This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62014CJ0597
Judgment of the Court (First Chamber) of 21 July 2016.#European Union Intellectual Property Office (EUIPO) v Xavier Grau Ferrer.#Appeal — EU trade mark — Regulation (EC) No 207/2009 — Article 76(2) — Regulation (EC) No 2868/95 — Rule 50(1), third subparagraph — Figurative mark — Opposition by the proprietor of the earlier trade mark — Proof of the existence, validity and extent of the protection of the earlier trade mark — Consideration by the Board of Appeal of evidence submitted out of time — Rejection of the opposition by the Board of Appeal.#Case C-597/14 P.
Euroopa Kohtu otsus (esimene koda), 21.7.2016.
Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO) versus Xavier Grau Ferrer.
Apellatsioonkaebus – Euroopa Liidu kaubamärk – Määrus (EÜ) nr°207/2009 – Artikli 76 lõige 2 – Määrus (EÜ) nr°2868/95 – Eeskirja 50 lõike 1 kolmas lõik – Kujutismärk – Varasema kaubamärgi omaniku vastulause – Tõend varasema kaubamärgi olemasolu, kehtivuse ja kaitse ulatuse kohta – Hilinenult esitatud tõendi arvesse võtmine apellatsioonikoja poolt – Vastulause tagasilükkamine apellatsioonikoja poolt.
Kohtuasi C-597/14 P.
Euroopa Kohtu otsus (esimene koda), 21.7.2016.
Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO) versus Xavier Grau Ferrer.
Apellatsioonkaebus – Euroopa Liidu kaubamärk – Määrus (EÜ) nr°207/2009 – Artikli 76 lõige 2 – Määrus (EÜ) nr°2868/95 – Eeskirja 50 lõike 1 kolmas lõik – Kujutismärk – Varasema kaubamärgi omaniku vastulause – Tõend varasema kaubamärgi olemasolu, kehtivuse ja kaitse ulatuse kohta – Hilinenult esitatud tõendi arvesse võtmine apellatsioonikoja poolt – Vastulause tagasilükkamine apellatsioonikoja poolt.
Kohtuasi C-597/14 P.
Court reports – general
ECLI identifier: ECLI:EU:C:2016:579
EUROOPA KOHTU OTSUS (esimene koda)
21. juuli 2016 ( *1 )
„Apellatsioonkaebus — Euroopa Liidu kaubamärk — Määrus (EÜ) nr°207/2009 — Artikli 76 lõige 2 — Määrus (EÜ) nr°2868/95 — Eeskirja 50 lõike 1 kolmas lõik — Kujutismärk — Varasema kaubamärgi omaniku vastulause — Tõend varasema kaubamärgi olemasolu, kehtivuse ja kaitse ulatuse kohta — Hilinenult esitatud tõendi arvesse võtmine apellatsioonikoja poolt — Vastulause tagasilükkamine apellatsioonikoja poolt”
Kohtuasjas C‑597/14 P,
mille ese on Euroopa Liidu Kohtu põhikirja artikli 56 alusel 22. detsembril 2014 esitatud apellatsioonkaebus,
Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO), esindajad: S. Palmero Cabezas ja A. Folliard-Monguiral,
apellatsioonkaebuse esitaja,
teised menetlusosalised:
Xavier Grau Ferrer, elukoht Caldes de Montbui (Hispaania),
hageja esimeses kohtuastmes,
Juan Cándido Rubio Ferrer,
Alberto Rubio Ferrer,
elukoht Xeraco (Hispaania),
menetlusse astujad esimeses kohtuastmes,
EUROOPA KOHUS (esimene koda),
koosseisus: koja esimees R. Silva de Lapuerta, kohtunikud J.‑C. Bonichot, C. G. Fernlund, S. Rodin (ettekandja) ja E. Regan,
kohtujurist: M. Szpunar,
kohtusekretär: vanemametnik M. Ferreira,
arvestades kirjalikus menetluses ja 21. oktoobri 2015. aasta kohtuistungil esitatut,
olles 13. jaanuari 2016. aasta kohtuistungil ära kuulanud kohtujuristi ettepaneku,
on teinud järgmise
otsuse
1 |
Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO) palub oma apellatsioonkaebuses tühistada Euroopa Liidu Üldkohtu 24. oktoobri 2014. aasta otsuse kohtuasjas Grau Ferrer vs. Siseturu Ühtlustamise Amet – Rubio Ferrer (Bugui va) (T‑543/12, ei avaldata, edaspidi „vaidlustatud kohtuotsus“, EU:T:2014:911), millega Üldkohus tühistas EUIPO neljanda apellatsioonikoja 11. oktoobri 2012. aasta otsuse (liidetud asjad R 274/2011‑4 ja R 520/2011‑4), mis käsitles vastulausemenetlust ühelt poolt Xavier Grau Ferreri ning teiselt poolt Juan Cándido Rubio Ferreri ja Alberto Rubio Ferreri vahel (edaspidi „vaidlusalune otsus“). |
Õiguslik raamistik
Määrus (EÜ) nr 207/2009
2 |
Nõukogu 20. detsembri 1993. aasta määrus (EÜ) nr 40/94 ühenduse kaubamärgi kohta (EÜT 1994, L 11, lk 1; ELT eriväljaanne 17/01, lk 146) kodifitseeriti nõukogu 26. veebruari 2009. aasta määrusega (EÜ) nr 207/2009 Euroopa Liidu kaubamärgi kohta (ELT 2009, L 78, lk 1). |
3 |
Määruse nr 207/2009 artikli 15 „ELi kaubamärkide kasutamine“ lõige 1 näeb ette: „Kui omanik ei ole ELi kaubamärki viie aasta jooksul pärast registreerimist liidus tegelikult kasutusele võtnud kaupade või teenuste puhul, mille jaoks see on registreeritud, või kui selle kasutamine on katkematu viieaastase ajavahemiku jooksul peatatud, siis rakendatakse kaubamärgi suhtes käesoleva määrusega ette nähtud sanktsioone, välja arvatud juhul, kui kasutamata jätmine on põhjendatud. Kasutamisena esimese lõigu tähenduses käsitatakse ka järgmist:
[...]“ |
4 |
Määruse artikli 41 lõikes 3, mis reguleerib vastulause esitamist ELi kaubamärgi registreerimisele, on sätestatud: „Vastulause esitatakse kirjalikult ja see peab sisaldama selle aluseks olevaid põhjusi. [...] Ameti määratava aja jooksul võib vastulause esitaja esitada oma vastulause toetuseks fakte, tõendeid ja argumente.“ |
5 |
Artikkel 76 „Faktide kontrollimine ameti omal algatusel“ sätestab lõikes 2: „Amet võib mitte arvesse võtta fakte ja tõendeid, mille asjaomased pooled on esitanud hilinenult.“ |
Rakendusmäärus
6 |
Komisjoni 13. detsembri 1995. aasta määrus (EÜ) nr 2868/95, millega rakendatakse nõukogu määrus (EÜ) nr 40/94 (EÜT 1995, L 303, lk 1; ELT eriväljaanne 17/01, lk 189), muudetud komisjoni 29. juuni 2005. aasta määrusega (EÜ) nr 1041/2005 (ELT 2005, L 172, lk 4), (edaspidi „rakendusmäärus“) sätestab eeskirja 15 „Vastulause“ lõikes 2: „Vastulause sisaldab järgmist: [...]
[...]“ |
7 |
Rakendusmääruse eeskiri 19 „Vastulause põhjendamine“ sätestab:
|
8 |
Rakendusmääruse eeskirja 20 „Vastulause läbivaatamine“ lõige 1 näeb ette: „Kui vastulause esitaja ei ole enne eeskirja 19 lõikes 1 nimetatud tähtaja lõppu tõendanud oma varasema märgi või õiguse olemasolu, kehtivust ja ulatust ega oma õigusi vastulause esitamiseks, lükatakse vastulause põhjendamatuna tagasi.“ |
9 |
Määruse eeskirja 50 lõike 1 kolmas lõige näeb ette: „Kui vaidlustatakse vastulausete osakonna otsus, piirdub apellatsioonikoda kaebuse läbivaatamisel nende faktide ja tõenditega, mis on esitatud vastulausete läbivaatustalituse poolt määruse ja käesolevate eeskirjade alusel määratud või täpsustatud tähtaegade jooksul, välja arvatud juhud, kui apellatsioonikoda leiab, et tuleks arvestada määruse [nr 40/94] artikli 74 lõike 2 [mille sõnastus on identne määruse nr 207/2009 artikli 76 lõike 2 sõnastusega] kohaseid lisa- või täiendavaid fakte ja tõendeid.“ |
Vaidluse taust
10 |
Üldkohus võttis vaidluse tausta kokku alljärgnevalt:
[...]
[...]
|
Menetlus Üldkohtus ja vaidlustatud kohtuotsus
11 |
Avaldusega, mis saabus Üldkohtu kantseleisse 18. detsembril 2012 (kohtuasi T‑543/12), esitas G. Ferrer vaidlusaluse otsuse peale tühistamishagi. |
12 |
G. Ferrer põhjendas oma hagi kolme väitega, et esiteks on rikutud määruse nr 207/2009 artiklit 75 ja artikli 76 lõiget 2 ning rakendusmääruse eeskirja 50, teiseks on varasemat ELi kujutismärki nr 2087534, mille G. Ferrer registreeris 14. juunil 2002, tegelikult kasutatud (edaspidi „varasem kaubamärk“) ja kolmandaks esineb, et ühelt poolt varasema kaubamärgi ja varasema Hispaania kujutismärgi ning teiselt poolt ELi kujutismärgi, mille registreerimist on R. Ferrer taotlenud, segiajamise tõenäosus. |
13 |
Üldkohus rahuldas tühistamishagi, sedastades vaidlustatud kohtuotsuse punktis 48, et EUIPO apellatsioonikoda ei olnud teostanud oma kaalutlusõigust ja jätnud varasema Hispaania kaubamärgi arvesse võtmisest keeldumise põhjendamata, ning punktides 86 ja 87 seda, et apellatsioonikojale esitatud dokumendid sisaldavad tähise kujutist, mis erineb varasemast kaubamärgist üksnes tähtsusetute muudatuste poolest, nii et nende kaudu kasutatakse tegelikult varasemat kaubamärki. |
14 |
Üldkohus sedastas, et ülejäänud G. Ferreri esitatud väited on tulemusetud või põhjendamata. |
15 |
Seetõttu tühistas Üldkohus vaidlusaluse otsuse. |
Poolte nõuded
16 |
EUIPO palub apellatsioonkaebuses Euroopa Kohtul:
|
17 |
Ükski muu menetlusosaline ei ole Euroopa Kohtule seisukohti esitanud. |
Apellatsioonkaebus
18 |
EUIPO põhjendab apellatsioonkaebust kolme väitega, et on rikutud vastavalt määruse nr 207/2009 artikli 76 lõiget 2, rakendusmääruse eeskirja 50 lõike 1 kolmandat lõiku ja määruse nr 207/2009 artikli 15 lõike 1 teise lõigu punkti a. |
Teine väide
19 |
Teise väitega, mida tuleb uurida kõigepealt, märgib EUIPO sisuliselt, et Üldkohus rikkus vaidlustatud kohtuotsuse punktides 45–48 õigusnormi, kui ta sedastas, et apellatsioonikojal on rakendusmääruse eeskirja 50 lõike 1 kolmanda lõigu ja määruse nr 207/2009 artikli 76 lõike 2 alusel kaalutlusõigus „olenemata“ sellest, kas hilinenult esitatud tõend „on lisa- või täiendav tõend“, ning seega ka „uute“ tõendite suhtes. |
20 |
Üldkohus rõhutas vaidlustatud kohtuotsuse punktis 45, et Euroopa Kohtu praktikas apellatsioonikoja kaalutlusõiguse ja põhjenduste kohta, mille alusel saab hilinenult esitatud tõendeid arvesse võtta, ei eristata uusi tõendeid täiendavatest tõenditest, ning seejärel lükkas kohtuotsuse punktis 46 tagasi argumendi, mille kohaselt ei olnud apellatsioonikojal alust võtta G. Ferreri esitatud tõendeid arvesse, kuivõrd need on uued tõendid. |
21 |
Üldkohus sedastas vaidlustatud kohtuotsuse punktis 48 sisuliselt, et apellatsioonikojal on kaalutlusõigus ja kohustus põhjendada keeldumist, eristamata „uusi“ tõendeid „täiendavatest“ tõenditest. |
22 |
EUIPO väidab, et nimetatud kaalutlusõigus ja põhjendamiskohustus ei puuduta uusi tõendeid. Amet viitab selle argumendi toetuseks erinevustele 3. oktoobri 2013. aasta kohtuotsuse Rintisch vs. Siseturu Ühtlustamise Amet (C‑120/12 P, EU:C:2013:638), 3. oktoobri 2013. aasta kohtuotsuse Rintisch vs. Siseturu Ühtlustamise Amet (C‑121/12 P, EU:C:2013:639) ja 3. oktoobri 2013. aasta kohtuotsuse Rintisch vs. Siseturu Ühtlustamise Amet (C‑122/12 P, EU:C:2013:628) erinevate keeleversioonide vahel. Ameti sõnul lükatakse vastulause määruse nr 207/2009 artikli 42 lõike 2 ja rakendusmääruse eeskirja 20 lõike 1 alusel vastulause osakonna menetluses täieliku tõendi puudumise korral tagasi, ilma vastulause põhjendatust uurimata. Seetõttu on võimatu avada apellatsioonikoja menetluses vastulause esitamise võimalus uuesti. |
23 |
Mis puutub rakendusmääruse eeskirja 50 lõike 1 kolmandasse lõiku, siis tuleb märkida, et selle sätte prantsuskeelne versioon erineb hispaania-, saksa- ja ingliskeelsest versioonist ühe olulise elemendi poolest. Nimelt, kui viimati nimetatud versioonides on nähtud ette, et apellatsioonikoda võib arvestada üksnes lisa- või täiendavate faktide ja tõenditega, siis prantsuskeelses versioonis on need samad faktid ja tõendid määratud kindlaks kui „nouveaux ou supplémentaires“ [uued või täiendavad]. |
24 |
Euroopa Kohtu väljakujunenud kohtupraktika kohaselt tuleb liidu õigusnorme tõlgendada ja kohaldada ühetaoliselt, arvestades liidu kõikides keeltes kehtivaid versioone. Kui liidu õigusakti erinevates keeleversioonides on erinevusi, tuleb asjaomast sätet tõlgendada lähtuvalt selle õigusakti üldisest ülesehitusest ja eesmärkidest, mille osa see säte on (vt selle kohta eelkõige kohtuotsused, 15.11.2012, Kurcums Metal, C‑558/11, EU:C:2012:721, punkt 48, ja 9.4.2014, GSV, C‑74/13, EU:C:2014:243, punkt 27). |
25 |
Siinkohal tuleb märkida, et määruse nr 207/2009 artikli 76 lõige 2, mis on rakendusmääruse eeskirja 50 õiguslik alus, täpsustab, et amet võib mitte arvesse võtta fakte ja tõendeid, mille asjaomased pooled on esitanud hilinenult. |
26 |
Euroopa Kohus on sedastanud, et kui ameti määratud tähtaja jooksul asjaomase kaubamärgi kasutamise kohta mingeid tõendeid ei esitata, peab ta vastulause automaatselt tagasi lükkama. Seevastu juhul, kui tõendid on esitatud ameti määratud tähtaja jooksul, jääb täiendavate tõendite esitamise võimalus (vt selle kohta kohtuotsus, 18.7.2013, New Yorker SHK Jeans vs. Siseturu Ühtlustamise Amet, C‑621/11 P, EU:C:2013:484, punktid 28 ja 30). |
27 |
Nagu kohtujurist oma ettepaneku punktides 55 ja 57 rõhutas, tuleb määruse nr 207/2009 artikli 76 lõike 2 ühesugust tõlgendust kohaldada kõigi tõendite suhtes, mis on esitatud kaubamärgi olemasolu, kehtivuse ja kaitse ulatuse kohta, kuna sellel sättel on määruse süsteemis horisontaalse mõjuga ülesanne, olles kohaldatav asjaomase menetluse laadist sõltumata. Sellest tuleneb, et rakendusmääruse eeskirja 50 ei saa tõlgendada nii, et see laiendab apellatsioonikoja kaalutlusõigust uute tõendite suhtes. |
28 |
Tuleb nentida, et Üldkohus rikkus vaidlustatud kohtuotsuse punktides 45, 46 ja 48 õigusnormi, kui leidis, et apellatsioonikoda ei ole teostanud talle antud kaalutlusõigust otsustada, kas uusi tõendeid tuleb võtta arvesse või mitte. |
29 |
Tuleb siiski meenutada, et Euroopa Kohtu väljakujunenud kohtupraktika kohaselt tuleb juhul, kui Üldkohtu otsuse põhjenduses on rikutud liidu õigust, kuid otsuse resolutsioon on muude õiguslike asjaoludega põhjendatud, jätta apellatsioonkaebus rahuldamata (vt eelkõige kohtuotsused, 15.12.1994, Finsider vs. komisjon, C‑320/92 P, EU:C:1994:414, punkt 37; 16.12.1999, MSK vs. E, C‑150/98 P, EU:C:1999:616, punkt 17, ja 13.7.2000, Salzgitter vs. komisjon, C‑210/98 P, EU:C:2000:397, punkt 58). |
30 |
Käesoleval juhul on see nii. Nimelt ei tuginenud Üldkohus mitte ainult kõnealusele põhjendusele, vaid ka asjaolule, et apellatsioonikoda lükkas kõnealuse tõendi tagasi, kontrollimata, kas seda saab pidada „täiendavaks“. Seda kontrolli läbi viimata rikkus apellatsioonikoda tegelikult määruse nr 207/2009 artikli 76 lõiget 2, nagu Üldkohus nentis. |
31 |
Neil asjaoludel ei saa muud apellatsioonkaebuse toetuseks esitatud EUIPO väited tuua kaasa vaidlustatud kohtuotsuse tühistamise, mistõttu tuleb apellatsioonkaebus jätta rahuldamata. |
Kohtukulud
32 |
Euroopa Kohtu kodukorra artikkel 137, mida sama kodukorra artikli 184 lõike 2 alusel kohaldatakse apellatsioonimenetluse suhtes, reguleerib menetlust lõpetava kohtulahendi kohtukulude jaotamist. Kuna ükski teine menetlusosaline Euroopa Kohtule seisukohti ei esitanud, tuleb EUIPO kohtukulud jätta tema enda kanda. |
Esitatud põhjendustest lähtudes Euroopa Kohus (esimene koda) otsustab: |
|
|
Allkirjad |
( *1 ) Kohtumenetluse keel: hispaania.