This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52011PC0330
Proposal for a REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL amending Regulation (EC) No 302/2009 concerning a multiannual recovery plan for bluefin tuna in the eastern Atlantic and Mediterranean
Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS millega muudetakse määrust (EÜ) nr 302/2009, milles käsitletakse Atlandi ookeani idaosas ja Vahemeres hariliku tuuni varude taastamise mitmeaastast kava
Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS millega muudetakse määrust (EÜ) nr 302/2009, milles käsitletakse Atlandi ookeani idaosas ja Vahemeres hariliku tuuni varude taastamise mitmeaastast kava
/* KOM/2011/0330 lõplik - COD 2011/0144 */
Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS millega muudetakse määrust (EÜ) nr 302/2009, milles käsitletakse Atlandi ookeani idaosas ja Vahemeres hariliku tuuni varude taastamise mitmeaastast kava /* KOM/2011/0330 lõplik - COD 2011/0144 */
SELETUSKIRI 2010. aastal võttis ICCAT aastakoosolekul
vastu soovituse, millega muudetakse Atlandi ookeani idaosas ja Vahemeres
elutseva hariliku tuuni varude taastamiskava. Varude taastamiseks muudeti ICCATi
taastamiskava, et veelgi vähendada lubatud kogupüüki, karmistada püügivõimsuse
vähendamise meetmeid ja tugevdada kontrollimeetmeid, eriti kalade üleviimise ja
sumpadesse paigutamise osas. Kõnealuste meetmetega soovitakse tagada kava
tõhusus ning saavutada maksimaalsele jätkusuutlikule saagikusele vastav biomass
(Bmsy) vähemalt 60 %-lise tõenäosusega. EL on olnud ICCATi konventsiooniosaline alates
1997. aastast ning neile lepinguosalistele, kes oma vastuseisu ICCATi
soovitustele ei ole avaldanud, muutuvad need kohustuslikuks. Lepinguosalisena
on Euroopa Liidul kohustus kohaldada vastuvõetud soovitusi, mille suhtes ta ei
ole vastuseisu avaldanud. Käesoleva ettepaneku eesmärk on võtta ELi
õigusse üle ICCATi soovitus, millega muudetakse Atlandi ookeani idaosa ja
Vahemere hariliku tuuni varude taastamise kava. Ettepanek ei mõjuta Euroopa Liidu eelarvet. Õiguslik alus on Euroopa Liidu toimimise
lepingu (ELTL) artikli 43 lõige 2. Euroopa Parlamendil ja nõukogul palutakse
käesolev ettepanek võimalikult kiiresti vastu võtta. 2011/0144 (COD) Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS millega muudetakse määrust (EÜ) nr 302/2009,
milles käsitletakse Atlandi ookeani idaosas ja Vahemeres hariliku tuuni varude
taastamise mitmeaastast kava EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU
NÕUKOGU, võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise
lepingut, eriti selle artikli 43 lõiget 2, võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,[1] võttes arvesse majandus- ja sotsiaalkomitee
arvamust, toimides seadusandliku tavamenetluse kohaselt ning arvestades järgmist: (1)
Rahvusvaheline Atlandi Tuunikaitse komisjon (ICCAT)
on vastu võtnud soovituse 10-04, millega muudetakse hariliku tuuni varude
taastamise mitmeaastast kava. Varude taastamiseks nähakse soovituses
ette veelgi vähendada lubatud kogupüüki, karmistada püügivõimsuse vähendamise
meetmeid ja tugevdada kontrollimeetmeid, eriti kalade üleviimise ja sumpadesse
paigutamise osas. (2)
Kõnealune soovitus on ELile siduv ning tuleks
seepärast üle võtta. (3)
Määruse (EÜ) nr 302/2009[2]
teatavad sätted on aegunud ning tuleks välja jätta. Mõningaid muid
sätteid tuleks ajakohastada, võttes arvesse muudatusi õigusaktides. (4)
Seetõttu tuleks määrust (EÜ) nr 302/2009 vastavalt
muuta, ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE: Artikkel 1 Määrust (EÜ) nr 302/2009 muudetakse
järgmiselt: (1) Artikli 1 lõige 3 asendatakse
järgmisega: „Kõnealuse taastamiskava eesmärk on saavutada
suurema kui 60 % tõenäosusega maksimaalsele jätkusuutlikule saagikusele
vastav biomass.” (2) Artiklit 2 muudetakse järgmiselt: a) punkt d asendatakse järgmisega: „d) abilaev – laev, mida kasutatakse surnud
(töötlemata) hariliku tuuni veoks sumbast või tuunimõrrast määratud sadamasse
ja/või töötlemislaevale;” b) punkt h asendatakse järgmisega: „h) „üleviimistoimingud” – i) elusa hariliku tuuni üleviimine
kalapüügilaeva võrgust veosumpa; ii) elusa
tuuni üleviimine ühest veosumbast teise sumpa; iii) sumba,
milles on tuunikala, üleviimine ühelt puksiirlaevalt teisele puksiirlaevale; iv) surnud
tuuni üleviimine veosumbast abilaevale; v) hariliku
tuuni üleviimine kalakasvandusest või tuunimõrrast kalatöötlemislaevale, transpordilaevale
või sumba, milles on tuunikala, üleviimine ühest kalakasvandusest teise; vi) elusa hariliku tuuni mõrrast üleviimine
veosumpa.” c) punkt l asendatakse järgmisega: l) „kasvatamine” – hariliku
tuuni paigutamine sumpadesse kauemaks kui kuueks kuuks, et suurendada üldist
biomassi;” d) lisatakse punkt q: „q) „vastutav liikmesriik” – lipuliikmesriik
või see liikmesriik, kelle jurisdiktsiooni all on mõrd või kalakasvandus, või
kui mõrd või kalakasvandus asuvad avameres, siis see liikmesriik, kus mõrra või
kalakasvanduse käitaja on registreeritud.” (3) Artiklit 4 muudetakse järgmiselt: a) lõige 4 asendatakse järgmisega: „4. Liikmesriigid edastavad komisjonile esialgse
iga-aastase püügikava järgmise aasta kohta hiljemalt iga aasta 15. septembriks.
Komisjon edastab ELi püügikava ICCATi sekretariaadile ICCATi heakskiidu
saamiseks. Liikmesriigid edastavad iga-aastase lõpliku
püügikava komisjonile hiljemalt iga aasta 31. jaanuaril. Komisjon edastab ELi
püügikava ICCATi sekretariaadile iga aasta 1. märtsiks.” b) Lõiked 12 ja 14 jäetakse välja. (4) Artiklit 5 muudetakse järgmiselt: a) lõige 7 asendatakse järgmisega: „7. Piiramata lõike 6 kohaldamist, vähendatakse
lõigetes 2 ja 4 ning artiklis 9 osutatud püügivõimsust, et kõrvaldada: a) 2010. aasta alguseks vähemalt 25 %
lahknevusest iga liikmesriigi püügivõimsuse ja talle eraldatud kvootidega
vastavuses oleva püügivõimsuse vahel; b) 2011. aasta alguseks vähemalt 75 %
lahknevusest iga liikmesriigi püügivõimsuse ja talle eraldatud kvootidega
vastavuses oleva püügivõimsuse vahel; c) 2012. aasta alguseks vähemalt 95 %
lahknevusest iga liikmesriigi püügivõimsuse ja talle eraldatud kvootidega
vastavuses oleva püügivõimsuse vahel; d) 2013. aasta alguseks 100 % lahknevusest
iga liikmesriigi püügivõimsuse ja talle eraldatud kvootidega vastavuses oleva
püügivõimsuse vahel. Püügivõimsuse vähendamine arvutatakse
laevakategooriate püügimäärade põhjal, mille on hinnanguliselt kehtestanud
ICCATi teaduskomitee. Sellist vähendamisnõuet ei kohaldata liikmesriigi
suhtes, kes tõendab, et ta püügivõimsus on vastavuses tema kvoodiga.” b) lõige 9 asendatakse järgmisega: „9. Iga liikmesriik koostab püügivõimsuse
majandamise kava aastateks 2010–2013. Kõnealune kava edastatakse komisjonile
15. augustiks 2009 ning see hõlmab lõigetes 2, 4, 6 ja 7 osutatud teavet. Kava
hõlmab ka üksikasjalist teavet selle kohta, millist viisi lisaks vanametalliks
lammutamisele kasutab liikmesriik liigse püügivõimsuse kaotamiseks. Vajaduse
korral kava muudetakse ja esitatakse komisjonile iga aasta 15. augustiks. Komisjon esitab ELi püügivõimsuse majandamiskava
ICCATile arutamiseks ja heakskiitmiseks.” (5) Artiklit 7 muudetakse järgmiselt: a) lõige 2 asendatakse järgmisega: „2. Atlandi ookeani idaosas ja Vahemerel on
hariliku tuuni püük seinnoodaga keelatud 15. juunist 15. maini.” b) Lõige 6 jäetakse välja. (6) Artikli 14 lõikele 2 lisatakse
järgmine lõik: „Lõikes 1 osutatud nimekirjadesse ei ole
tagasiulatuvalt lubatud lisada ühti laeva.” (7) Artikli 18 lõige 1 asendatakse
järgmisega: „1. Lisaks nõukogu 20. novembri 2009. aasta
määruse (EÜ) nr 1224/2009 (millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise
kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks)[3]
artiklites 14, 15, 23 ja 24 sätestatud nõuete täitmisele kannab ELi
kalapüügilaeva kapten vajaduse korral püügipäevikusse II lisas loetletud
teabe.” (8) Artikli 19 lõikele 1 lisatakse
järgmine lõik: „Ühised püügioperatsioonid teiste
konventsiooniosalistega ei ole lubatud.” (9) Artikkel 22 asendatakse järgmisega: „Artikkel 22 Üleviimistegevus 1. Enne üleviimistegevuse alustamist saadab
kalapüügi- või puksiirlaeva kapten või selle mõrra või kalakasvanduse käitaja,
kust kala üle viiakse, asjaomase vastutava liikmesriigi pädevale asutusele
eelneva üleviimisteatise järgmiste andmetega: a) kalapüügilaeva, kalakasvanduse või mõrra
nimi ja number ICCATi registris; b) eeldatav üleviimisaeg; c) üleviidava hariliku tuuni hinnanguline
kogus; d) teave üleviimise asukoha kohta (pikkus-
ja laiuskraad) ning identifitseerivad sumpade numbrid; e) vastuvõtva puksiirlaeva nimi, veetavate
sumpade arv ja vajaduse korral number ICCATi registris; f) hariliku tuuni üleviimise sihtkohaks
olev sadam, kalakasvandus või sump. 2. Vastutav liikmesriik määrab iga kord
üleviimisele loa numbri ja edastab selle kalalaeva kaptenile või vajaduse
korral mõrra või kalakasvanduse käitajale. Üleviimist ei alustata ilma eelneva
loata. Vastutava liikmesriigi ametiasutus annab loa välja
kordumatu numeratsioonisüsteemi kohaselt, kus number koosneb kolmest CPC koodi
tähest, neljast numbrist, mis tähistavad aastat, ning kolmest luba tähistavast
tähest (AUT), millele järgneb määratud järjekorranumber. Kui loa andmisest
keeldutakse, asendatakse tähed "AUT" tähtedega "NEG"
(non-authorisation – luba ei antud). Vastutav liikmesriik edastab teate loa andmise või
loa andmisest keeldumise kohta 48 tunni jooksul pärast eelteate esitamist.
Vastutav liikmesriik ei anna pärast eelteate saamist luba üleviimiseks, kui: a) kui kalapüügilaeval või mõrral, mille
kohta teatati kalapüügist, ei ole piisavalt kvooti; b) kui kalapüügilaeva või mõrra püütud
kogusest ei ole nõuetekohaselt teatatud või seda ei ole lubatud sumpa panna ega
võetud arvesse võimaliku kohaldatava kvoodi kasutamisel; c) kalapüügilaeval, kes teatas kalapüügist,
ei ole luba püüda harilikku tuuni või d) üleviidavat kala deklaratsiooni kohaselt
vastuvõttev puksiirlaev ei ole registreeritud artiklis 14 osutatud ICCATi kõigi
muude kalalaevade registris või ei ole see varustatud laevaseiresüsteemiga. Kui üleviimiseks luba ei anta, siis: a) annab kalapüügilaeva eest vastutav
liikmesriik välja vabastusotsuse ning teatab kalalaeva kaptenile, et üleviimine
ei ole lubatud ja kala tuleb merre tagasi lasta; b) laseb
kalapüügilaeva kapten või vastavalt kalakasvanduse või mõrra käitaja kala merre
tagasi; c) hariliku
tuuni merre tagasi laskmine salvestatakse videole ning seda jälgib ICCATi
piirkondlik vaatleja, kes koostab ja esitab aruande koos videosalvestisega
ICCATi sekretariaati. 3. Kalapüügi- või puksiirlaeva kapten, mõrra
või kalakasvanduse käitaja täidab ja edastab vastutava liikmesriigi pädevale
asutusele üleviimistegevuse lõpetamisel ICCATi üleviimisdeklaratsiooni
vastavalt VIIIa lisas kehtestatud vormile. Üleviimisdeklaratsiooni vormid nummerdab selle
laeva, kalakasvanduse või mõrra eest vastutava liikmesriigi pädev asutus, kust
kala üle viidi. Numeratsioonisüsteemi kohaselt koosneb kõnealune number
konventsiooniosalise (CPC) kolmetähelisest koodist, neljast numbrist, mis
tähistavad aastat, ning kolmenumbrilisest järjekorranumbrist, millele järgneb
kolm tähte ITD (CPC-20**/xxx/ITD). Ümberlaadimisdeklaratsiooni originaal peab olema
kaasas üleviidava kalaga. Deklaratsiooni
koopia jääb hoiule asjaomase kalapüügilaeva kapteni, mõrra käitaja,
puksiirlaeva kapteni või kalakasvanduse käitaja kätte. 4. Üleviimisega
tegelevate laevade kaptenid (sh puksiirlaevade kaptenid) märgivad iga päev
päevaraamatusse üleviidud kala kaalu ja kalade arvu, samuti kalapüügilaeva
nime, lipuriigi ja ICCATi numbri, üleviimisega hõivatud muu(de) laeva(de)
nime(d), ICCATi numbri(d), üleviimise kuupäeva ja koha ning sihtkohaks oleva
kalakasvanduse nime. Päevaraamat peab sisaldama kõikide püügihooaja jooksul
sooritatud üleviimiste üksikasju. Päevaraamatut hoitakse laeva pardal ning see
peab alati olema kontrollimiseks kättesaadav. 5. Vastutava
liikmesriigi antud üleviimisluba ei mõjuta sumpadesse paigutamiseks loa
andmist. 6. Harilikku tuunikala üleviiva
kalapüügilaeva kapten, kalakasvanduse või mõrra käitaja tagab, et
üleviimistoimingud salvestatakse veealuse videokaameraga. Igast üleviimist kajastavast videosalvestisest
tehakse kaks eksemplari. Üks eksemplar
edastatakse piirkondlikule vaatlejale ja teine puksiirlaeva pardal asuvale
konventsiooniosalisest vaatlejale või vajaduse korral riiklikule vaatlejale. Konventsiooniosalis(t)est vaatleja(te)le edastatav
eksemplar on kaasas üleviimisdeklaratsiooni ja sellega seotud saagiga, millest
video on tehtud. Iga video alguses ja/või lõpus tuleb näidata ICCATi
üleviimisdeklaratsiooni numbrit. Igal
videosalvestusel peab kogu aeg olema näha salvestamise kellaaeg ja kuupäev. Komisjoni nõudmisel esitavad liikmesriigid
videosalvestised ICCATi teaduskomiteele. 7. VII lisas esitatud ICCATi piirkondlikus
vaatlusprogrammis on osutatud kalapüügilaeva pardal asuvale ICCATi
piirkondlikule vaatlejale, kes registreerib sooritatud üleviimistoimingud ja
teatab neist, kontrollib püügilaeva asukohta üleviimistoimingu ajal, jälgib
üleviidavat saak ja määrab hinnanguliselt selle koguse ning kontrollib lõikes 2
osutatud eelnevas üleviimisloas ja lõikes 3 osutatud ICCATi üleviimisdeklaratsioonis
tehtud sissekandeid. Juhul kui piirkondliku vaatleja hinnangul on saak
arvuliselt ja/või keskmiselt kaalult vähemalt 10 % suurem kui laeva kapten
on teatanud, algatab kalapüügilaeva eest vastutav liikmesriik uurimise, mis
tuleb lõpetada enne saagi sumpadesse paigutamist kalakasvanduses. Sõltuvalt
kõnealuse uurimise tulemustest ei anta luba sumpadesse paigutamiseks ega
valideerita hariliku tuuni püügidokumendil saaki käsitlevat lahtrit. 8. ICCATi piirkondlik vaatleja allkirjastab
ICCATi üleviimisdeklaratsiooni selgelt loetava nimega ning kontrollib, kas
ICCATi üleviimisdeklaratsioon on õigesti täidetud ja puksiirlaeva kaptenile
edastatud. Tuunimõrra käitaja täidab püügilaevalt üleviimise
lõpetamisel ICCATi üleviimisdeklaratsiooni vastavalt IV lisas kehtestatud
vormile ja edastab selle oma liikmesriigi pädevale ametiasutusele. ” (10) Artikkel 24 asendatakse järgmisega: „Artikkel 24 Sumpadesse paigutamine 1. Kalakasvanduse eest vastutav liikmesriik
esitab liikmesriigile või konventsiooniosalisele, kelle lipu all sõitvad laevad
asjaomase tuuni püüdsid, ja komisjonile vaatleja poolt valideeritud aruande
sumpadesse paigutamise kohta ühe nädala jooksul pärast sumpadesse paigutamist.
Komisjon edastab kõnealuse teabe viivitamata ICCATi sekretariaadile. Kõnealune
aruanne peab sisaldama ICCATi hariliku tuuni kasvatamise soovituse [06-07]
kohaselt sumpadesse paigutamise deklaratsiooni lisatud teavet. 2. Enne sumpadesse paigutamist teatab
sumpadesse paigutamisega tegeleva kalakasvanduse eest vastutava liikmesriigi
pädev asutus kalapüügilaeva eest vastutava riigi või konventsiooniosalise
lipuriigi pädevale asutusele tema lipu all sõitvate kalapüügilaevade püütud
kogused. 3. Kalapüügilaeva eest vastutav liikmesriik
palub kalakasvanduse eest vastutaval liikmesriigil või konventsiooniosalisel,
et see saagi artikli 22 lõikes 2 kirjeldatud menetluse kohaselt konfiskeeriks
ja kala merre tagasi laseks, kui ta leiab pärast asjaomase teabega tutvumist,
et: a) kalapüügilaeval, kes teatas kalapüügist,
ei olnud sumpadesse paigutatava hariliku tuuni jaoks piisavalt individuaalset
kvooti; b) kalapüügilaev ei ole kalakogusest
nõuetekohaselt teatanud ning seda ei ole arvesse võetud kohaldatava kvoodi
arvutamisel; c) kalapüügilaeval, kes teatas kalapüügist,
ei ole luba püüda harilikku tuuni. 4. Sumpadesse paigutamist ei tohi alustada
ilma konventsiooniosalise lipuriigi või kalapüügilaeva eest vastutava
liikmesriigi eelneva loata. Harilik tuun paigutatakse sumpadesse enne 31.
juulit, v.a juhul kui kala vastuvõtva kalakasvanduse eest vastutav liikmesriik
või konventsiooniosaline esitab koos sumpadesse paigutamise aruandega mõjuvad
põhjused, sh vääramatu jõud. 5. Kalakasvanduse eest vastutav liikmesriik
võtab vajalikud meetmed, et keelata nuumamiseks või kasvatamiseks sumpadesse
paigutada harilikku tuuni, millega ei ole kaasas ICCATi poolt nõutavad täpsed,
täielikud ja valideeritud dokumendid, sealhulgas käesolevas määruses ning
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 7. juuli 2010. aasta määruses (EL)
nr 640/2010, millega kehtestatakse hariliku tuuni (Thunnus thynnus)
püügi dokumenteerimise programm ning muudetakse nõukogu määrust (EÜ)
nr 1984/2003,[4] nõutud dokumendid. 6. Vastutav
liikmesriik või vajaduse korral konventsiooniosaline annab loa sumpadesse
paigutamiseks või edastab loa andmisest keeldumise 48 tunni jooksul pärast
lõikes 3 osutatud teabe saatmist. Kui sumpade
paigutamiseks ei ole luba antud, annab kalapüügilaeva eest vastutav liikmesriik
või konventsiooniosaline puksiirlaeva eest vastutavale liikmesriigile või
konventsiooniosalisele ja/või kalakasvanduse eest vastutavale liikmesriigile
või konventsiooniosalisele artikli 22 lõikes 2 sätestatud korra kohaselt kala
vette tagasi laskmise korralduse. 7. Kasvanduse eest vastutav liikmesriik
tagab, et vees toimuv sumpadesse paigutamine salvestatakse veealuse
videokaameraga. Iga sumpadesse paigutamise kohta tehakse üks
videosalvestus. Iga video alguses või lõpus
näidatakse ICCATi üleviimisdeklaratsiooni numbrit. Igal
videosalvestusel peab kogu aeg olema näha salvestamise kellaaeg ja kuupäev. 8. Kui piirkondliku vaatleja antud
hinnanguline keskmine kaal ja/või kalade arv erineb üle 10 % kalakasvanduse
käitaja hinnangust, algatab kalakasvanduse eest vastutav liikmesriik koos
kalapüügilaeva lipuriigiga uurimise. Kõnealune erinevus arvutatakse kalade arvu
ja/või kaalu järgi. Sõltuvalt kõnealuse uurimise tulemustest ei anta luba kala
väljapüügiks ega valideerita hariliku tuuni püügidokumendi kalakasvanduse
lahtrit. Kui uurimist ei lõpetata 10 tööpäeva jooksul või
kui uurimise tulemus näitab, et hariliku tuuni arv ja/või keskmine kaal erineb
üle 10 % kalakasvanduse käitaja hinnangust, siis annab
konventsiooniosaline lipuriik või kalapüügilaeva eest vastutav liikmesriik
korralduse üleliigsed kogused vette tagasi lasta. Kalakasvanduse eest vastutav liikmesriik tagab, et
kalakasvanduse käitaja täidab kõnealuse korralduse 48 tunni jooksul pärast
piirkondliku vaatleja saabumist. Kalade vette tagasi laskmine toimub artikli 22
lõikes 2 sätestatud korra kohaselt. Kui kalakasvanduses sumpadesse paigutamise ajal
antud lõplik hinnang on suurem kui lõplik hinnang, mis anti esimesel korral
kalapüügilaevalt üleviimisel, siis otsustab kalapüügilaeva eest vastutav
liikmesriik või lepinguosaline lõpliku kvoodi kasutamise, mis ta valideerib
asjaomas(t)es hariliku tuuni püügidokumendis/-dokumentides. 9. Liikmesriigid
algatavad prooviuuringud hariliku tuuni kaalu ja arvu täpsemaks hindamiseks
püügi ja sumpadesse paigutamise ajal, sealhulgas kuidas teha seda
stereosüsteemide abil, ning teatavad tulemused ICCATi teaduskomiteele. Sumpadesse
paigutamise ajal kehtestatakse valikuuringuprogramm ja/või alternatiivne
programm, et parandada sumpadesse paigutatud kalade arvu ja kaalu hindamist.” (11) Artikli 25 lõikesse 1 lisatakse
järgmised lõigud: „ICCATi hariliku tuuni püügi luba omavate
kalapüügilaevade registris olev laev alustab laevaseiresüsteemi andmete
edastamist ICCATile vähemalt 15 päeva enne püügihooaja algust ning jätkab
vähemalt 15 päeva pärast püügihooaja lõppu, v.a juhul kui komisjonile
saadetakse eelnevalt taotlus laeva välja jätmiseks ICCATi registrist. Kontrolli eesmärgil ei katkestata
laevaseiresüsteemi andmete edastamist hariliku tuuni püügi luba omavalt
kalapüügilaevalt, kui laev on sadamas, v.a juhul, kui on olemas süsteem laeva
sadamasse saabumise ja sealt lahkumise registreerimiseks. ICCATi hariliku tuuni püügi luba omavate
kalapüügilaevade registris olevad laevad edastavad ICCATile laevaseiresüsteemi
andmeid püügiloa kogu kestuse vältel.” (12) Artikkel 26 asendatakse järgmisega: „Artikkel 26 Mõrrapüügi registreerimine ja sellest
teatamine „1. Pärast tuunimõrraga püüki märgitakse iga
kord mõrra saak üles ning sellekohane teave koos teabega mõrda jäänud koguste
kohta edastatakse elektrooniliselt või muul viisil 48 tunni jooksul pärast igat
püüki asjaomase mõrra eest vastutava liikmesriigi pädevale asutusele. 2. Iga
liikmesriik edastab saadud püügiaruande koos teabega mõrda jäänud koguste kohta
elektrooniliselt komisjonile. Komisjon edastab teabe viivitamata ICCATi
sekretariaadile.” (13) Artikli 29 lõikele 2 lisatakse järgmine
lõik: „Kui ICCATi
konventsioonialas püüab harilikku tuuni mis tahes ajal rohkem kui 15 ühe
liikmesriigi kalapüügilaeva, peab samal ajal konventsioonialas olema ka selle
liikmesriigi inspekteerimislaev või ta teeb koostööd teise liikmesriigi või
konventsiooniosalisega, et kasutada inspektsioonilaeva ühiselt.” (14) Artikli 30 lõige 1 asendatakse
järgmisega: „1. Iga liikmesriik
tagab riikliku vaatleja olemasolu harilikku tuuni püüdvatel kalapüügilaevadel
vähemalt: a) 100 % tema aktiivsetest seineritest pikkusega
kuni 24 m aastal 2011; b) 100 % tema aktiivsetest seineritest
pikkusega kuni 20 m aastal 2012; c) 20 % aktiivsetest pelaagilise püügi
traaleritest (pikkusega üle 15 m); d) 20 % aktiivsetest õngepüügilaevadest
(pikkusega üle 15 m); e) 20 % aktiivsetest söödalaevadest
(pikkusega üle 15 m); f) 100 % tuunimõrdadest saagi väljapüügi
ajal; g) 100 % puksiiridest.” (15) Artiklit 31 muudetakse järgmiselt: a) lõige 1 asendatakse järgmisega: „1. Iga liikmesriik tagab ICCATi kohaliku vaatleja
kohaloleku: a) kõigil üle 24 m pikkustel seineritel
2011. aasta püügihooaja vältel; b) kõigil üle 20 m pikkustel seineritel
2012. aasta püügihooaja vältel; c) kõigil seineritel pikkusest olenemata
kogu püügihooaja vältel alates 2013. aastast. Ilma ICCATi piirkondliku vaatlejata ei saa
punktides a, b ja c osutatud seinerid luba hariliku tuuni püügiks või püügiga
seotud tegevuseks.” b) lõikele 2 lisatakse järgmine lõik: „Juhul kui harilik tuun püütakse välja mõrraga ja
müüakse värske tootena, võib väljapüüki jälgiv vaatleja olla kalakasvanduse
eest vastutava liikmesriigi kodanik.” (16) Artikkel 32 asendatakse järgmisega: „Artikkel 32 Juurdepääs videosalvestistele 1. Iga liikmesriik tagab, et artikli 22
lõikes 6 ja artikli 24 lõikes 7 osutatud videosalvestised on kättesaadavad
ICCATi inspektoritele ja vaatlejatele. 2. Kalakasvanduse eest vastutav liikmesriik
tagab, et artikli 22 lõikes 6 ja artikli 24 lõikes 7 osutatud videosalvestised
on kättesaadavad ELi inspektoritele ja vaatlejatele. 3. Liikmesriik võtab vajalikud meetmed videosalvestise
originaali asendamise, toimetamise või andmetega manipuleerimise vältimiseks. ” (17) Lisatakse artikkel 33a: „Artikkel 33a ELi inspekteerimiskava edastamine
ICCATile Liikmesriigid edastavad komisjonile järgmist
aastat käsitleva inspekteerimiskava hiljemalt iga aasta 15. septembriks.
Komisjon edastab ELi inspekteerimiskava ICCATi sekretariaadile ICCATi
heakskiidu saamiseks.” (18) Artikli 34 lõige 1 asendatakse
järgmisega: "1. Hariliku tuuni sisekaubandus,
lossimine, import, eksport, nuumamiseks või kasvatamiseks sumpadesse
paigutamine, reeksport ja ümberlaadimine on keelatud, kui kalaga ei ole kaasas
käesolevas määruses ja Euroopa Parlamendi ja nõukogu 7. juuli 2010. aasta
määruses (EL) nr 640/2010, millega kehtestatakse hariliku tuuni (Thunnus
thynnus) püügi dokumenteerimise programm ning muudetakse nõukogu määrust
(EÜ) nr 1984/2003,[5] nõutavad täpsed,
täielikud ja valideeritud dokumendid. (19) III lisa asendatakse käesoleva
määruse I lisa tekstiga. (20) VI lisa muudetakse järgmiselt: a) lõikele 1 lisatakse punkt q: „q) ümberlaadimine merel”. b) lõige 2
asendatakse järgmisega: „2. Juhul
kui volitatud inspektorid täheldavad pardal viibimise ja inspekteerimise käigus
tegevust või olukorda, mis kujutab endast lõikes 1 määratletud tõsist
rikkumist, teavitavad inspektsioonilaeva lipuriigi pädevad ametnikud
viivitamata kalalaeva lipuriiki nii otse kui ka ICCATi sekretariaadi kaudu. Sellises olukorras peab inspektor võimaluse korral
teavitama ka laeva lipuriigi pädevaid asutusi, kellest on teavitatud ICCATi
sekretariaati, ja lipuriigi inspekteerimislaeva, mille kohta on teada, et see
viibib läheduses. ICCATi inspektorid registreerivad teostatud
inspekteerimised ja tuvastatud rikkumised (kui on) kalalaeva püügipäevikus.” c) lõike 3 esimeses lõigus asendatakse sõna
„viivitamata” sõnadega „72 tunni jooksul”; d) lõige 7
asendatakse järgmiselt: „7. Vastavalt käesoleva lisa punktis 12 kokku
lepitud korrale peab laev, mida parasjagu kasutatakse riikide jurisdiktsiooni
alt välja jäävates konventsiooni alla kuuluvates vetes tuuni või selle
lähiliikide püüdmiseks, peatuma, kui ta on saanud inspektorit transportivalt
laevalt vastava signaali, mis on edastatud rahvusvahelises
signalisatsioonikoodis, välja arvatud kalastamise ajal, mille puhul ta peatub
kohe pärast kalastamise lõpetamist. Laeva
kapten peab inspektori, kellel võib kaasas olla tunnistaja, pardale lubama ja
võimaldama selleks kasutada laevatrappi. Kapten
võimaldab inspektoril kontrollida kalasaaki, püügivahendeid ja kõiki
asjakohaseid dokumente nii, nagu inspektor peab asjaomase laeva lipuriigiga
seotud kehtivate ICCATi komisjoni soovituste järgimise kontrollimiseks
vajalikuks, ning inspektor võib küsida mis tahes selgitusi, mida peab
vajalikuks. Inspekteerimisrühm koosneb maksimaalselt kahest
ICCATi inspektorist, v.a juhul, kui olukord nõuab täiendavate inspektorite
kaasamist. Abiline võib inspekteerimisrühmaga
kaasas olla üksnes praktika eesmärgil.” (21) VII lisast jäetakse välja lõige 1. (22) Käesoleva määruse II lisas esitatud
tekst lisatakse VIIIa lisana. Artikkel 2 Käesolev määrus jõustub seitsmendal päeval
pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas. Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult
kohaldatav kõikides liikmesriikides. Brüssel, Euroopa Parlamendi nimel Nõukogu
nimel president eesistuja
I LISA „III lisa Dokumendi nr ICCATi
ümberlaadimisdeklaratsioon Transpordilaev Laeva nimi ja raadiokutsung: Lipuriik: Lipuriigi loa number: Riiklik registrinumber: ICCATi registrinumber: IMO nr || || Kalalaev Laeva nimi ja raadiokutsung: Lipuriik: Lipuriigi loa number: Riiklik registrinumber: ICCATi registrinumber: Laeva pardatähis: Püügipäeviku lehekülje number: || Lõppsihtkoht: Sadam Riik Riik: || || || || || Kuupäev Kuu Kellaaeg
Aasta |2_|0_|__|__| Kalalaeva kapteni nimi: |__________|
Transpordilaeva kapteni nimi: ÜMBERLAADIMISKOHT Väljumine |__|__| |__|__| |__|__| kust |__________| Tagasi saabumine |__|__| |__|__| |__|__| kuhu |__________| Allkiri:| __________| Allkiri: |__________| Ümberlaadimine |__|__| |__|__| |__|__| |__________| Ümberlaadimise puhul märkige kaal kilogrammides või
kasutatav mõõtühik (nt kast, korv) ning selle ühiku lossimiskaal kilogrammides:
|___| kilogrammi. Sadam || Meri Laius- ja pikkuskraad || Liik || Kalaühikute arv || Toote liik (elus) || Toote liik (terve) || Toote liik (roogitud) || Toote liik (ilma peata) || Toote liik (fileeritud) || Toote Liik || Edasised ümberlaadimised Kuupäev: |__________| Koht/Asukoht: |__________| Loa number: Transportiva laeva kapteni allkiri: Vastuvõtva laeva nimi: Lipuriik ICCATi registrinumber: IMO nr Kapteni allkiri Kuupäev: |__________|Koht/Asukoht: |__________| Loa number: Transportiva laeva kapteni allkiri: Vastuvõtva laeva nimi: Lipuriik ICCATi registrinumber: IMO nr Kapteni allkiri || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ICCATi vaatleja allkiri (vajaduse korral): Kohustused ümberlaadimise korral: 1. Vastuvõtvale laevale (töötlemis- või
transpordilaev) tuleb esitada ümberlaadimisdeklaratsiooni originaal. 2. Ümberlaadimisdeklaratsiooni koopia jääb
vastavale kalapüügilaevale või mõrra käitajale. 3. Edasisi ümberlaadimisi tehakse laeval
tegutseda lubava asjaomase lepinguosalise loal. 4. Vastuvõttev laev, kelle valduses kala on,
peab ümberlaadimisdeklaratsiooni originaali alles hoidma kuni lossimiskohani. 5. Ümberlaadimistoiming tuleb kanda iga
toimingus osaleva laeva püügipäevikusse.” II lisa „VIIIa lisa Dokumendi nr || ICCATi üleviimisdeklaratsioon || 4. lisa || 1. - KASVATAMISEKS ETTENÄHTUD ELUSA HARILIKU TUUNI ÜLEVIIMINE || || Kalalaeva nimi Raadiokutsung: Lipuriik: Lipuriigi loa number: ICCATi registrinumber: Laeva pardatähis: Püügipäeviku nr Ühise püügioperatsiooni nr || Mõrra nimi: ICCATi registrinumber: || Puksiirlaeva nimi: Raadiokutsung: Lipuriik: ICCATi registrinumber: Laeva pardatähis: || Sihtkohaks oleva kalakasvanduse nimi: ICCATi registrinumber: 2.- ÜLEVIIMINE PÄRAST VÄLJAPÜÜKI Kalakasvanduse nimi: ICCATi registrinumber: || Mõrra nimi: ICCATi registrinumber: || Transpordilaeva nimi: Lipuriik: ICCATi registrinumber: Laeva pardatähis: || Töötleva transpordilaeva nimi: Raadiokutsung: Lipuriik: ICCATi registrinumber: Laeva pardatähis: 3 - ÜLEVIIMIST KÄSITLEV TEAVE Kuupäev:_ _ / _ _ / _ _ _ _ || Koht või asukoht: Sadam: Laiuskraad: Pikkuskraad: Isendite arv: || Kogukaal (kg): || Liik Toote liik: Elus Terve Roogitud Muu (täpsustada): Kalalaeva kapteni / mõrra käitaja / kalakasvanduse käitaja nimi ja allkiri: || Vastuvõtva laeva (puksiir, töötlemis- või transpordilaev) kapteni nimi ja allkiri: 4 - SURNUD KALADE ÜLEVIIMINE ABILAEVALE Abilaeva nimi: || Lipuriik: || Kogus (kg) || Isendite arv: Kuupäev:_ _ / _ _ / _ _ _ _ || Asukoht: Laiuskraad: Pikkuskraad: || Lossimissadam: 5 – EDASISED ÜLEVIIMISED Kuupäev:_ _ / _ _ / _ _ _ _ || Koht või asukoht: Sadam: Laiuskraad: Pikkuskraad: Puksiirlaeva nimi: || Raadiokutsung: || Lipuriik: || ICCATi registrinumber: Kalakasvanduse asukohariigi üleviimisloa number: || Laeva pardatähis: || Vastuvõtva laeva kapteni nimi ja allkiri: Kuupäev:_ _ / _ _ / _ _ _ _ || Koht või asukoht: Sadam: Laiuskraad: Pikkuskraad: Puksiirlaeva nimi: || Raadiokutsung: || Lipuriik: || ICCATi registrinumber: Kalakasvanduse asukohariigi üleviimisloa number: || Laeva pardatähis: || Vastuvõtva laeva kapteni nimi ja allkiri: Kuupäev:_ _ / _ _ / _ _ _ _ || Koht või asukoht: Sadam: Laiuskraad: Pikkuskraad: Puksiirlaeva nimi: || Raadiokutsung: || Lipuriik: || ICCATi registrinumber: Kalakasvanduse asukohariigi üleviimisloa number: || Laeva pardatähis: || Vastuvõtva laeva kapteni nimi ja allkiri: ” [1] ELT C , , lk . [2] ELT L 96, 15.4.2009, lk 1. [3] ELT L 343, 22.12.2009, lk 1. [4] ELT L 194, 24.7.2010, lk 1. [5] ELT L 194, 24.7.2010, lk 1.