This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013AP0338
European Parliament legislative resolution of 10 September 2013 on the proposal for a Council regulation on jurisdiction, applicable law and the recognition and enforcement of decisions in matters of matrimonial property regimes (COM(2011)0126 — C7-0093/2011 — 2011/0059(CNS))
Euroopa Parlamendi 10. septembri 2013. aasta seadusandlik resolutsioon ettepaneku kohta võtta vastu nõukogu määrus kohtualluvuse, kohaldatava õiguse ning otsuste tunnustamise ja täitmise kohta abieluvararežiime käsitlevates asjades (COM(2011)0126 – C7-0093/2011 – 2011/0059(CNS))
Euroopa Parlamendi 10. septembri 2013. aasta seadusandlik resolutsioon ettepaneku kohta võtta vastu nõukogu määrus kohtualluvuse, kohaldatava õiguse ning otsuste tunnustamise ja täitmise kohta abieluvararežiime käsitlevates asjades (COM(2011)0126 – C7-0093/2011 – 2011/0059(CNS))
ELT C 93, 9.3.2016, pp. 251–294
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
|
9.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 93/251 |
P7_TA(2013)0338
Abieluvararežiimid *
Euroopa Parlamendi 10. septembri 2013. aasta seadusandlik resolutsioon ettepaneku kohta võtta vastu nõukogu määrus kohtualluvuse, kohaldatava õiguse ning otsuste tunnustamise ja täitmise kohta abieluvararežiime käsitlevates asjades (COM(2011)0126 – C7-0093/2011 – 2011/0059(CNS))
(Seadusandlik erimenetlus – konsulteerimine)
(2016/C 093/33)
Euroopa Parlament,
|
— |
võttes arvesse komisjoni ettepanekut nõukogule (COM(2011)0126), |
|
— |
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 81 lõiget 3, mille alusel nõukogu konsulteeris Euroopa Parlamendiga (C7-0093/2011), |
|
— |
võttes arvesse Itaalia Senati poolt subsidiaarsuse ja proportsionaalsuse põhimõtete kohaldamist käsitleva protokolli nr 2 alusel esitatud põhjendatud arvamust, mille kohaselt õigusakti eelnõu ei vasta subsidiaarsuse põhimõttele, |
|
— |
võttes arvesse kodukorra artiklit 55, |
|
— |
võttes arvesse õiguskomisjoni raportit ja kodanikuvabaduste, justiits- ja siseasjade komisjoni ning naiste õiguste ja soolise võrdõiguslikkuse komisjoni arvamusi (A7-0253/2013), |
|
1. |
kiidab komisjoni ettepaneku muudetud kujul heaks; |
|
2. |
palub komisjonil ettepanekut vastavalt muuta, järgides Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 293 lõiget 2; |
|
3. |
palub nõukogul Euroopa Parlamenti teavitada, kui nõukogu kavatseb Euroopa Parlamendi heaks kiidetud teksti muuta; |
|
4. |
palub nõukogul Euroopa Parlamendiga uuesti konsulteerida, kui nõukogu kavatseb komisjoni ettepanekut oluliselt muuta; |
|
5. |
teeb presidendile ülesandeks edastada Euroopa Parlamendi seisukoht nõukogule ja komisjonile ning liikmesriikide parlamentidele. |
Muudatusettepanek 1
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 10
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 2
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 11
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
(Kooskõlas määruse (EL) nr 650/2012 põhjendusega 9.)
Muudatusettepanek 3
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 11 a (uus)
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
|
|
(Kooskõlas määruse (EL) nr 650/2012 põhjendusega 11.)
Muudatusettepanek 4
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 12
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 5
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 13
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
(Osaliselt kooskõlas määruse (EL) nr 650/2012 põhjendusega 15.)
Muudatusettepanek 6
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 13 a (uus)
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
|
|
(Kooskõlas määruse (EL) nr 650/2012 põhjendusega 16.)
Muudatusettepanek 7
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 13 b (uus)
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
|
|
(Osaliselt kooskõlas määruse (EL) nr 650/2012 põhjendusega 18.)
Muudatusettepanek 8
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 13 c (uus)
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
|
|
(Kooskõlas määruse (EL) nr 650/2012 põhjendusega 19.)
Muudatusettepanek 9
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 13 d (uus)
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
|
|
Muudatusettepanek 10
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 13 e (uus)
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
|
|
(Kooskõlas määruse (EL) nr 650/2012 põhjendusega 20.)
Muudatusettepanek 11
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 14
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 12
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 16
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 13
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 17
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 14
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 17 a (uus)
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
|
|
(Kooskõlas määruse (EL) nr 650/2012 põhjendusega 31.)
Muudatusettepanek 15
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 21
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 16
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 22 a (uus)
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
|
|
Muudatusettepanek 17
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 24
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 18
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 24 a (uus)
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
|
|
Muudatusettepanek 19
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 27
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 20
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 28
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
(Kooskõlas määruse (EL) nr 650/2012 põhjendusega 60.)
Muudatusettepanek 21
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 28 a (uus)
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
|
|
Muudatusettepanek 22
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 29
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 23
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 30 a (uus)
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
|
|
(Kooskõlas määruse (EL) nr 650/2012 põhjendusega 78.)
Muudatusettepanek 24
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 30 b (uus)
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
|
|
(Kooskõlas määruse (EL) nr 650/2012 põhjendusega 79.)
Muudatusettepanek 25
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 32
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
(Osaliselt kooskõlas määruse (EL) nr 650/2012 põhjendusega 81.)
Muudatusettepanek 26
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 1 – lõige 3 – punkt a
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 27
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 1 – lõige 3 – punkt a a (uus)
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
|
|
Muudatusettepanek 28
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 1 – lõige 3 – punkt c
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
välja jäetud |
Muudatusettepanek 29
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 1 – lõige 3 – punkt d
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 30
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 1 – lõige 3 – punkt e
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
(Kooskõlas määruse (EL) nr 650/2012 artikli 1 punktiga h.)
Muudatusettepanek 31
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 1 – lõige 3 – punkt f
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
(Kooskõlas määruse (EL) nr 650/2012 artikli 1 punktiga k.)
Muudatusettepanek 32
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 1 – lõige 3 – punkt f a (uus)
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
|
|
(Kooskõlas määruse (EL) nr 650/2012 artikli 1 punktiga l.)
Muudatusettepanek 33
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 1 – lõige 3 – punkt f b (uus)
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
|
|
Muudatusettepanek 34
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 1 – lõik 1 – punkt a
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 35
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 2 – lõik 1 – punkt b
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 36
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 2 – lõik 1 – punkt c – sissejuhatav osa
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
(Kooskõlas määruse (EL) nr 650/2012 artikli 3 lõike 1 punktiga i.)
Muudatusettepanek 37
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 2 – lõik 1 – punkt d
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
(Kooskõlas määruse (EL) nr 650/2012 artikli 3 lõike 1 punktiga g.)
Muudatusettepanek 38
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 2 – lõik 1 – punkt e
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
(Kooskõlas määruse (EL) nr 650/2012 artikli 3 lõike 1 punktiga e.)
Muudatusettepanek 39
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 2 – lõik 1 – punkt f
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
(Kooskõlas määruse (EL) nr 650/2012 artikli 3 lõike 1 punktiga f.)
Muudatusettepanek 40
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 2 – lõik 1 – punkt g
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
välja jäetud |
Muudatusettepanek 41
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 2 – lõige 1 a (uus)
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
|
1 a. Käesoleva määruse kohaldamisel hõlmab mõiste „kohus” kõiki kohtuasutusi ning kõiki teisi asutusi ja õigusala töötajaid, kellel on pädevus menetleda abieluvararežiimi käsitlevaid asju ning kes täidavad kohtulikke ülesandeid või tegutsevad kohtuasutuse poolt delegeeritud volituste alusel või tegutsevad kohtuasutuse alluvuses, tingimusel et tagatud on kõnealuste asutuste ja õigusala töötajate erapooletus ja poolte õigus olla ära kuulatud ning et kõnealuste asutuste poolt nende asukohaliikmesriigi õiguse alusel tehtud otsused vastavad järgmistele tingimustele: |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
Liikmesriigid teatavad komisjonile esimeses lõigus osutatud muud asutused ja õigusala töötajad vastavalt artiklile 37 a. |
(Käesolev säte vastab määruse (EL) nr 650/2012 artikli 3 lõikele 2.)
Muudatusettepanek 42
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel - 3 (uus)
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
|
Artikkel - 3 |
|
|
Liikmesriigisisene pädevus abieluvararežiimi käsitlevates asjades |
|
|
Käesolev määrus ei mõjuta liikmesriikide pädevust abieluvararežiimi käsitlevate asjade menetlemisel. |
Muudatusettepanek 43
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 3
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
Selle liikmesriigi kohtud, kelle poole on pöördutud ühe kaasa pärimisasjaga [Euroopa Parlamendi ja nõukogu] määruse (EL) nr …/… [mis käsitleb kohtualluvust, kohaldatavat õigust ning otsuste ja ametlike dokumentide tunnustamist ja täitmist pärimisasjades ning Euroopa pärimistunnistuse loomist] alusel, on pädevad lahendama ka asjaomase hagiga seotud abieluvararežiimi käsitlevaid asju. |
Selle liikmesriigi kohtud, kelle poole on pöördutud ühe kaasa pärimisasjaga seotud küsimuses määruse (EL) nr 650/2012 alusel, on pädevad lahendama kõnealusest pärimisasjast tulenevaid abieluvararežiimiga seotud asju. |
Muudatusettepanek 44
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 4
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
Selle liikmesriigi kohtud, kellele on hagi esitatud lahutuse, lahuselu või abielu tühistamise asjus määruse (EÜ) nr 2201/2003 alusel, on kaasade kokkuleppe korral pädevad lahendama ka hagiga seotud abieluvararežiimi käsitlevaid asju. |
Selle liikmesriigi kohtud, kellele on hagi esitatud lahutuse, lahuselu või abielu tühistamise asjus määruse (EÜ) nr 2201/2003 alusel, on pädevad lahendama ka hagiga seotud abieluvararežiimi käsitlevaid asju , kui kaasad on asjaomaste kohtute pädevust sõnaselgelt või muul viisil ühemõtteliselt tunnistanud . |
|
Kokkulepet võib sõlmida igal ajal, kaasa arvatud menetluse ajal. Kui kokkulepe on sõlmitud enne menetlust, peab see olema kirjalik ning kuupäevastatud ja alla kirjutatud mõlema poole poolt. |
|
|
Kokkulepe puudumise korral on kohtualluvus reguleeritud artikliga 5 ja sellele järgnevate artiklitega. |
Lõikes 1 nimetatud kohtu pädevuse mittetunnistamise korral reguleeritakse kohtualluvust artikliga 5 ja sellele järgnevate artiklitega. |
Muudatusettepanek 45
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 4 a (uus)
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
|
Artikkel 4 a |
|
|
Kohtualluvuse kokkulepe |
|
|
1. Kaasad võivad kokku leppida, et selle liikmesriigi kohtud, mille õiguse nad on valinud oma abieluvararežiimi suhtes kohaldatavaks õiguseks artikli 16 alusel, on pädevad lahendama nende abieluvararežiimiga seotud asju. Sellisel kohtul on ainupädevus. |
|
|
Ilma et see piiraks kolmanda lõigu kohaldamist, võib kohtu valimise kokkuleppe sõlmida ja seda muuta igal ajal, kuid hiljemalt kohtu poole pöördumise ajaks. |
|
|
Kaasad võivad valida kohtualluvuse ka pärast kohtu poole pöördumist, kui see on kohtu asukohariigi õigusega ette nähtud. Sellisel juhul kannab kohus sedasi valitud kohtualluvuse protokolli kooskõlas kohtu asukohariigi õigusega. |
|
|
Kui kokkulepe on sõlmitud enne menetlust, peab see olema kirjalik, dateeritud ja sellele peavad olema alla kirjutanud mõlemad kaasad. Niisugusel elektroonilisel teel edastatud teave, mille puhul on võimalik kokkulepet alaliselt säilitada, võrdsustatakse kirjalikult vormistatud teabega. |
|
|
2. Kaasad võivad ka kokku leppida, et pädevad on selle liikmesriigi kohtud, mille õigust artikli 17 alusel kohaldatakse. |
Muudatusettepanek 46
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 4 b (uus)
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
|
Artikkel 4 b |
|
|
Kohtualluvus kostja kohtusse ilmumise alusel |
|
|
1. Erinevalt käesoleva määruse muudest sätetest tulenevast pädevusest on pädevus selle liikmesriigi kohtul, mille õigus on valitud artikli 16 alusel või mille õigust kohaldatakse artikli 17 alusel ja kuhu kostja ilmub. See reegel ei kehti juhul, kui kohtusse ilmuti pädevuse vaidlustamiseks, või kui tulenevalt artiklitest 3, 4 või 4 a on pädevus muul kohtul. |
|
|
2. Enne lõike 1 kohaselt pädevuse saamist peab kohus tagama, et kostjat on teavitatud tema õigusest pädevus vaidlustada ning kohtusse ilmumise või mitteilmumisega kaasnevatest tagajärgedest. |
Muudatusettepanek 47
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 5
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
1. Muudel kui artiklitega 3 ja 4 ette nähtud juhtudel on kaasade abieluvararežiimi käsitlevaid asju pädevad menetlema selle liikmesriigi kohtud: |
Kui ühelgi kohtul ei ole artiklite 3 , 4 ja 4 a kohast pädevust, on kaasade abieluvararežiimi käsitlevaid asju pädevad menetlema selle liikmesriigi kohtud: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
2. Pooled võivad ka kokku leppida, et selle liikmesriigi kohtud, mille õiguse nad on valinud oma abieluvararežiimi suhtes kohaldatavaks õiguseks artiklite 16 ja 18 alusel, on pädevad lahendama ka nende abieluvararežiimiga seotud asju. |
|
||||
|
Kokkulepet võib sõlmida igal ajal, kaasa arvatud menetluse ajal. Kui kokkulepe on sõlmitud enne menetlust, peab see olema kirjalik ning kuupäevastatud ja alla kirjutatud mõlema poole poolt. |
|
(Seoses lõikega 2 vt artikli 4 a (uus) muudatusettepanekut; teksti on muudetud.)
Muudatusettepanek 48
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 6
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
Kui ükski kohus ei ole artiklite 3, 4 ega 5 alusel pädev , on liikmesriigi kohtud pädevad, kui ühe või mõlema kaasa vara asub selle liikmesriigi territooriumil , mispuhul menetleb hagi saanud kohus vaid selle varaga seotud asja. |
Kui ühelgi kohtul ei ole artiklite 3, 4, 4 a ja 5 kohast pädevust, on liikmesriigi kohtud pädevad, kui ühe või mõlema kaasa kinnisvara või registreeritud vara asub selle liikmesriigi territooriumil . Sel juhul lahendab hagi saanud kohus vaid selle kinnisvara või registreeritud varaga seotud asja. |
|
|
Sellistel juhtudel on liikmesriigi kohtud pädevad tegema ainult selles liikmesriigis asuvat kinnisvara või registreeritud vara käsitlevaid otsuseid. |
Muudatusettepanek 49
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 7
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
Kui üksi kohus ei ole artiklite 3, 4, 5 või 6 alusel pädev , võivad liikmesriigi kohtud erandkorras ja tingimusel, et asjal on selle liikmesriigiga piisav seos, menetleda abieluvararežiimi käsitlevat asja, kui menetlust ei ole võimalik või mõistlik algatada või läbi viia kolmandas riigis. |
Kui ühelgi kohtul ei ole artiklite 3, 4, 4 a, 5 või 6 alusel pädevust , võivad liikmesriigi kohtud erandkorras menetleda abieluvararežiimi käsitlevat asja, kui menetlust ei ole võimalik või mõistlik algatada või läbi viia kolmandas riigis , millega asi on tihedalt seotud . |
|
|
Kohtuasi peab olema asja menetleva kohtu asukohaliikmesriigiga piisavalt seotud. |
(Kooskõlas määruse (EL) nr 650/2012 artikliga 11.)
Muudatusettepanek 50
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 8
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
Artikli 3, 4, 5, 6 või 7 kohaselt asja menetlev kohus on pädev arutama ka vastuhagi, kui see kuulub käesoleva määruse reguleerimisalasse. |
Artikli 3, 4, 4 a, 5, 6 või 7 kohaselt asja menetlev kohus on pädev arutama ka vastuhagi, kui see kuulub käesoleva määruse reguleerimisalasse. |
|
|
Kui kohtu poole pöörduti artikli 6 alusel, piirdub ta pädevus vastuhagi arutamiseks kinnisvara või registreeritud varaga, mis on põhikohtuasja ese. |
Muudatusettepanek 51
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 9
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
Kohtusse pöördumine loetakse toimunuks: |
Käesoleva peatüki kohaldamisel loetakse kohtusse pöördumine toimunuks: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
|
(Kooskõlas määruse (EL) nr 650/2012 artikliga 14.)
Muudatusettepanek 52
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 12 – lõige 1
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
1. Kui eri liikmesriikide kohtutes algatavad menetlusi ühed ja samad pooled ühe ja sama alusega hagide põhjal , peatab kohus, kellele hagi on esitatud hiljem, menetluse omal algatusel seni, kuni on kindlaks tehtud selle kohtu pädevus, kellele hagi esitati esimesena. |
1. Kui eri liikmesriikide kohtutes algatavad sama eseme ja alusega hagide põhjal menetlusi ühed ja samad abikaasad omavahel , peatab see kohus, kellele hagi esitati hiljem, poolelioleva menetluse omal algatusel seni, kuni on kindlaks tehtud selle kohtu pädevus, kellele hagi esitati esimesena. |
(Kooskõlas määruse (EL) nr 650/2012 artikliga 17.)
Muudatusettepanek 54
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 13 – lõige 2
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
2. Kui nimetatud menetlused on pooleli esimese astme kohtus, võivad kõik kohtud peale selle, kuhu pöörduti esimesena, ühe poole taotlusel pädevusest loobuda, kui kohus, kuhu pöörduti esimesena, on kõnealustes menetlustes pädev ja kui asjaomase riigi õigusaktid võimaldavad neid menetlusi liita. |
2. Kui nimetatud menetlused on pooleli esimese astme kohtus, võivad kõik kohtud peale selle, kuhu pöörduti esimesena, ühe kaasa taotlusel pädevusest loobuda, kui kohus, kuhu pöörduti esimesena, on kõnealustes menetlustes pädev ja kui asjaomase riigi õigusaktid võimaldavad neid menetlusi liita. |
(Kooskõlas määruse (EL) nr 650/2012 artikliga 18.)
Muudatusettepanek 55
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 13 a (uus)
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
|
Artikkel 13 a |
|
|
Abikaasade teavitamine |
|
|
Pädev ametiasutus on kohustatud teavitama abikaasat/abikaasasid mõistliku aja jooksul abieluvararežiimi käsitlevatest menetlustest, mis nende vastu on algatatud. |
Muudatusettepanek 56
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 14
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
Liikmesriigi kohtute kaudu võib taotleda selle liikmesriigi õigusaktidega ette nähtud ajutiste meetmete, sealhulgas kaitsemeetmete rakendamist isegi juhul, kui käesoleva määruse kohaselt on asja sisuliseks arutamiseks pädev teise liikmesriigi kohus . |
Liikmesriigi kohtutelt võib taotleda asjaomase riigi õigusega ette nähtud ajutiste meetmete, sealhulgas kaitsemeetmete kehtestamist isegi juhul, kui teise liikmesriigi kohtud on käesoleva määruse kohaselt pädevad asja sisuliseks arutamiseks. |
(Kooskõlas määruse (EL) nr 650/2012 artikliga 19.)
Muudatusettepanek 57
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 15 – lõik 1
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
Artiklite 16 , 17 ja 18 alusel abieluvararežiimi suhtes kohaldatavat õigust kohaldatakse kaasade kogu vara suhtes. |
1. Abieluvararežiimi suhtes artiklite 16 ja 17 alusel kohaldatavat õigust kohaldatakse kogu selle režiimiga reguleeritava vara suhtes , olenemata selle asukohast . |
Muudatusettepanek 58
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 15 – lõige 1 a (uus)
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
|
1 a. Piiramata artikli 1 lõike 3 punkte f ja f a, määratakse abieluvararežiimi suhtes kohaldatava õigusega muu hulgas järgmised aspektid: |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
Muudatusettepanek 59
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 15 a (uus)
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
|
Artikkel 15 a |
|
|
Ühetaoline kohaldamine |
|
|
Käesolevas määruses nimetatud mis tahes õigust kohaldatakse olenemata sellest, kas tegemist on liikmesriigi õigusega või mitte. |
(Vt muudatusettepanekut artikli 21 kohta; teksti on muudetud.)
Muudatusettepanek 60
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 16
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
Kaasad või tulevased kaasad võivad valida oma abieluvararežiimi suhtes kohaldatava õiguse , tingimusel et tegemist ühe õigusega järgmistest: |
1. Kaasad või tulevased kaasad võivad kokkuleppega määrata või muuta oma abieluvararežiimi suhtes kohaldatavat õigust , tingimusel et tegemist on ühe õigusega järgmistest: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
2. Abieluvararežiimi suhtes kohaldatava õiguse muutmisel abielu ajal on üksnes edasiulatuv mõju, välja arvatud juhul, kui kaasad lepivad kokku teisiti. |
||||
|
|
3. Kui kaasad otsustavad anda sellele muutmisele tagasiulatuva jõu, ei mõjuta see varem, muutmise hetkeni kehtinud õiguse kohaselt tehtud tehingute kehtivust ega varasemast kohaldatavast õigusest tulenevaid kolmandate isikute õigusi. |
Muudatusettepanek 61
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 17 – lõige 1 – sissejuhatav osa
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
1. Kui kaasad ei ole kohaldatavat õigust valinud , kohaldatakse abieluvararežiimi suhtes: |
1. Kui kohaldatava õiguse valiku kokkulepe puudub , kohaldatakse artikli 16 kohaselt abieluvararežiimi suhtes: |
Muudatusettepanek 62
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 17 – lõige 1 – punkt a
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 63
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 17 – lõige 1 – punkt c
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 64
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 18
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
Artikkel 18 |
välja jäetud |
||
|
Kohaldatava õiguse muutmine |
|
||
|
Kaasad võivad kogu abielu ajal muuta oma abieluvararežiimi suhtes kohaldatavat õigust. Nad võivad valida ühe järgmistest õigustest: |
|
||
|
|
||
|
|
||
|
Abieluvararežiimi suhtes kohaldatava õiguse muutmisel abielu ajal ei ole muutmisel tagasiulatuvat jõudu, kui kaasad ei ole sõnaselgelt väljendanud vastupidist. |
|
||
|
Kui kaasad otsustavad anda sellele muutmisele tagasiulatuva jõu, ei mõjuta see varem, muutmise hetkeni kehtinud õiguse kohaselt sõlmitud dokumentide kehtivust ega varasemast kohaldatavast õigusest tulenevaid kolmandate isikute õigusi. |
|
Muudatusettepanek 65
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 19
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
1. Kohaldatava õiguse valik tuleb vormistada vastavalt nõuetele, mis on valitud riigi õigusega või dokumendi koostamise riigi õigusega kehtestatud abieluvaralepingutele. |
1. Artiklis 16 osutatud kohaldatava õiguse valiku kokkulepe sõlmitakse kirjalikult ning sellele märgitakse kuupäev ja kirjutavad alla mõlemad kaasad. Elektroonilisel teel edastatud kokkulepe, mida on võimalik alaliselt säilitada, võrdsustatakse kirjalikult vormistatuga. |
|
2. Ilma et see piiraks lõike 1 kohaldamist, peab valik olema vähemalt sõnaselge ja vormistatud kirjaliku dokumendina, mille on kuupäevastanud ja alla kirjutanud mõlemad abikaasad . |
2. See kokkulepe peab täitma vormilisi nõudeid vastavalt abieluvararežiimi suhtes kohaldatavale õigusele või selle riigi õigusele, kus kokkulepe sõlmiti . |
|
3. Kui lõikes 1 osutatud valiku tegemise ajal kaasade ühiseks alaliseks elukohaks oleva liikmesriigi õigusega on abieluvaralepingu jaoks ette nähtud vormilisi lisanõudeid, tuleb need täita . |
3. Kui selle riigi õigusega , kus on mõlema kaasa alaline elukoht kohaldatava õiguse valikut käsitleva kokkuleppe sõlmimise ajal, on kõnealust liiki kokkuleppe sõlmimisele, või kui seda ei sõlmita, siis abieluvaralepingu sõlmimisele ette nähtud vormilisi lisanõudeid, tuleb nimetatud nõudeid järgida . |
|
|
4. Kui kaasade peamine elukoht kohaldatava õiguse valikut käsitleva kokkuleppe sõlmimise ajal on erinevates riikides ja nende riikide õigusega on ette nähtud erinevad vormilised nõuded, on kokkulepe vormiliselt kehtiv juhul, kui see vastab nõuetele, mis on sätestatud ühe asjaomase riigi õiguses. |
|
|
5. Kui kokkuleppe sõlmimise ajal on ainult ühe kaasa peamine elukoht liikmesriigis, mille õigusega on ette nähtud täiendavad vormilised nõuded selliste kokkulepete kohta, tuleb nimetatud nõudeid järgida. |
(Sarnane määruse (EL) nr 650/2012 artiklile 5.)
Muudatusettepanek 66
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 20
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
Abieluvaralepingu vormi suhtes kohaldatav õigus |
Abieluvaralepingu vormilised nõuded |
|
1. Abieluvaralepingu vormi suhtes kohaldatakse abieluvararežiimi suhtes kohaldatavat õigust või lepingu koostamise asukohariigi õigust. |
Abieluvaralepingu vormiliste aspektide suhtes kohaldatakse mutatis mutandis artiklit 19. Täiendavad vorminõuded artikli 19 lõike 3 tähenduses on ainult need, mis puudutavad abieluvaralepingut. |
|
2. Ilma et see piiraks lõike 1 kohaldamist, peab abieluvaraleping olema vähemalt kirjalik ning kuupäevastatud ja alla kirjutatud mõlema abikaasa poolt. |
|
|
3. Kui abieluvaralepingu sõlmimise ajal kaasade ühiseks alaliseks elukohaks oleva liikmesriigi õigusega on sellise lepingu jaoks ette nähtud vormilisi lisanõudeid, tuleb need täita. |
|
Muudatusettepanek 67
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 20 a (uus)
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
|
Artikkel 20 a |
|
|
Asjaõiguse kohandamine |
|
|
Kui isik taotleb tuginemist sellisele asjaõigusele, millele tal on õigus vastavalt abieluvararežiimi suhtes kohaldatavale õigusele, ning selle liikmesriigi õiguses, kus sellele õigusele tuginetakse, ei tunta seda asjaõigust, kohandatakse vajaduse korral ja võimaluse piires seda asjaõigust kõnealuse riigi õiguses ette nähtud kõige lähema samaväärse asjaõigusega, võttes arvesse konkreetse asjaõigusega taotletavaid eesmärke ja huve ning sellega seotud mõjusid. |
(Vastab määruse (EL) nr 650/2012 artiklile 31.)
Muudatusettepanek 68
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 21
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
Artikkel 21 |
välja jäetud |
|
Kollisiooninormide üldine kohaldatavus |
|
|
Käesoleva peatüki alusel määratud õigust kohaldatakse ka juhul, kui tegemist ei ole liikmesriigi õigusega. |
|
Muudatusettepanek 69
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 22
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
Käesoleva määruse sätted ei tohi piirata selliste sätete kohaldamist, mille järgimist peetakse liikmesriigi avalike huvide, näiteks tema poliitilise, sotsiaal- või majanduskorralduse kaitsmise seisukohast niivõrd oluliseks, et need on kohaldatavad igas olukorras, mis kuulub nende reguleerimisalasse, olenemata sellest, milline õigus oleks abieluvararežiimile kohaldatav käesoleva määruse alusel. |
1. Üldist kehtivust omavad sätted on sätted, mille eiramine oleks otseselt vastuolus asjaomase liikmesriigi avaliku korraga (ordre public). Pädevad asutused ei tohiks erandit avaliku korra suhtes tõlgendada viisil, mis on vastuolus Euroopa Liidu põhiõiguste hartaga, eelkõige selle artikliga 21, milles keelatakse igasugune diskrimineerimine. |
|
|
2. Käesolev määrus ei piira kohtualluvust käsitleva õiguse üldist kehtivust omavate sätete kohaldamist, ent see ei tohi ka piirata artikli 35 kohaste tehingute kaitset käsitlevate sätete kohaldamist. |
Muudatusettepanek 70
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 23
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
Käesoleva määruse alusel määratud õigussätte kohaldamisest võib keelduda üksnes juhul, kui selle kohaldamine on ilmselgelt vastuolus kohtu asukohariigi avaliku korraga. |
Käesoleva määruse alusel määratud riikliku õigussätte kohaldamisest võib keelduda üksnes juhul, kui selle kohaldamine on ilmselgelt vastuolus kohtu asukohariigi avaliku korraga. |
(Vastab määruse (EL) nr 650/2012 artiklile 35.)
Muudatusettepanek 71
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 24
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
Kui käesoleva määruse alusel kuulub kohaldamisele teatava riigi õigus, kohaldatakse selle riigi materiaalõiguse sätteid , välja arvatud rahvusvahelise eraõiguse normid. |
Kui käesoleva määruse alusel kuulub kohaldamisele teatava riigi õigus, kohaldatakse selle riigi kehtivaid õigusnorme , välja arvatud rahvusvahelise eraõiguse normid. |
Muudatusettepanek 72
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 25
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
Kahe või enam õigussüsteemiga riigid – territoriaalsed kollisiooninormid |
Mitme õigussüsteemiga riigid – territoriaalsed kollisiooninormid |
||||
|
|
1. Kui käesolevas määruses osutatud õigus on sellise riigi õigus, mis koosneb mitmest territoriaalüksusest, millest igaühes kehtivad abieluvararežiimi suhtes oma õigusnormid, määratakse kõnealuse riigi kollisiooninormidega kindlaks see territoriaalüksus, mille õigusnorme kohaldatakse. |
||||
|
Kui riigis on mitu territoriaalüksust, millest igas kehtib oma õigussüsteem või oma eeskirjade kogum, mis käsitleb käesoleva määrusega reguleeritud teemasid, siis : |
1 a. Kollisiooninormide puudumisel tõlgendatakse : |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
(Vastab määruse (EL) nr 650/2012 artiklile 36.)
Muudatusettepanek 73
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 25 a (uus)
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
|
Artikkel 25 a |
|
|
Mitme õiguskorraga riigid – isikute gruppidele kohaldatav õigus |
|
|
Kui riigis on kaks või enam õigussüsteemi või normistikku, mis on abieluvararežiimiga seoses kohaldatavad erinevatesse gruppidesse kuuluvate isikute suhtes, käsitatakse viiteid selle riigi õigusele viidetena õigussüsteemile või normistikule, mis on määratud kindlaks selles riigis kehtivate eeskirjadega. Selliste eeskirjade puudumisel kohaldatakse õigussüsteemi või normistikku, millega kaasad on kõige tihedamalt seotud. |
Muudatusettepanek 74
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 25 b (uus)
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
|
Artikkel 25 b |
|
|
Käesoleva määruse kohaldamata jätmine, kui kohalduda võib mitut siseriiklikku õigussüsteemi |
|
|
Liikmesriik, mis koosneb mitmest territoriaalüksusest, millest igaühes kehtivad abieluvararežiimi suhtes oma õigusnormid, ei ole kohustatud kohaldama käesolevat määrust, et määrata, millise territoriaalüksuse õigust kohaldada. |
(Vastab määruse (EL) nr 650/2012 artiklile 38.)
Muudatusettepanek 75
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 26 – lõik 2
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
2. Otsuse vaidlustamise korral võib huvitatud pool, kes põhiküsimusena nõuab otsuse tunnustamist, taotleda selle tunnustamise kinnitamist määruse (EÜ) nr 44/2001 artiklites [38–56] ettenähtud menetluse kohaselt. |
2. Otsuse vaidlustamise korral võib huvitatud pool, kes põhiküsimusena nõuab otsuse tunnustamist, taotleda selle tunnustamise kinnitamist artiklites 31 b – 31 o ettenähtud menetluse kohaselt. |
(Vastab määruse (EL) nr 650/2012 artiklile 39.)
Muudatusettepanek 76
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 27 – punkt a
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
(Ei puuduta eestikeelset versiooni.) |
(Vastab määruse (EL) nr 650/2012 artiklile 40.)
Muudatusettepanek 78
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 27 – punkt c
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
(Vastab määruse (EL) nr 650/2012 artiklile 40.)
Muudatusettepanek 79
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 27 – punkt d
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
(Vastab määruse (EL) nr 650/2012 artiklile 40.)
Muudatusettepanek 80
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 29
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
Ühelgi juhul ei vaadata välisriigis tehtud otsust sisuliselt läbi. |
Mingil juhul ei vaadata liikmesriigis tehtud otsust sisuliselt läbi. |
(Vastab määruse (EL) nr 650/2012 artiklile 41.)
Muudatusettepanek 81
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 30
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
Selle liikmesriigi kohus, kus taotletakse teises liikmesriigis tehtud otsuse tunnustamist, võib menetluse peatada, kui kohtuotsus on tavalises korras edasi kaevatud. |
Selle liikmesriigi kohus, kus taotletakse teises liikmesriigis tehtud otsuse tunnustamist, võib menetluse peatada, kui kohtuotsus on päritoluliikmesriigis tavalises korras edasi kaevatud. |
(Vastab määruse (EL) nr 650/2012 artiklile 42.)
Muudatusettepanek 82
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 31
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
Liikmesriigis tehtud otsust , mis on täitmisele pööratav, täidetakse teistes liikmesriikides määruse (EÜ) nr 44/2001 artiklite [38–56 ja 58] kohaselt . |
Otsused , mis on tehtud liikmesriigis ning mis on selles riigis täidetavad, on täidetavad teises liikmesriigis, kui nad on tunnistatud huvitatud poole taotlusel teises liikmesriigis täidetavaks vastavalt artiklites 31 b kuni 31 o sätestatud menetlusele . |
(Vastab määruse (EL) nr 650/2012 artiklile 43.)
Muudatusettepanek 83
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 31 a (uus)
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
|
Artikkel 31 a |
|
|
Peamise elukoha kindlaksmääramine |
|
|
Et teha kindlaks, kas artiklites 31 b–31 o sätestatud menetluse kohaldamisel on poole peamine elukoht otsuse täitmise liikmesriigis, kohaldab kohus, kuhu pöörduti, selle liikmesriigi siseriiklikku õigust. |
(Vastab määruse (EL) nr 650/2012 artiklile 44.)
Muudatusettepanek 84
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 31 b (uus)
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
|
Artikkel 31 b |
|
|
Kohalike kohtute pädevus |
|
|
1. Täidetavaks tunnistamise taotlus esitatakse kohtuotsuse täitmise liikmesriigi kohtule või pädevale asutusele, millest kõnealune liikmesriik on teavitanud komisjoni vastavalt artiklile 37. |
|
|
2. Kohalik kohtualluvus määratakse selle poole peamise elukoha alusel, kelle suhtes täitmist taotletakse, või täitmiskoha alusel. |
(Vastab määruse (EL) nr 650/2012 artiklile 45.)
Muudatusettepanek 85
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 31 c (uus)
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
|
Artikkel 31 c |
||
|
|
Menetlus |
||
|
|
1. Taotlemiskorda reguleeritakse täitmise liikmesriigi seadusega. |
||
|
|
2. Taotlejal ei pea olema täitmise liikmesriigis postiaadressi ega volitatud esindajat. |
||
|
|
3. Taotlusele lisatakse järgmised dokumendid: |
||
|
|
|
||
|
|
|
(Vastab määruse (EL) nr 650/2012 artiklile 46.)
Muudatusettepanek 86
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 31 d (uus)
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
|
Artikkel 31 d |
|
|
Tõendi esitamata jätmine |
|
|
1. Kui artikli 31 c lõike 3 punktis b märgitud tõendit ei esitata, võib kohus või pädev asutus määrata selle esitamise tähtaja, tunnustada võrdväärseid dokumente või kui ta leiab, et tal on piisavalt teavet, selle esitamise nõudmisest loobuda. |
|
|
2. Kui kohus või pädev asutus seda nõuab, esitatakse nimetatud dokumentide tõlge. Tõlke teeb isik, kes on selleks pädev ühes liikmesriigis. |
(Vastab määruse (EL) nr 650/2012 artiklile 47.)
Muudatusettepanek 87
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 31 e (uus)
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
|
Artikkel 31 e |
|
|
Täidetavaks tunnistamine |
|
|
Otsus tunnistatakse täidetavaks kohe pärast artikli 31 c nõuete täitmist artikli 27 kohase läbivaatamiseta. Poolel, kelle suhtes täitmist taotletakse, ei ole menetluse selles staadiumis õigust teha taotluse kohta esildisi. |
(Vastab määruse (EL) nr 650/2012 artiklile 48.)
Muudatusettepanek 88
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 31 f (uus)
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
|
Artikkel 31 f |
|
|
Täidetavaks tunnistamise taotluse kohta tehtud otsusest teatamine |
|
|
1. Täidetavaks tunnistamise taotluse kohta tehtud otsusest teatatakse taotluse esitajale viivitamata vastavalt korrale, mis on sätestatud selle liikmesriigi õiguses, kus täitmist taotletakse. |
|
|
2. Täidetavaks tunnistamise otsus toimetatakse kätte poolele, kelle suhtes täitmist taotletakse, koos otsusega, kui seda pole talle juba kätte toimetatud. |
(Vastab määruse (EL) nr 650/2012 artiklile 49.)
Muudatusettepanek 89
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 31 g (uus)
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
|
Artikkel 31 g |
|
|
Täidetavaks tunnistamise taotluse kohta tehtud otsuse edasikaebamine |
|
|
1. Kumbki pool võib täidetavaks tunnistamise taotluse kohta tehtud otsuse edasi kaevata. |
|
|
2. Edasikaebus esitatakse kohtusse, millest asjaomane liikmesriik on teavitanud komisjoni vastavalt artiklile 37. |
|
|
3. Edasikaebust menetletakse kontradiktoorsete kohtuasjade vaidlustamiskorra kohaselt. |
|
|
4. Kui pool, kelle suhtes täitmist taotletakse, ei ilmu taotluse esitaja algatatud menetluseks kohtusse, kuhu edasikaebus esitati, kohaldatakse artiklit 11 ka siis, kui kõnealuse poole peamine elukoht ei ole üheski liikmesriigis. |
|
|
5. Edasikaebus täidetavaks tunnistamise peale tuleb esitada 30 päeva jooksul alates otsuse kättetoimetamisest. Kui selle poole alaline elukoht, kelle suhtes täitmist taotletakse, on muus liikmesriigis kui selles, kus tehti kohtuotsuse täitmismäärus, on kaebuse esitamise tähtaeg 60 päeva alates kuupäevast, mil määrus edastati isikule või tema elukohta. Tähtaega ei saa asukoha kauguse tõttu pikendada. |
(Vastab määruse (EL) nr 650/2012 artiklile 50.)
Muudatusettepanek 90
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 31 h (uus)
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
|
Artikkel 31 h |
|
|
Edasikaebuse kohta tehtud otsuse vaidlustamise menetlus |
|
|
Edasikaebuse kohta tehtud otsust saab vaidlustada üksnes menetluse teel, millest asjaomane liikmesriik on teavitanud komisjoni vastavalt artiklile 37. |
(Vastab määruse (EL) nr 650/2012 artiklile 51.)
Muudatusettepanek 91
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 31 i (uus)
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
|
Artikkel 31 i |
|
|
Täidetavaks tunnistamisest keeldumine või selle tühistamine |
|
|
Kohus, kellele esitatakse artikli 31 g või artikli 31 h alusel edasikaebus, keeldub kohtuotsuse täidetavaks tunnistamisest või tühistab selle ainult artiklis 27 sätestatud alustel. Kohus teeb oma otsuse viivitamata. |
(Vastab määruse (EL) nr 650/2012 artiklile 52.)
Muudatusettepanek 92
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 31 j (uus)
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
|
Artikkel 31 j |
|
|
Menetluse peatamine |
|
|
Kohus, kuhu esitati edasikaebus artikli 31 g või 31 h alusel, peab menetluse peatama selle poole taotlusel, kelle suhtes täitmist taotletakse, kui kohtuotsuse teinud liikmesriigis on otsuse täidetavus peatatud edasikaebamise tõttu. |
(Vastab määruse (EL) nr 650/2012 artiklile 53.)
Muudatusettepanek 93
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 31 k (uus)
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
|
Artikkel 31 k |
|
|
Ajutised meetmed, sealhulgas kaitsemeetmed |
|
|
1. Kui kohtuotsust tuleb tunnustada käesoleva jao kohaselt, ei takista miski taotluse esitajat nõudmast ajutiste meetmete, sealhulgas kaitsemeetmete rakendamist selle liikmesriigi õiguse järgi, kus täitmist taotletakse, ilma et kohtuotsust oleks vaja artikli 31 e kohaselt täidetavaks tunnistada. |
|
|
2. Täidetavaks tunnistamisega kaasneb seadusest tulenevalt luba võtta kaitsemeetmeid. |
|
|
3. Artikli 31 g lõike 5 kohaselt ette nähtud täidetavaks tunnistamise otsuse peale edasikaebuse esitamise tähtaja jooksul ning kuni kaebuse kohta otsuse tegemiseni ei tohi teha muid täitetoiminguid kui kohaldada kaitsemeetmeid selle poole varale, kelle suhtes täitmist taotletakse. |
(Vastab määruse (EL) nr 650/2012 artiklile 54.)
Muudatusettepanek 94
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 31 l (uus)
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
|
Artikkel 31 l |
|
|
Osaline täidetavus |
|
|
1. Kui otsus on tehtud mitmes asjas ning nende kõikide kohta ei saa täitmiseks luba anda, annab kohus või pädev asutus loa täita otsust ühes või mitmes asjas. |
|
|
2. Taotluse esitaja võib nõuda, et täidetavaks tunnistatakse vaid mingi osa otsusest. |
(Vastab määruse (EL) nr 650/2012 artiklile 55.)
Muudatusettepanek 95
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 31 m (uus)
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
|
Artikkel 31 m |
|
|
Õigusabi |
|
|
Taotlejal, kes on saanud päritoluliikmesriigilt täies ulatuses või osaliselt õigusabi või kes oli vabastatud kulude tasumisest, on täidetavaks tunnistamise menetluses õigus saada kõige soodsamat õigusabi või ulatuslikumat vabastust kuludest, mis on kohtuotsuse täitmise liikmesriigi õigusega ette nähtud. |
(Vastab määruse (EL) nr 650/2012 artiklile 56.)
Muudatusettepanek 96
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 31 n (uus)
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
|
Artikkel 31 n |
|
|
Tagatise või deposiidi nõudmise keeld |
|
|
Poolelt, kes ühes liikmesriigis taotleb mõnes muus liikmesriigis tehtud otsuse tunnustamist, täidetavaks tunnistamist või täitmist, ei tohi nõuda mis tahes kujul tagatist ega deposiiti põhjusel, et ta on välisriigi kodanik või et tema peamine või alaline elukoht ei ole otsuse täitmise liikmesriigis. |
(Vastab määruse (EL) nr 650/2012 artiklile 57.)
Muudatusettepanek 97
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 31 o (uus)
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
|
Artikkel 31 o |
|
|
Maksu, tasu või lõivu nõudmise keeld |
|
|
Täidetavaks tunnistamise menetluses ei tohi otsuse täitmise liikmesriigis nõuda mingit asja väärtuse alusel arvutatavat maksu, tasu ega lõivu. |
(Vastab määruse (EL) nr 650/2012 artiklile 58.)
Muudatusettepanek 98
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 32
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
Ametliku dokumendi tunnustamine |
Ametliku dokumendi vastuvõtmine |
|
1. Liikmesriigis koostatud ametlikku dokumenti tunnustatakse teistes liikmesriikides, välja arvatud juhul, kui selle kehtivus vaidlustatakse kohaldatava õiguse alusel, ning tingimusel, et dokumendi tunnustamine ei ole ilmselgelt vastuolus avaliku korra normidega taotluse saanud liikmesriigis . |
1. Liikmesriigis koostatud ametlikul dokumendil on teises liikmesriigis sama tõendusjõud nagu dokumendi päritoluliikmesriigis, või võimalikult samalaadne toime, tingimusel et see ei ole ilmselgelt vastuolus asjaomase liikmesriigi avaliku korraga (ordre public) . |
|
|
Isik, kes soovib kasutada ametlikku dokumenti teises liikmesriigis, võib paluda asutusel, kes koostas ametliku dokumendi päritoluliikmesriigis, täita artikli 37 c lõikes 2 osutatud nõuandemenetluse kohaselt kehtestatud vormi, milles kirjeldatakse ametliku dokumendi tõendusjõudu päritoluliikmesriigis. |
|
|
1 a. Ametliku dokumendi autentsuse vaidlustamiseks pöördutakse päritoluliikmesriigi kohtusse ning otsus tehakse päritoluliikmesriigi õiguse alusel. Vaidlustatud ametlikul dokumendil puudub teises liikmesriigis tõendusjõud niikaua, kuni pädev kohus menetleb sellist vaidlustamist. |
|
|
1 b. Ametlikus dokumendis kajastatud õigustoimingute või õigussuhete vaidlustamiseks pöördutakse kohtutesse, millel on pädevus vastavalt käesolevale määrusele, ning otsus tehakse III peatüki kohaselt kohaldatava õiguse alusel või artiklis 36 osutatud õiguse alusel. Vaidlustatud ametlikul dokumendil puudub muus liikmesriigis kui päritoluliikmesriik tõendusjõud seoses vaidlustatud küsimusega niikaua, kuni pädev kohus menetleb sellist vaidlustamist. |
|
|
1 c. Kui liikmesriigi kohtus toimuva menetluse tulemus sõltub abieluvararežiimi kohta koostatud ametlikus dokumendis kajastuva õigustoimingu või õigussuhete kui lisaküsimuse lahendamisest, on kõnealusel kohtul selles küsimuses pädevus. |
|
2. Ametlike dokumentide tunnustamine tähendab, et neil on sisu poolest tõendusjõud ja et neid käsitatakse kehtivatena. |
|
(Vastab määruse (EL) nr 650/2012 artiklile 59.)
Muudatusettepanek 99
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 33
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
1. Liikmesriigis koostatud ning täitmisele pööratav ametlik dokument tunnistatakse teises liikmesriigis täitmisele pööratavaks vastava taotluse alusel määruse (EÜ) nr 44/2001 artiklites [38–57] sätestatud korras . |
1. Ametlik dokument , mis on päritoluliikmesriigis täitmisele pööratav, tunnistatakse teises liikmesriigis täitmisele pööratavaks huvitatud poole taotlusel vastavalt artiklites 31 b – 31 o sätestatud menetlusele . |
|
|
1 a. Artikli 31 c lõike 3 punkti b kohaldamisel väljastab ametliku dokumendi koostanud asutus huvitatud poole taotlusel tõendi, kasutades artikli 37 c lõikes 2 osutatud nõuandemenetluse kohaselt kehtestatud vormi. |
|
2. Kohus, kellele esitatakse määruse (EÜ) nr 44/2001 artikli [43 või 44] alusel apellatsioonkaebus, saab keelduda täitmismääruse tegemisest või tühistada selle ainult juhul, kui täitmisdokument on taotluse saanud liikmesriigi avaliku korra põhimõtetega selgelt vastuolus. |
2. Kohus, kellele esitatakse artiklite 31 g või 31 h alusel edasikaebus, keeldub otsuse täidetavaks tunnistamisest või tühistab selle ainult juhul, kui ametliku dokumendi täitmine on selgelt vastuolus otsuse täitmise liikmesriigi avaliku korraga (ordre public) . |
(Vastab määruse (EL) nr 650/2012 artiklile 60.)
Muudatusettepanek 100
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 34
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
Kohtulike kokkulepete tunnustamine ja täitmisele pööratavus |
Kohtulike kokkulepete täitmisele pööratavus |
|
Kohtulikke kokkuleppeid , mis on selle sõlmimise liikmesriigis täitmisele pööratav, tunnustatakse ja pööratakse täitmisele teises liikmesriigis mis tahes huvitatud isiku taotlusel samadel tingimustel ametlike dokumentidega . Kohus, kellele esitatakse määruse (EÜ) nr 44/2001 artikli [42 või 44] alusel apellatsioonkaebus, keeldub täitmismääruse tegemisest või tühistab selle ainult juhul, kui kohtulik kokkulepe on täideviiva liikmesriigi avaliku korra põhimõtetega selgelt vastuolus. |
1. Kohtulikud kokkulepped , mis on päritoluliikmesriigis täitmisele pööratavad, tunnistatakse teises liikmesriigis täitmisele pööratavaks huvitatud poole taotlusel vastavalt artiklites 31 b – 31 o sätestatud menetlusele . |
|
|
1 a. Artikli 31 c lõike 3 punkti b kohaldamisel väljastab kohus, kes kokkuleppe kinnitas või kus kokkulepe sõlmiti, huvitatud poole taotlusel tõendi, kasutades artikli 37 c lõikes 2 osutatud nõuandemenetluse kohaselt kehtestatud vormi. |
|
|
1 b. Kohus, kuhu esitatakse edasikaebus artikli 31 g või artikli 31 h alusel, keeldub otsuse täidetavaks tunnistamisest või tühistab selle ainult juhul, kui kohtuliku kokkuleppe täitmine on ilmses vastuolus otsuse täitmise liikmesriigi avaliku korraga (ordre public). |
(Vastab määruse (EL) nr 650/2012 artiklile 61.)
Muudatusettepanek 101
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 35 – pealkiri
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
Mõju kolmandatele isikutele |
Kolmandate isikute kaitse |
Muudatusettepanek 102
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 35 – lõige 2
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
2. Samas võib liikmesriigi õigusega ette näha, et abieluvararežiimi suhtes kohaldatav õigus mõjutab kaasa ja kolmanda isiku õiguslikke suhteid üksnes juhul , kui neist vähemalt ühe alaline elukoht on selle liikmesriigi territooriumil ning selle riigi õigusega ette nähtud abieluvararežiimi avaldamise või registreerimise nõuded ei ole täitmata, välja arvatud juhul, kui kolmas isik oli või oleks pidanud olema teadlik abieluvararežiimi suhtes kohaldatavast õigusest . |
2. Kaasa ja kolmanda isiku vahelises õiguslikus suhtes ei saa siiski kumbki kaasa tugineda abieluvararežiimi suhtes kohaldatavale õigusele , kui kaasa, kes on õiguslikus suhtes kolmanda isikuga, ja kolmanda isiku alaline elukoht on ühes ja samas riigis, mis ei ole see riik, mille õigust kohaldatakse abieluvararežiimi suhtes. Sel juhul kohaldatakse abieluvararežiimist tulenevatele tagajärgedele kolmanda isiku suhtes selle liikmesriigi õigust, kus on asjaomase kaasa ja kolmanda isiku alaline elukoht. |
Muudatusettepanek 103
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 35 – lõige 3
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
3. Selle liikmesriigi õigusega, kus kinnisvara asub, võib selle kinnisvara jaoks ette näha lõikes 2 kaasa ja kolmanda isiku vahelistele õiguslikele suhetele kehtestatud sätetega analoogseid sätteid. |
3. Lõiget 2 ei kohaldata, kui |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
Muudatusettepanek 104
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel - 36 (uus)
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
|
Artikkel - 36 |
|
|
Peamine asukoht |
|
|
1. Käesoleva määruse kohaldamisel käsitatakse äriühingute ja muude juriidiliste isikute või organiseeritud ühenduste peamise asukohana nende peakontori asukohta. |
|
|
Majandustegevusega tegeleva füüsilise isiku peamiseks asukohaks on tema peamine tegevuskoht. |
|
|
2. Kui õiguslik suhe sõlmitakse filiaali, agentuuri või muu üksuse tegevuse käigus või kui lepingu järgi lasub lepingu täitmine sellisel filiaalil, agentuuril või üksusel, käsitatakse peamise asukohana filiaali, agentuuri või muu üksuse asukohta. |
|
|
3. Peamise asukoha kindlaksmääramisel lähtutakse õigusliku suhte sõlmimise ajast. |
Muudatusettepanek 105
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 37 – lõige 1 – punkt b a (uus)
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
|
|
(Vastab määruse (EL) nr 650/2012 artikli 78 lõike 1 punktile a.)
Muudatusettepanek 106
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 37 – lõige 1 – punkt b b (uus)
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
|
|
Muudatusettepanek 108
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 37 – lõige 3
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
3. Komisjon teeb lõigete 1 ja 2 kohaselt saadud teabe avalikult kättesaadavaks asjakohaste vahendite abil, kasutades eelkõige tsiviil- ja kaubandusasju käsitleva Euroopa õigusalase koostöö võrgustiku mitmekeelset veebisaiti. |
3. Komisjon teeb lõigete 1 ja 2 kohaselt saadud teabe avalikult ja lihtsalt kättesaadavaks asjakohaste vahendite abil, kasutades eelkõige tsiviil- ja kaubandusasju käsitleva Euroopa õigusalase koostöö võrgustiku mitmekeelset veebisaiti. |
|
|
Liikmesriigid tagavad, et sellele mitmekeelsel veebisaidil olevale teabele oleks juurdepääs ka nende loodavate ametlike veebisaitide kaudu, lisades selleks eelkõige lingi komisjoni veebisaidile. |
(Vastab määruse (EL) nr 650/2012 artikli 78 lõikele 3.)
Muudatusettepanek 109
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 37 – lõige 3 a (uus)
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
|
3 a. Komisjon võtab kasutusele teabe- ja koolitusvahendi asjaomaste õigusasutuste ja õigusala töötajate jaoks, luues kõigis liidu institutsioonide ametlikes keeltes töötava interaktiivse internetiportaali, mis hõlmab erialateadmiste ja tavade vahetamise süsteemi. |
Muudatusettepanek 110
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 37 a (uus)
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
|
Artikkel 37 a |
|
|
Artikli 2 lõikes 1 a osutatud teavet sisaldava loetelu koostamine ja hilisem muutmine |
|
|
1. Komisjon koostab liikmesriikidelt saadud teadete alusel artikli 2 lõikes 1 a osutatud muude asutuste ja õigusala töötajate loetelu. |
|
|
2. Liikmesriigid teatavad komisjonile kõikidest hilisematest muudatustest kõnealuses loetelus esitatud teabes. Komisjon muudab loetelu sellele vastavalt. |
|
|
3. Komisjon avaldab loetelu ja kõik selles edaspidi tehtud muudatused Euroopa Liidu Teatajas. |
|
|
4. Komisjon teeb kogu lõigete 1 ja 2 kohaselt saadud teabe avalikult kättesaadavaks kõikide muude asjakohaste vahendite abil, kasutades eelkõige tsiviil- ja kaubandusasjades tehtava Euroopa õigusalase koostöö võrgustikku. |
(Vastab määruse (EL) nr 650/2012 artiklile 79.)
Muudatusettepanek 111
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 37 b (uus)
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
|
Artikkel 37 b |
|
|
Artiklites 31 c, 32, 33 ja 34 osutatud tõendite ja vormide koostamine ja hilisem muutmine |
|
|
Komisjon võtab vastu rakendusaktid artiklites 31 c, 32, 33 ja 34 osutatud tõendite ja vormide koostamiseks ja hilisemaks muutmiseks. Kõnealused rakendusaktid võetakse vastu artikli 37 c lõikes 2 osutatud nõuandemenetluses. |
(Vastab määruse (EL) nr 650/2012 artiklile 80.)
Muudatusettepanek 112
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 37 c (uus)
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
|
Artikkel 37 c |
|
|
Komiteemenetlus |
|
|
1. Komisjoni abistab komitee. Kõnealune komitee on komitee määruse (EL) nr 182/2011 tähenduses. |
|
|
2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse määruse (EL) nr 182/2011 artiklit 4. |
(Vastab määruse (EL) nr 650/2012 artiklile 81.)
Muudatusettepanek 113
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 39 – lõige 3
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
3. III peatüki sätteid kohaldatakse üksnes nende kaasade suhtes, kes abiellusid või määrasid oma abieluvararežiimi suhtes kohaldatava õiguse kindlaks pärast käesoleva määruse kohaldamise alguskuupäeva. |
3. III peatüki sätteid kohaldatakse üksnes nende kaasade suhtes, kes pärast käesoleva määruse kohaldamise alguskuupäeva: |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
Kohaldatava õiguse valikut käsitlev kokkulepe, mis sõlmiti enne [käesoleva määruse kohaldamise alguskuupäev], kehtib ka siis, kui see täidab III peatüki tingimusi või kui see kehtib kohaldatava õiguse valikut käsitleva kokkuleppe sõlmimise ajal jõus olevate rahvusvahelise eraõiguse asjakohaste sätete kohaselt. |
(1) ELT L 201, 27.7.2012, lk 107.
(2) ELT L 55, 28.2.2011, lk 13.