This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62015CA0025
Case C-25/15: Judgment of the Court (Fifth Chamber) of 9 June 2016 (request for a preliminary ruling from the Budapest Környéki Törvényszék — Hungary) — proceedings against István Balogh (Reference for a preliminary ruling — Judicial cooperation in criminal matters — Right to interpretation and translation — Directive 2010/64/EU — Scope — Definition of criminal proceedings — Procedure laid down by a Member State for the recognition of a decision in criminal proceedings handed down by a court in another Member State and for the entry in the criminal record of the conviction handed down by that court — Costs in connection with the translation of that decision — Framework Decision 2009/315/JHA — Decision 2009/316/JHA)
Kohtuasi C-25/15: Euroopa Kohtu (viies koda) 9. juuni 2016. aasta otsus (Budapest Környéki Törvényszék – Ungari eelotsusetaotlus) – István Baloghi süüdistuses (Eelotsusetaotlus — Õigusalane koostöö kriminaalasjades — Õigus suulisele ja kirjalikule tõlkele — Direktiiv 2010/64/EL — Kohaldamisala — Mõiste „kriminaalmenetlus” — Liikmesriigis ette nähtud menetlus, mille eesmärk on tunnustada teise liikmesriigi kohtu poolt kriminaalasjas tehtud otsust ja kanda selle kohtu tehtud süüdimõistev otsus karistusregistrisse — Otsuse tõlkimisega seotud kulud — Raamotsus 2009/315/JSK — Otsus 2009/316/JSK)
Kohtuasi C-25/15: Euroopa Kohtu (viies koda) 9. juuni 2016. aasta otsus (Budapest Környéki Törvényszék – Ungari eelotsusetaotlus) – István Baloghi süüdistuses (Eelotsusetaotlus — Õigusalane koostöö kriminaalasjades — Õigus suulisele ja kirjalikule tõlkele — Direktiiv 2010/64/EL — Kohaldamisala — Mõiste „kriminaalmenetlus” — Liikmesriigis ette nähtud menetlus, mille eesmärk on tunnustada teise liikmesriigi kohtu poolt kriminaalasjas tehtud otsust ja kanda selle kohtu tehtud süüdimõistev otsus karistusregistrisse — Otsuse tõlkimisega seotud kulud — Raamotsus 2009/315/JSK — Otsus 2009/316/JSK)
ELT C 296, 16.8.2016, pp. 10–11
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
|
16.8.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 296/10 |
Euroopa Kohtu (viies koda) 9. juuni 2016. aasta otsus (Budapest Környéki Törvényszék – Ungari eelotsusetaotlus) – István Baloghi süüdistuses
(Kohtuasi C-25/15) (1)
((Eelotsusetaotlus - Õigusalane koostöö kriminaalasjades - Õigus suulisele ja kirjalikule tõlkele - Direktiiv 2010/64/EL - Kohaldamisala - Mõiste „kriminaalmenetlus” - Liikmesriigis ette nähtud menetlus, mille eesmärk on tunnustada teise liikmesriigi kohtu poolt kriminaalasjas tehtud otsust ja kanda selle kohtu tehtud süüdimõistev otsus karistusregistrisse - Otsuse tõlkimisega seotud kulud - Raamotsus 2009/315/JSK - Otsus 2009/316/JSK))
(2016/C 296/14)
Kohtumenetluse keel: ungari
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Budapest Környéki Törvényszék
Põhikohtuasja pool
István Balogh
Resolutsioon
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. oktoobri 2010. aasta direktiivi 2010/64/EL õiguse kohta suulisele ja kirjalikule tõlkele kriminaalmenetluses artikli 1 lõiget 1 tuleb tõlgendada nii, et see direktiiv ei kohaldu siseriiklikule erimenetlusele, mida järgides liikmesriigi kohus tunnustab teise liikmesriigi kohtu jõustunud kohtuotsust, millega isik on mõistetud süüdi kuriteo toimepanemises.
Nõukogu 26. veebruari 2009. aasta raamotsust 2009/315/JSK, mis käsitleb karistusregistrite andmete vahetamise liikmesriikidevahelist korraldust ja andmete sisu, ning nõukogu 6. aprilli 2009. aasta otsust 2009/316/JSK Euroopa karistusregistrite infosüsteemi (ECRIS) loomise kohta raamotsuse 2009/315/JSK artikli 11 kohaldamiseks tuleb tõlgendada nii, et nendega on vastuolus sellist erimenetlust sätestavate siseriiklike õigusnormide kohaldamine.