Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62012CA0363

    Kohtuasi C-363/12: Euroopa Kohtu (suurkoda) 18. märtsi 2014 . aasta otsus – (The Equality Tribunali eelotsusetaotlus – Iirimaa) – Z  versus  A Government Department, the Board of Management of a Community School (Eelotsusetaotlus  — Sotsiaalpoliitika  — Direktiiv 2006/54/EÜ  — Mees- ja naissoost töötajate võrdne kohtlemine  — Asendusemaduse lepingu alusel lapse saanud ema  — Keeldumine anda talle rasedus- ja sünnituspuhkuse või lapsendaja puhkusega samaväärset tasustatud puhkust  — Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni puuetega inimeste õiguste konventsioon  — Direktiiv 2000/78/EÜ  — Võrdne kohtlemine töö saamisel ja kutsealale pääsemisel  — Puude alusel diskrimineerimise keeld  — Asendusemaduse abil lapse saanud ema, kes on võimetu sünnitama  — Puude olemasolu  — Direktiivide 2006/54 ja 2000/78 kehtivus)

    ELT C 142, 12.5.2014, p. 7–7 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    12.5.2014   

    ET

    Euroopa Liidu Teataja

    C 142/7


    Euroopa Kohtu (suurkoda) 18. märtsi 2014. aasta otsus – (The Equality Tribunali eelotsusetaotlus – Iirimaa) – Z versus A Government Department, the Board of Management of a Community School

    (Kohtuasi C-363/12) (1)

    ((Eelotsusetaotlus - Sotsiaalpoliitika - Direktiiv 2006/54/EÜ - Mees- ja naissoost töötajate võrdne kohtlemine - Asendusemaduse lepingu alusel lapse saanud ema - Keeldumine anda talle rasedus- ja sünnituspuhkuse või lapsendaja puhkusega samaväärset tasustatud puhkust - Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni puuetega inimeste õiguste konventsioon - Direktiiv 2000/78/EÜ - Võrdne kohtlemine töö saamisel ja kutsealale pääsemisel - Puude alusel diskrimineerimise keeld - Asendusemaduse abil lapse saanud ema, kes on võimetu sünnitama - Puude olemasolu - Direktiivide 2006/54 ja 2000/78 kehtivus))

    2014/C 142/07

    Kohtumenetluse keel: inglise

    Eelotsusetaotluse esitanud kohus

    The Equality Tribunal

    Põhikohtuasja pooled

    Hageja: Z

    Kostjad: A Government Department, the Board of Management of a Community School

    Ese

    Eelotsusetaotlus – The Equality Tribunal (Iirimaa) – Euroopa Parlamendi ja nõukogu 5. juuli 2006. aasta direktiivi 2006/54/EÜ meeste ja naiste võrdsete võimaluste ja võrdse kohtlemise põhimõtte rakendamise kohta tööhõive ja elukutse küsimustes (ELT L 204, lk 23) artiklite 4 ja 14 tõlgendamine – Nõukogu 27. novembri 2000. aasta direktiivi 2000/78/EÜ, millega kehtestatakse üldine raamistik võrdseks kohtlemiseks töö saamisel ja kutsealale pääsemisel (EÜT L 303, lk 16; ELT eriväljaanne 05/04, lk 79) artikli 3 lõike 1 ja artikli 5 tõlgendamine – Ema, kelle bioloogiline laps on sündinud asendusemaduse abil – Isik, kellel on puue, mis ei võimalda tal sünnitada – Õigus rasedus- ja sünnituspuhkusele

    Resolutsioon

    1.

    Euroopa Parlamendi ja nõukogu 5. juuli 2006. aasta direktiivi 2006/54/EÜ meeste ja naiste võrdsete võimaluste ja võrdse kohtlemise põhimõtte rakendamise kohta tööhõive ja elukutse küsimustes ja eeskätt selle artikleid 4 ja 14 tuleb tõlgendada nii, et soolise diskrimineerimisega ei ole tegemist juhul, kui naissoost töötajale, kes on saanud lapse asendusemaduse lepingu alusel, keeldutakse andmast rasedus- ja sünnituspuhkuse või lapsendaja puhkusega võrduvat tasustatud puhkust.

    Asendusemaduse abil lapse saanud ema olukord rasedus- ja emapuhkuse või lapsendaja puhkuse andmisel ei kuulu selle direktiivi kohaldamisalasse.

    2.

    Nõukogu 27. novembri 2000. aasta direktiivi 2000/78/EÜ, millega kehtestatakse üldine raamistik võrdseks kohtlemiseks töö saamisel ja kutsealale pääsemisel, tuleb tõlgendada nii, et puude alusel diskrimineerimisega ei ole tegemist juhul, kui naisel, kellel on puue, mis ei võimalda tal sünnitada ja kes on saanud lapse asendusemaduse lepingu alusel, ei ole võimalik saada rasedus- ja sünnituspuhkuse või lapsendaja puhkusega võrduvat tasustatud puhkust.

    Selle direktiivi kehtivust ei saa hinnata Ühendatud Rahvaste Organisatsiooni puuetega inimeste õiguste konventsiooni alusel, kuid nimetatud direktiivile tuleb, niivõrd kui see on võimalik, anda kõnealuse konventsiooniga kooskõlas olev tõlgendus.


    (1)  ELT C 311, 13.10.2012.


    Top