadetise esialgne plomm on konteineri avamisel purunenud. Koostada kõikide sel eesmärgil kasutatud plommide koondnimekiri.

Lahter II.20. Määratud sisenemiskoha pädeva asutuse või artikli 19 lõikes 1 osutatud üleminekuajal kontrollpunkti pädeva asutuse ametlik pitsat.

Lahter II.21. Määratud sisenemiskoha pädeva asutuse või artikli 19 lõikes 1 osutatud üleminekuajal kontrollpunkti pädeva asutuse vastutava ametniku allkiri.

III osa    Selle osa täidab pädev asutus.

Lahter III.1. Andmed tagasisaatmise kohta: määratud sisenemiskoha pädev asutus või artikli 19 lõikes 1 osutatud üleminekuajal kontrollpunkti pädev asutus märgib kasutatava transpordivahendi, selle tunnusandmed, sihtriigi ja tagasisaatmise kuupäeva, niipea kui need andmed teada on.

Lahter III.2. Järelmeetmed: märkida vajaduse korral kohaliku pädeva asutuse vastutav üksus, kelle järelevalve all on saadetis „hävitamise”, „muutmise” või „muul otstarbel kasutamise” korral. Kohalik pädev asutus märgib siia teabe saadetise saabumise ning saadetise vastavuse kohta.

Lahter III.3. Määratud sisenemiskoha pädeva asutuse või artikli 19 lõikes 1 osutatud üleminekuajal kontrollpunkti pädeva asutuse vastutava ametniku allkiri „tagasisaatmise” korral. Kohaliku pädeva asutuse ametliku esindaja allkiri „hävitamise”, „muutmise” või „muul otstarbel kasutamise” korral.

Top