Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52008IP0021

    Hiina dissident Hu Jia arreteerimine Euroopa Parlamendi 17. jaanuari 2008. aasta resolutsioon Hiina dissident Hu Jia arreteerimise kohta

    ELT C 41E, 19.2.2009, p. 82–83 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    19.2.2009   

    ET

    Euroopa Liidu Teataja

    CE 41/82


    P6_TA(2008)0021

    Euroopa Parlamendi 17. jaanuari 2008. aasta resolutsioon Hiina dissident Hu Jia arreteerimise kohta

    Euroopa Parlament,

    võttes arvsesse oma varasemaid resolutsioone inimõiguste olukorra kohta Hiinas;

    võttes arvesse ELi ja Hiina inimõigustealase dialoogi kahte viimast vooru, mis toimusid Pekingis 17. oktoobril 2007. aastal ning Berliinis 15. ja 16. mail 2007. aastal;

    võttes arvesse oma inimõiguste allkomisjonis 26. novembril 2007. aastal toimunud avalikku kuulamist inimõiguste olukorra kohta Hiinas 2008. aasta Pekingi olümpiamängudeks valmistumise perioodil;

    võttes arvesse olümpiarahu, mille ÜRO Peaassamblee 31. oktoobril 2007. aastal välja kuulutas, kui ta nõudis ÜRO liikmesriikidelt 2008. aasta olümpiamängude ajal rahust kinni pidamist ja selle edendamist;

    võttes arvesse kodukorra artikli 115 lõiget 5,

    A.

    arvestades, et 27. detsembril 2007. aastal viisid politseinikud inimõiguste eest võitleja Hu Jia ära tema kodust Pekingis süüdistatuna riigivastasele tegevusele õhutamises;

    B.

    arvestades, et Hu Jia ja tema abikaasa Zeng Jinyan on viimastel aastatel juhtinud tähelepanu inimõiguste rikkumistele Hiinas ja olnud oma inimõigustealase tegevuse tõttu mitmeid kordi koduarestis;

    C.

    arvestades, et Hu Jia tervislik seisund on halb ja ta kannatab maksahaiguse all, mille tõttu ta peab võtma ravimeid;

    D.

    arvestades, et ajakiri Time arvas Zeng Jinyani 2006. aastal maailma saja kangelase ja rajaleidja hulka ning et 2007. aastal anti talle ja Hu Jiale ühenduse Piirideta Reporterid Hiina eriauhind ning et nad esitati Sahharovi auhinna kandidaatideks;

    E.

    arvestades, et inimõiguste organisatsioonid nimetasid vahistamist Hiina võimude veel üheks sammuks panna enne 2008. aasta olümpiamänge kriitikud vaikima;

    F.

    arvestades, et 57 Hiina haritlast avaldasid kohe avaliku kirja, milles nõuti Hu Jia viivitamatut vabastamist;

    G.

    arvestades, et Euroopa Parlamendi president tegi 31. detsembril 2007 avalduse, milles ta mõistis Hiina võimud Hu Jia vahistamise eest hukka ja nõudis tungivalt, et Hiina kasutaks 2008. aasta olümpiamänge kui võimalust näidata, et maailma olulisema spordisündmuse toimumisriik on pühendunud rahvusvaheliselt tunnustatud inimõiguste standardite, sealhulgas sõnavabaduse austamisele,

    1.

    mõistab Hu Jia kinnipidamise teravalt hukka ning nõuab tema ja kõikide meelsuskuriteo eest vangistatud dissidentide viivitamatut vabastamist;

    2.

    nõuab tungivalt, et Hiina võimud tagaksid igal juhul Hu Jia, tema sugulaste ja advokaatide füüsilise ja psühholoogilise puutumatuse;

    3.

    kutsub Hiinat üles täitma inimõiguste ja õigusriigi osas võetud kohustusi, eelkõige ÜRO Peaassambleel 9. detsembril 1998. aastal vastu võetud ÜRO inimõiguste kaitsjate deklaratsiooni sätteid, ning lõpetama Hiina inimõiguste kaitsjate ahistamine, et näidata Hiina jaoks olulisel olümpia-aastal oma pühendumist inimõiguste järgimisele;

    4.

    nõuab tungivalt, et Hiina ei kasutaks 2008. aasta olümpiamänge ettekäändena inimõiguste rikkumistest teatavate või nende vastu meelt avaldavate dissidentide, ajakirjanike ja inimõiguste aktivistide vahistamiseks, ebaseaduslikuks kinnipidamiseks ja vangistamiseks;

    5.

    kordab oma seisukohta, et inimõigustega seotud muredele tuleks 2008. aasta olümpiamängudeks valmistumise ajal pöörata palju rohkem tähelepanu, ning rõhutab, et järgida tuleb üldiseid eetilisi põhimõtteid ja edendada inimväärikuse säilitamisega tegelevat rahumeelset ühiskonda, nagu see on sätestatud olümpiaharta artiklites 1 ja 2;

    6.

    nõuab tungivalt, et Hiina reformiks oma kriminaalõigust ja suurendaks ajakirjanike, kirjanike, vabakutseliste, reporterite ja teiste isikute sõnavabadust, kes edastavad kogu maailmale uudiseid sellise olulise sündmuse kohta nagu 2008. aasta olümpiamängud; arvab, et kõnealune reform on võimalus täpsustada teatud ebaselgete sätete (nt Hiina kriminaalkoodeksi artikkel 105) kohaldamisala ja edastada maailmale positiivne signaal selle kohta, et Hiina Kommunistliku Partei seitsmeteistkümnes üleriigiline kongress sillutab teed erinevate seisukohtade suuremale austamisele;

    7.

    kutsub Hiina võime üles võimaldama Hu Jiale ja kõigile teistele vahi all viibivatele dissidentidele vajaduse korral arstiabi ning pidama silmas, et sobimatutes tingimustes kinnipidamine võib halvendada nende tervist;

    8.

    nõuab tungivalt, et Hiina võimud sulgeksid nn varivanglad ehk kinnipidamiskohad, mis on mõeldud võimude jaoks probleeme tekitavate isikute kinnipidamiseks enne 2008. aasta olümpiamänge;

    9.

    kutsub Euroopa Liidu Nõukogu üles võtma Hiina võimude suhtes meetmeid seoses Hu Jia vahistamisega ning tuntud inimõigustega tegeleva juristi ja Hu Jia sõbra Gao Zhishengiga, kellest on saanud lootusetus olukorras olevate mitmete tuhandete Hiinas vangistuses viibivate inimõiguste kaitsjate esindaja, kadumisega 22. septembril 2007. aastal;

    10.

    teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev resolutsioon nõukogule, komisjonile, liikmesriikide ning kandidaatriikide valitsustele ja parlamentidele, Hiina Rahvavabariigi presidendile ja peaministrile ning Rahvusvahelise Olümpiakomiteele.


    Top