This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013JC0012
Joint Proposal for a COUNCIL REGULATION concerning restrictive measures in respect of Myanmar/Burma and repealing Regulation (EC) No 194/2008
Ühisettepanek: NÕUKOGU MÄÄRUS, milles käsitletakse piiravaid meetmeid Myanmari/Birma suhtes ja millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 194/2008
Ühisettepanek: NÕUKOGU MÄÄRUS, milles käsitletakse piiravaid meetmeid Myanmari/Birma suhtes ja millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 194/2008
/* JOIN/2013/012 final - 2013/0144 (NLE) */
Ühisettepanek: NÕUKOGU MÄÄRUS, milles käsitletakse piiravaid meetmeid Myanmari/Birma suhtes ja millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 194/2008 /* JOIN/2013/012 final - 2013/0144 (NLE) */
SELETUSKIRI (1)
Nõukogu määrusega (EÜ) nr 194/2008 on ette nähtud
teatavate meetmete võtmine Myanmari/Birma suhtes, sealhulgas teatavad
ekspordipiirangud Myanmarist/Birmast ning teatavate isikute ja üksuste varade
külmutamine. (2)
Innustamaks positiivsete muutuste jätkamist, on
nõukogu otsustanud tühistada kõik piiravad meetmed, välja arvatud relvaembargo
ning sellise varustuse embargo, mida võidakse kasutada siserepressioonideks. (3)
Liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge
esindaja ning komisjon teevad ühiselt ettepaneku säilitada kõnealused piiravad
meetmed käesolevas määruse ettepanekus ning tunnistada nõukogu määrus (EÜ)
nr 194/2008 kehtetuks. 2013/0144 (NLE) Ühisettepanek: NÕUKOGU MÄÄRUS, milles käsitletakse piiravaid meetmeid
Myanmari/Birma suhtes ja millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr
194/2008 EUROOPA LIIDU NÕUKOGU, võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise
lepingut, eriti selle artiklit 215, võttes arvesse nõukogu otsust 2013/184/ÜVJP,
mis käsitleb Myanmari/Birma vastu suunatud piiravaid meetmeid ja millega
tunnistatakse kehtetuks otsus 2010/232/ÜVJP, võttes arvesse liidu välisasjade ja
julgeolekupoliitika kõrge esindaja ning komisjoni ühisettepanekut ning arvestades järgmist: (1) Nõukogu määrusega (EÜ) nr
194/2008 on ette nähtud teatavate meetmete võtmine Myanmari/Birma suhtes,
sealhulgas teatavad ekspordipiirangud Myanmarist/Birmast ning teatavate isikute
ja üksuste varade külmutamine. (2) Innustamaks positiivsete
muutuste jätkamist, leppis nõukogu otsuse 2013/184/ÜVJP alusel kokku, et kõik piiravad
meetmed tuleks tunnistada kehtetuks, välja arvatud relvaembargo ning sellise
varustuse embargo, mida võidakse kasutada siserepressioonideks. (3) Nõukogu määrus (EÜ)
nr 194/2008 tuleks kehtetuks tunnistada. (4) Käesolevas määruses
sätestatud meetmete tõhususe tagamiseks peaks käesolev määrus jõustuma selle
avaldamise päeval, ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE Artikkel 1 Käesolevas määruses kasutatakse järgmisi
mõisteid: a) „import” — igasugune kaupade toomine liidu tolliterritooriumile või
muudele territooriumidele, kus kohaldatakse asutamislepingut selle artiklis 299
kindlaksmääratud tingimuste alusel. Siia alla kuulub kaupade paigutamine
vabatsooni või -lattu, peatamismenetlusele suunamine ja vabasse ringlusse
lubamine nõukogu 12. oktoobri 1992. aasta määruse (EMÜ) nr 2913/92 (millega
kehtestatakse ühenduse tolliseadustik)[1]
tähenduses, välja arvatud transiit ja ajutine ladustamine; b) „eksport” — igasugune kaupade väljaviimine liidu tolliterritooriumilt
või muudelt territooriumidelt, kus kohaldatakse asutamislepingut selle artiklis
299 kindlaksmääratud tingimuste alusel. Siia alla kuulub tollideklaratsiooni
vajavate kaupade väljaviimine ja kaupade väljaviimine pärast nende ladustamist
I kontrolltüübi vabatsoonides või vabalaos määruse (EMÜ) nr 2913/92 tähenduses,
välja arvatud transiit; c) „eksportija” — füüsiline või juriidiline isik, kelle nimel
tollideklaratsioon esitatakse, st isik, kellel deklaratsiooni vastuvõtmise ajal
on kehtiv leping kolmanda riigi territooriumil asuva kaubasaajaga ja kellel on
õigus lähetada kaupa väljapoole liidu tolliterritooriumi või muid
territooriume, kus kohaldatakse asutamislepingut; d) „tehniline abi” — igasugune tehniline abi, mis on seotud parandamise,
arendamise, tootmise, komplekteerimise, katsetamise, hoolduse ja muude
tehniliste teenustega ning mida võib osutada juhendamise, nõustamise,
koolituse, oskusteabe ja tööoskuste edastamise või konsultatsiooniteenuste
kaudu; ka suulise abi andmist loetakse tehniliseks abiks; e) „liidu territoorium” — territooriumid, kus kohaldatakse
asutamislepingut selles kindlaksmääratud tingimuste alusel. Artikkel 2 Ekspordipiirangud 1. Keelatud on I lisas
loetletud, siserepressioonidel kasutada võidava (liidust või väljastpoolt liitu
pärineva) varustuse müümine, tarnimine, üleandmine või eksportimine otse või
kaudselt ühelegi füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või
organisatsioonile Myanmaris/Birmas või kasutamiseks Myanmaris/Birmas. 2. Lõiget 1 ei kohaldata
kaitseriietuse, sealhulgas kuulivestide ja kiivrite suhtes, mida ajutiselt
ekspordivad Myanmari/Birmasse ÜRO, Euroopa Liidu või selle liikmesriikide
töötajad, meedia esindajad, humanitaar- ja arenguabitöötajad ning nendega
seotud töötajad üksnes isiklikuks kasutamiseks. Artikkel 3 1. Keelatud on: a) sõjalise tegevusega ning relvade ja igasuguste nendega seotud
materjalide, sealhulgas tulirelvade ja laskemoona, sõjaväeveokite ja
-varustuse, poolsõjalise varustuse ja eespool nimetatutele ettenähtud
varuosadega varustamise, nende tootmise, hoolduse ja kasutamisega seotud tehnilise
abi andmine otse või kaudselt füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele
või organisatsioonile Myanmaris/Birmas või kasutamiseks Myanmaris/Birmas; b) sõjalise tegevuse rahastamine või selleks rahalise abi andmine,
sealhulgas eelkõige toetused, laenud ja ekspordikrediidikindlustus igasuguseks
relvade ja nendega seotud materjalide müümiseks, tarnimiseks, üleandmiseks või
ekspordiks, otse või kaudselt mis tahes füüsilisele või juriidilisele isikule,
üksusele või organisatsioonile Myanmaris/Birmas või kasutamiseks
Myanmaris/Birmas. 2. Keelatud on: a) I lisas loetletud, siserepressioonidel kasutada võidava varustusega
seotud tehnilise abi osutamine otse või kaudselt ühelegi füüsilisele või
juriidilisele isikule, üksusele või organisatsioonile Myanmaris/Birmas või
kasutamiseks Myanmaris/Birmas; b) I lisas loetletud varustusega seotud rahastamine või rahalise abi
andmine, sealhulgas eelkõige toetused, laenud ja ekspordikrediidikindlustus,
otse või kaudselt mis tahes füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või
organisatsioonile Myanmaris/Birmas või kasutamiseks Myanmaris/Birmas. 3. Keelatud on teadlikult ja
tahtlikult osaleda tegevuses, mille otsene või kaudne eesmärk või tagajärg on
lõigetes 1 ja 2 osutatud keeldudest kõrvalehoidmine. 4. Lõike 1 punktis b ja lõike 2
punktis b sätestatud keeldudest ei tulene asjaomastele füüsilistele või
juriidilistele isikutele ega üksustele mingit vastutust, kui nad ei teadnud ega
omanud mõjuvat põhjust arvata, et nende tegevus rikub kõnealuseid keelde. Artikkel 4 1. Erandina artikli 2 lõikest 1
ja artikli 3 lõikest 2 võivad II lisas loetletud veebisaitidel osutatud
liikmesriikide pädevad asutused lubada neile sobivatel tingimustel: a) I lisas loetletud siserepressioonidel kasutada võidava varustuse müüki,
tarnimist, üleandmist või eksporti, mis on ette nähtud üksnes humanitaar- või
kaitseotstarbeks või ÜRO ja Euroopa Liidu poolt teostatavates institutsioonide
väljaarendamise programmides kasutamiseks või Euroopa Liidu ja ÜRO
kriisiohjamisoperatsioonides kasutamiseks; b) demineerimistöödel kasutatava demineerimisvarustuse ja -materjali
müüki, tarnimist, üleandmist või eksporti ning c) rahastamist ja rahalise abi ning punktides a ja b osutatud varustuse,
programmide ja operatsioonidega seotud tehnilise abi andmist. 2. Erandina artikli 3 lõikest 1
võivad II lisas loetletud liikmesriikide pädevad asutused lubada neile
sobivatel tingimustel rahastamist ning rahalise ja tehnilise abi osutamist
seoses: a) mittesurmava sõjalise varustusega, mis on ette nähtud üksnes humanitaar-
või kaitseotstarbeks või ÜRO ja Euroopa Liidu poolt teostatavates
institutsioonide väljaarendamise programmides kasutamiseks; b) materjalidega, mis on mõeldud Euroopa Liidu ja ÜRO
kriisiohjamisoperatsioonideks. Artikkel 5 Käesolevas peatükis nimetatud lubasid ei tohi
anda juba toimunud tegevuseks. Artikkel 6 Üld-
ja lõppsätted Komisjon ja liikmesriigid teatavad üksteisele
viivitamata käesoleva määruse alusel võetud meetmetest ning edastavad nende
käsutuses oleva käesoleva määrusega seotud asjakohase teabe, eelkõige teabe
selle rikkumise ja jõustamisega seotud probleemide ning riiklike kohtute tehtud
otsuste kohta. Artikkel 7 Komisjonil on õigus muuta liikmesriikide
esitatud teabe põhjal II lisa. Artikkel 8 1. Liikmesriigid kehtestavad
eeskirjad karistuste kohta, mida kohaldatakse käesoleva määruse sätete
rikkumise korral, ning võtavad kõik vajalikud meetmed nende rakendamise
tagamiseks. Ettenähtud karistused peavad olema tõhusad, proportsionaalsed ja
hoiatavad. 2. Liikmesriigid teatavad neist
eeskirjadest komisjonile kohe pärast käesoleva määruse jõustumist ning annavad
teada nende edaspidistest muudatustest. Artikkel 9 1. Liikmesriigid määravad
käesolevas määruses osutatud pädevad asutused ja annavad nende kohta teavet II
lisas loetletud veebisaitidel või nende veebisaitide kaudu. 2. Liikmesriigid teatavad oma
pädevatest asutustest komisjonile kohe pärast käesoleva määruse jõustumist ning
annavad teada nende edaspidistest muudatustest. Artikkel 10 Käesolevat määrust kohaldatakse: a) liidu territooriumil, kaasa arvatud õhuruumis; b) liikmesriigi jurisdiktsiooni alla kuuluvate õhusõidukite ja laevade
pardal; c) kõikide liikmesriigi kodanike suhtes liidu territooriumil või
väljaspool seda; d) juriidiliste isikute, üksuste ja organisatsioonide suhtes, mis on asutatud
või moodustatud liikmesriigi seaduste alusel; e) juriidiliste isikute, üksuste ja organisatsioonide äritegevuse suhtes,
mis tervikuna või osaliselt leiab aset liidu territooriumil. Artikkel 11 Määrus (EÜ) nr 194/2008 tunnistatakse
kehtetuks. Artikkel 12 Käeolev määrus jõustub Euroopa Liidu
Teatajas avaldamise päeval. Käesolev
määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides. Brüssel, Nõukogu
nimel eesistuja I LISA Artiklites
4, 5 ja 9 osutatud varustuse nimekiri, mida võidakse kasutada
siserepressioonideks 1. || Järgmised tulirelvad, laskemoon ja asjaomased tarvikud: 1.1. || tulirelvad, mis ei ole hõlmatud sõjaliste kaupade ühise ELi nimekirja[2] kategooriatega ML 1 ja ML 2; 1.2. || punktis 1.1 nimetatud tulirelvadele ette nähtud laskemoon ja nende komponendid; 1.3. || relvade sihikud, mis ei ole hõlmatud sõjaliste kaupade ühise ELi nimekirjaga. 2. || Pommid ja granaadid, mis ei ole hõlmatud sõjaliste kaupade ühise ELi nimekirjaga. 3. || Järgmised sõidukid: 3.1. || veekahuriga varustatud sõidukid, mis on spetsiaalselt ette nähtud või kohandatud massirahutuste ohjeldamiseks; 3.2. || sõidukid, mis on spetsiaalselt ette nähtud selleks või kohandatud nii, et neid saab elektrifitseerida lähenejate tõrjumiseks; 3.3. || sõidukid, mis on spetsiaalselt ette nähtud või kohandatud kaitsetõkete, sealhulgas kuulikindlate ehitusmaterjalide kõrvaldamiseks; 3.4. || sõidukid, mis on spetsiaalselt ette nähtud vangide ja/või kinnipeetavate veoks või ümberpaigutamiseks; 3.5. || sõidukid, mis on ette nähtud liikuvtõkete kasutamiseks; 3.6. || punktides 3.1 kuni 3.5 nimetatud sõidukite komponendid, mis on ette nähtud massirahutuste ohjeldamiseks. Märkus 1: käesolev punkt ei reguleeri sõidukeid, mis on ette nähtud tulekustutuseks. Märkus 2: punkti 3.5 kohaldamisel hõlmab mõiste „sõidukid” ka treilereid. 4. || Järgmised lõhkeained ja nendega seotud varustus: 4.1. || vahendid ja seadmed, mis on spetsiaalselt ette nähtud plahvatuste tekitamiseks elektrilisel või mitte-elektrilisel viisil, sealhulgas laskekomplektid, detonaatorid, süütajad, süütevõimendid ja süütenöörid ning spetsiaalselt nende jaoks ettenähtud osad; välja arvatud need, mis on ette nähtud teatavaks kaubanduslikuks otstarbeks, mis hõlmab muude vahendite või seadmete käivitamist või kasutamist plahvatuse teel, ilma et nende vahendite või seadmete eesmärgiks oleks plahvatuste korraldamine (näiteks auto turvapatjade täispuhujad, sprinkleri starterite ülepingepiirikud); 4.2. || otselõikega lõhkelaengud, mis ei ole hõlmatud sõjaliste kaupade ühise ELi nimekirjaga; 4.3. || muud lõhkeained, mis ei ole hõlmatud sõjaliste kaupade ühise ELi nimekirjaga, ja nendega seotud varustus: a) amatool; b) nitrotselluloos (mis sisaldab üle 12,5 % nitrogeeni); c) nitroglükool; d) pentaerütrotritooltetranitraat (PETN); e) pikrüülkloriid; f) 2,4,6-trinitrotolueen (TNT). 5. || Järgmine kaitsevarustus, mis ei ole hõlmatud sõjaliste kaupade ühise ELi nimekirja kategooriaga ML 13: 5.1. || kuuli- ja/või torkekindlad vestid; 5.2. || kuuli- ja/või killukindlad kiivrid, politseikiivrid, politseikilbid ja kuulikindlad kilbid. Märkus: käesolev punkt ei hõlma järgmist: —spetsiaalselt sporditegevuseks ette nähtud vahendid; —spetsiaalselt tööohutusnõuete täitmiseks ette nähtud vahendid. 6. || Simulaatorid tulirelvade käsitsemise harjutamiseks, mis ei ole hõlmatud sõjaliste kaupade ühise ELi nimekirja kategooriaga ML 14, ja spetsiaalselt nende jaoks loodud tarkvara. 7. || Öönägemis- ja infravalguskuvaseadmed ning kujutisevõimendustorud, välja arvatud need, mis on hõlmatud sõjaliste kaupade ühise ELi nimekirjaga. 8. || Okastraat. 9. || Sõjaväe- ja võitlusnoad ning täägid, mille tera pikkus on rohkem kui 10 cm. 10. || Tootmisvahendid, mis on spetsiaalselt ette nähtud käesolevas nimekirjas määratletud toodete valmistamiseks. 11. || Konkreetne tehnoloogia käesolevas nimekirjas määratletud toodete väljatöötamiseks, tootmiseks või kasutamiseks. II LISA Veebisaidid, milles antakse teavet
artiklites 4, 7 ja 8 osutatud pädevate asutuste kohta ning aadress Euroopa
Komisjonile teatiste saatmiseks BELGIA http://www.diplomatie.be/eusanctions BULGAARIA http://www.mfa.bg/en/pages/135/index.html TŠEHHI VABARIIK http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce TAANI http://um.dk/da/politik-og-diplomati/retsorden/sanktioner/ SAKSAMAA http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html EESTI http://www.vm.ee/est/kat_622/ IIRIMAA http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519 KREEKA http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html HISPAANIA http://www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones%20Internacionales/Paginas/Sanciones_%20Internacionales.aspx PRANTSUSMAA http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/ ITAALIA http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Europea/Deroghe.htm KÜPROS http://www.mfa.gov.cy/sanctions LÄTI http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539 LEEDU http://www.urm.lt/sanctions LUKSEMBURG http://www.mae.lu/sanctions UNGARI http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/ MALTA http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp MADALMAAD www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-vrede-en-veiligheid/sancties AUSTRIA http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version= POOLA http://www.msz.gov.pl PORTUGAL http://www.min-nestrangeiros.pt RUMEENIA http://www.mae.ro/node/1548 SLOVEENIA http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika_in_mednarodno_pravo/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/
SLOVAKKIA http://www.mzv.sk/sk/europske_zalezitosti/sankcie_eu-sankcie_eu SOOME http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet ROOTSI http://www.ud.se/sanktioner ÜHENDKUNINGRIIK www.fco.gov.uk/competentauthorities Aadress Euroopa Komisjonile teatiste saatmiseks European Commission Service for Foreign Policy Instruments (FPI) EEAS 02/309 B-1049 Brussels Belgium E-post: relex-sanctions@ec.europa.eu [1] EÜT L 302, 19.10.1992, lk 1. Määrust on viimati muudetud
määrusega (EÜ) nr 1791/2006 (ELT L 363, 20.12.2006, lk 1). [2] Sõjaliste kaupade ühine Euroopa Liidu nimekiri (vastu
võetud nõukogu poolt 19. märtsil 2007. aastal) (Euroopa Liidu relvaekspordi
toimimisjuhendis käsitletud varustus) (millega ajakohastatakse ja asendatakse
27. veebruaril 2006. aastal nõukogus vastu võetud sõjaliste kaupade ühine
Euroopa Liidu nimekiri) (ELT L 88, 29.3.2007, lk 58).