Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62014CA0096

    Kohtuasi C-96/14: Euroopa Kohtu (kolmas koda) 23. aprilli 2015. aasta otsus (Tribunal de grande instance de Nîmes’i eelotsusetaotlus – Prantsusmaa) – Jean-Claude Van Hove versus CNP Assurances SA (Eelotsusetaotlus — Direktiiv 93/13/EMÜ — Ebaõiglased lepingutingimused — Kindlustusleping — Artikli 4 lõige 2 — Lepingutingimuste ebaõiglase laadi hindamine — Lepingu põhiobjekti käsitlevate tingimuste väljaarvamine — Tingimus, mis käsitleb kinnisvaralaenulepingujärgsete laenumaksete tasumise tagamist — Laenuvõtja täielik töövõimetus — Tagamise välistatus juhul, kui tunnustatakse võimet tegeleda tasustatud või tasustamata tegevusega)

    ELT C 205, 22.6.2015, p. 9–10 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    22.6.2015   

    ET

    Euroopa Liidu Teataja

    C 205/9


    Euroopa Kohtu (kolmas koda) 23. aprilli 2015. aasta otsus (Tribunal de grande instance de Nîmes’i eelotsusetaotlus – Prantsusmaa) – Jean-Claude Van Hove versus CNP Assurances SA

    (Kohtuasi C-96/14) (1)

    ((Eelotsusetaotlus - Direktiiv 93/13/EMÜ - Ebaõiglased lepingutingimused - Kindlustusleping - Artikli 4 lõige 2 - Lepingutingimuste ebaõiglase laadi hindamine - Lepingu põhiobjekti käsitlevate tingimuste väljaarvamine - Tingimus, mis käsitleb kinnisvaralaenulepingujärgsete laenumaksete tasumise tagamist - Laenuvõtja täielik töövõimetus - Tagamise välistatus juhul, kui tunnustatakse võimet tegeleda tasustatud või tasustamata tegevusega))

    (2015/C 205/12)

    Kohtumenetluse keel: prantsuse

    Eelotsusetaotluse esitanud kohus

    Tribunal de grande instance de Nîmes

    Põhikohtuasja pooled

    Hageja: Jean-Claude Van Hove

    Kostja: CNP Assurances SA

    Resolutsioon

    Nõukogu 5. aprilli 1993. aasta direktiivi 93/13/EMÜ ebaõiglaste tingimuste kohta tarbijalepingutes artikli 4 lõiget 2 tuleb tõlgendada nii, et kindlustuslepingus sätestatud tingimus, mille eesmärk on tagada laenuandjale võlgnetavad laenumaksed laenuvõtja täieliku töövõimetuse korral, kuulub selles sättes ette nähtud erandi alla ainult juhul, kui eelotsusetaotluse esitanud kohus tuvastab, et:

    esiteks, arvestades selle lepingulise terviku laadi, üldist ülesehitust ja tingimusi ning juriidilist ja faktilist konteksti, kuhu tingimus kuulub, kehtestab see lepingutingimus lepingulise terviku põhielemendi, mis sellisena seda tervikut iseloomustab ning

    teiseks on see tingimus koostatud lihtsas ja arusaadavas keeles, mis tähendab, et lisaks sellele, et see on tarbija jaoks grammatilises mõttes arusaadav, on lepingus läbipaistvalt kajastatud asjaomases tingimuses kajastatud mehhanismi konkreetset toimimist ning selle mehhanismi ja muudes tingimustes ette nähtud mehhanismi vahelist seost, nii et tarbijal on võimalik täpsete ja arusaadavate kriteeriumide põhjal hinnata talle sellest tingimusest tulenevaid majanduslikke tagajärgi.


    (1)  ELT C 142, 12.5.2014.


    Top