Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52004PC0720

    . Proposal for a Council Decision on trade in certain steel products between the European Community and Ukraine (presented by the Commission)

    52004PC0720




    Brüssel 28.10.2004

    KOM(2004) 720 lõplik

    2004/0259 (ACC)

    .

    Ettepanek

    NÕUKOGU OTSUS

    kuupäev teatavate terasetoodetega kauplemise kohta Euroopa Ühenduse ja Ukraina vahel

    (komisjoni esitatud)

    SELETUSKIRI

    Partnerlus- ja koostöölepingus ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ja teiselt poolt Ukraina vahel sätestatakse, et teatavate terasetoodetega kauplemiseks sõlmitakse erikokkulepe koguselis te piirangute kohta. Eelmine Euroopa Söe- ja Teraseühenduse ning Ukraina vaheline kahepoolne leping terasetoodetega kauplemise kohta lõppes 31. detsembril 2001. Pärast ESTÜ asutamislepingu kehtivuse lõppemist võttis Euroopa Ühendus üle kõikidest ESTÜ sõlmitud rahvusvahelistest lepingutest tulenevad õigused ja kohustused.

    Kokkuleppe puudumise tõttu võeti aastateks 2002, 2003 ja 2004 eraldiseisvad meetmed, millega määrati kindlaks teatavate terasetoodete impordi koguselised piirnormid.

    Pooltevahelised esialgsed arutelud näitavad siiski, et mõlemal poolel on kavatsus sõlmida 2005. ja järgnevateks aastateks uus leping.

    Kuni uue lepingu sõlmimise ja jõustumiseni on vaja eraldiseisvaid meetmeid, millega määratakse kindlaks koguselised piirangud aastaks 2005. Kuna tingimused, mille alusel määrati kindlaks 2004. aasta koguselised piirnormid, on jäänud samaks, on asjakohane kehtestada 2005.aastaks sama suured koguselised piirnormid kui 2004. aastaks, ent võtta sealjuures täiel määral arvesse ELi laienemist.

    Kui see uus leping jõustub, kaotab käesolev nõukogu otsus automaatselt kehtivuse.

    2004/0259 (ACC)

    Ettepanek

    NÕUKOGU OTSUS

    kuupäev teatavate terasetoodetega kauplemise kohta Euroopa Ühenduse ja Ukraina vahel

    EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

    võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 133,

    võttes arvesse komisjoni ettepanekut

    ning arvestades järgmist:

    (1) Ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ja teiselt poolt Ukraina vahelise partnerlus- koostöölepingu[1] artikli 22 lõikes 1 sätestatakse, et teatavate terasetoodetega kauplemiseks sõlmitakse erikokkulepe koguselise piirangute kohta.

    (2) Eelmine Euroopa Söe- ja Teraseühenduse ning Ukraina vaheline kahepoolne leping terasetoodetega kauplemise kohta lõppes 31. detsembril 2001.

    (3) Euroopa Ühendus on pärast ESTÜ asutamislepingu kehtivuse lõppu üle võtnud ESTÜ rahvusvahelised kohustused ning meetmed, mis käsitlevad terasekaubandust kolmandate riikidega, kuuluvad nüüd ühenduse pädevusse kaubanduspoliitika valdkonnas.

    (4) Pooltevahelised esialgsed arutelud näitavad, et mõlemal poolel on kavatsus sõlmida 2005. ja järgnevateks aastateks uus leping.

    (5) Kuni uue lepingu allkirjastamiseni ja jõustumiseni tuleks kehtestada koguselised piirnormid aastaks 2005.

    (6) Kuna tingimused, mille alusel määrati kindlaks 2004. aasta koguselised piirnormid, on jäänud samaks, on asjakohane kehtestada 2005. aastaks sama suured koguselised piirnormid kui 2004. aastaks, ent võtta sealjuures täiel määral arvesse ELi laienemist.

    (7) On vaja ette näha vahendid selle korra järgimiseks ühenduse piires võimalikult samaväärsete sätete näol, nii et see hõlbustab uue lepingu rakendamist.

    (8) On vaja tagada kõnealuste toodete päritolu kontrollimine ja sel eesmärgil tuleb luua asjakohased halduskoostöö meetodid.

    (9) Toodete suhtes, mis on paigutatud vabatsooni või mida imporditakse tolliladustamise, ajutise impordi või seestöötlemise korra (peatamissüsteemi) alusel, ei tuleks kõnealuseid koguselisi piirnorme kohaldada.

    (10) Käesoleva otsuse tegeliku kohaldamise eesmärgil tuleb kehtestada nõue, et kõnealused tooted lubatakse ühenduses vabasse ringlusse ühenduse impordilitsentsi alusel.

    (11) Tagamaks, et ühenduse koguselisi piirnorme ei ületata, tuleb kehtestada menetluskord, mille kohaselt liikmesriikide pädevad asutused ei anna impordilitsentse enne, kui on komisjonilt saanud eelneva kinnituse, et kõnealuste koguseliste piirnormide saadaolev osa võimaldab veel asjaomast kogust importida,

    ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

    Artikkel 1

    1. Käesolevat otsust kohaldatakse I lisas loetletud ja Ukrainast pärit terasetoodete impordi suhtes alates selle jõustumiskuupäevast kuni 31. detsembrini 2005.

    2. Terasetooted liigitatakse tooterühmadesse vastavalt I lisale.

    3. I lisas loetletud toodete klassifikatsioon põhineb nõukogu määrusega (EMÜ) nr 2658/87[2] kehtestatud kaupade koondnomenklatuuril.

    4. Lõikes 1 osutatud toodete päritolu määratakse kindlaks ühenduses kehtivate eeskirjade kohaselt.

    Artikkel 2

    1. I lisas loetletud Ukrainast pärit terasetoodete impordi suhtes ühendusse kohaldatakse V lisas sätestatud koguselisi piirnorme. I lisas osutatud Ukrainast pärit toodete vabasse ringlusse laskmiseks ühenduses tuleb esitada impordilitsents, mille on artikli 4 sätete kohaselt välja andnud liikmesriikide asutused.

    2. Tagamaks, et kogused, millele on välja antud impordilitsentsid, ei ületa kunagi ühegi tootegrupi osas koguselisi piirnorme, tuleb kehtestada menetluskord, mille kohaselt IV lisas loetletud pädevad asutused annavad impordilitsentsi välja üksnes pärast seda, kui on komisjonilt saanud eelneva kinnituse, et asjaomase terasetoodete rühma koguseliste piirnormide saadaolev osa võimaldab veel tarnijariigist importida kogust, mille jaoks importija(d) on nimetatud asutustele esitanud taotluse.

    3. Lubatud import arvatakse maha selle aasta koguselistest piirnormidest, mille jooksul tooted asjaomasest tarnijariigist lähetatakse. Toodete saatmise kuupäevaks loetakse nende eksportivale transpordivahendile laadimise kuupäev.

    Artikkel 3

    1. V lisas nimetatud koguselisi piirnorme ei kohaldata toodete suhtes, mis on paigutatud vabatsooni või vabalattu või mida imporditakse tolliladustamise, ajutise impordi või seestöötlemise korra (peatamissüsteemi) alusel.

    2. Kui lõikes 1 osutatud tooted lastakse seejärel vabasse ringlusse, kas muutmata kujul või pärast töötlemist, kohaldatakse artikli 2 lõiget 2 ning ringlusse lastud tootekogus arvatakse maha V lisas sätestatud asjaomasest tootekogusest.

    Artikkel 4

    1. Artikli 2 lõike 2 kohaldamisel teatavad IV lisas loetletud liikmesriikide pädevad asutused enne impordilitsentside väljaandmist komisjonile impordikogused, mis vastuvõetud impordilitsentsi taotlustes on esitatud ja mida tõendavad saadud esmased ekspordilitsentsid. Komisjon omakorda teatab liikmesriikidele nende teadete saabumise järjekorras (põhimõttel “kes ees, see mees”), kas taotletud kogust/koguseid võib importida.

    2. Komisjonile saadetud teadetes sisalduvad taotlused on kehtivad, kui nendes on selgelt igal üksikjuhtumil märgitud ekspordiriik, asjaomaste toodete koodid, imporditavad kogused, ekspordilitsentsi number, kvoodiaasta ja liikmesriik, kus tooted kavatsetakse vabasse ringlusse lasta.

    3. Võimaluse korral kinnitab komisjon asutustele iga tooterühma osas üldkoguse, mis on esitatud teatatud taotlustes.

    4. Pädevad asutused teatavad komisjonile viivitamata igast kogusest, mis impordilitsentsi kehtivuse tähtaja jooksul on kasutamata jäetud ja millest neile on teatatud. Sellised kasutamata jäänud kogused kantakse iga tooterühma osas automaatselt üle kogu ühendusele ettenähtud piirkogustest ülejäänud koguste hulka.

    5. Tavaliselt edastatakse lõigetes 1–4 nimetatud teatised elektrooniliselt selleks rajatud arvutivõrgu kaudu, välja arvatud siis, kui olulistel tehnilistel põhjusel on vaja ajutiselt kasutada muid sidevahendeid.

    6. Impordilitsentsid või samaväärsed dokumendid antakse välja artiklite 12–16 kohaselt.

    7. Liikmesriikide pädevad asutused teatavad komisjonile kõikidest juba väljaantud impordilitsentside või samaväärsete dokumentide tühistamistest juhtudel, kui Ukraina pädevad asutused on vastavad ekspordilitsentsid ära võtnud või tühistanud. Kui Ukraina pädevad asutused on siiski komisjonile või liikmesriigi pädevatele asutustele teatanud ekspordilitsentsi äravõtmisest või tühistamisest pärast seda, kui sellega hõlmatud tooted on ühendusse imporditud, arvatakse kõnealused kogused maha selle aasta koguselistest piirnormidest, mille jooksul toodete saatmine toimus.

    Artikkel 5

    1. Kui komisjonil on andmeid, et I lisas loetletud Ukrainast pärit tooted on ümber laaditud, ümber suunatud või ühendusse imporditud muul moel artiklis 2 osutatud koguseliste piirnormide järgimisest kõrvale hoides, ja et vastavates piirnormides on vaja teha kohandusi, taotleb ta konsultatsioonide alustamist jõudmaks kokkuleppele vajalike kohanduste tegemises.

    2. Kuni lõikes 1 osutatud konsultatsioonide tulemuste selgumiseni võib komisjon nõuda Ukrainalt vajalike ettevaatusabinõude rakendamist tagamaks, et kõnealustel konsultatsioonidel kokkulepitud kohandused koguselistes piirnormides tehakse teoks.

    3. Kui Ühendus ja Ukraina ei suuda leida rahuldavat lahendust ning komisjonil on selged tõendid kõrvalehoidmise kohta, siis arvab ta sama tootekoguse Ukrainast pärit toodete koguselisest piirnormist maha.

    Artikkel 6

    1. Et lähetada mis tahes terasetoodete saadetist, mille suhtes kehtivad V lisas sätestatud piirnormid, tuleb esitada Ukraina pädevate asutuste väljaantud ekspordilitsents, mis on kooskõlas nimetatud piirnormidega.

    2. Importija esitab ekspordilitsentsi originaali artiklis 12 nimetatud impordilitsentsi saamiseks.

    Artikkel 7

    1. Koguselistele piirangutele vastav ekspordilitsents peab olema kooskõlas II lisas esitatud näidisega ning selles tuleb muuhulgas kinnitada, et kõnealune kaubakogus on maha arvatud asjaomase tooterühma jaoks kehtivatest koguselistest piirnormidest.

    2. Iga ekspordilitsents peab hõlmama ainult üht I lisas loetletud tooterühma.

    Artikkel 8

    Ekspordikogused arvatakse maha selle aasta koguselistest piirnormidest, mille jooksul ekspordilitsentsis nimetatud tooted on lähetatud artikli 2 lõike 3 tähenduses.

    Artikkel 9

    1. Artiklis 6 osutatud ekspordilitsentsile võib lisada täiendavaid eksemplare, millel peab olema sellekohane märge. Need koostatakse inglise keeles.

    2. Kui eespool nimetatud dokumendid täidetakse käsitsi, tuleb kirjed teha tindiga ja trükitähtedega.

    3. Ekspordidokumendi mõõdud on 210 x 297 mm. Kasutatav paber peab olema puidumassi jääkideta valge liimitatud kirjapaber, mis kaalub vähemalt 25 g/m². Kõik osad trükitakse rohelisele giljoššmustriga paberile, mis toob nähtavale mis tahes mehhaaniliste või keemiliste vahenditega tehtud võltsingud.

    4. Ühenduse pädevad asutused aktsepteerivad käesoleva otsuse sätete kohaseks importimiseks ainult originaale.

    5. Igal ekspordilitsentsil või samaväärsel dokumendil peab olema kas trükitud või käsitsi kirjutatud ühtsustatud seerianumber, mille järgi on võimalik seda tuvastada.

    6. See number koosneb järgmistest elementidest:

    - kaks tähte eksportiva riigi tähistamiseks järgmiselt: UA = Ukraina,

    - kaks tähte sihtliikmesriigi tähistamiseks järgmiselt:

    BE = Belgia

    CZ = Tšehhi Vabariik

    DK = Taani

    DE = Saksamaa

    EE = Eesti

    EL = Kreeka

    ES = Hispaania

    FR = Prantsusmaa

    IE = Iirimaa

    IT = Itaalia

    CY = Küpros

    LV = Läti

    LT = Leedu

    LU = Luksemburg

    HU = Ungari

    MT = Malta

    NL = Madalmaad

    AT = Austria

    PL = Poola

    PT = Portugal

    SI = Sloveenia

    SK = Slovakkia

    FI = Soome

    SE = Rootsi

    GB = Ühendkuningriik,

    - ühekohaline number, mis näitab kvoodiaastat vastavalt aastaarvu viimasele numbrile, nt 4 tähendab aastat 2004,

    - kahekohaline number dokumendi väljaandnud ekspordiriigi tähistamiseks,

    - viiekohaline number 00001st 99999ni konkreetse sihtliikmesriigi tähistamiseks.

    Artikkel 10

    Ekspordilitsentsi võib välja anda pärast sellega hõlmatud kaubasaadetise lähetamist. Sellisel juhul tuleb dokumendile teha märge ’issued retrospectively’.

    Artikkel 11

    Ekspordilitsentsi varguse, kadumise või hävimise korral võib eksportija taotleda selle väljaandnud pädevalt riigiasutuselt duplikaati tema valduses olevate ekspordidokumentide põhjal. Selliselt väljaantud litsentsi duplikaadil peab olema märge ’duplikaat’.

    Duplikaadile peab olema märgitud originaallitsentsi kuupäev.

    Artikkel 12

    1. Kui komisjon on artikli 4 kohaselt kinnitanud, et taotletud koguse võib lugeda kõnealuse koguselise piirnormi hulka, annab liikmesriigi pädev asutus välja impordilitsentsi hiljemalt viie tööpäeva jooksul alates kuupäevast, mil importija esitab vastava ekspordilitsentsi originaali. Ekspordilitsents tuleb esitada hiljemalt litsentsis nimetatud kaupade lähetamisele järgneva aasta 31. märtsiks. Kui komisjon on kooskõlas artikliga 4 kinnitanud, et taotletud kogus on asjaomaste koguseliste piirnormide piires kasutatav, annab impordilitsentsi välja mis tahes liikmesriigi pädev asutus, sõltumata sellest, milline liikmesriik on märgitud ekspordilitsentsile.

    2. Impordilitsents kehtib neli kuud alates väljaandmise kuupäevast. Importija nõuetekohaselt motiveeritud taotluse korral võivad liikmesriigi pädevad asutused kehtivuse tähtaega pikendada, kuid mitte rohkem kui nelja kuu võrra.

    3. Impordilitsentsid koostatakse III lisas esitatud näidisvormi järgi ja need kehtivad kogu ühenduse tolliterritooriumil.

    4. Impordilitsentsi saamiseks esitatud deklaratsioonis või taotluses peab importija esitama:

    a) eksportija täieliku nime ja aadressi;

    b) importija täieliku nime ja aadressi;

    c) kaupade täpse kirjelduse ja TARICi koodi(d);

    d) kaupade päritoluriigi;

    e) lähteriigi;

    f) asjaomase tooterühma ja toote koguse;

    g) netomassid TARICi rubriikide kaupa;

    h) toodete CIF-hinnad ühenduse piiril TARICi rubriikide kaupa;

    i) kas asjakohased tooted on teisesordilised või standardist madalama kvaliteediga;

    j) vajaduse korral maksmise ja tarnimise kuupäevad ning veokirja ja ostulepingu koopia;

    k) ekspordilitsentsi kuupäeva ja numbri;

    l) halduseesmärkidel kasutatava sisekoodi;

    m) kuupäeva ja importija allkirja.

    5. Importijad ei ole kohustatud importima impordilitsentsis nimetatud üldkogust ühe saadetisena.

    Artikkel 13

    Liikmesriikide asutuste väljaantud impordilitsentside kehtivus sõltub Ukraina pädevate asutuste väljaantud ekspordilitsentsi kehtivusest ja kogustest, mis on näidatud neis litsentsides, mille põhjal impordilitsentsid on välja antud.

    Artikkel 14

    Liikmesriikide pädevad asutused annavad impordilitsentsid või samaväärsed dokumendid välja artikli 2 lõike 2 kohaselt, diskrimineerimata ühtki ühenduse importijat tema asukoha tõttu ühenduses, ilma et see piiraks muude ke htivates eeskirjades ettenähtudtingimuste täitmist.

    Artikkel 15

    1 . Kui komisjon leiab, et Ukraina väljaantud ekspordilitsentsis nimetatud teatava tooterühma üldkogused ületavad sellele tooterühmale kehtestatud koguselise piirnormi, teatatakse sellest viivitamata liikmesriikide pädevatele litsentseerimisasutustele, et nad peataksid impordilitsentside väljaandmise. Sellisel juhul alustab komisjon viivitamatult konsultatsioone.

    2. Liikmesriigi pädevad asutused keelduvad välja andmast impordilitsentse nende Ukrainast pärit toodete jaoks, millel ei ole artiklite 6–11 sätete kohaselt väljaantud ekspordilitsentsi.

    Artikkel 16

    1. Vormid, mida liikmesriikide pädevad asutused kasutavad artiklis 12 osutatud impordilitsentside väljaandmiseks, peavad vastama III lisas sätestatud impordilitsentsi näidisele.

    2. Impordilitsentsid ja nende väljavõtted vormistatakse kahes eksemplaris, kusjuures üks eksemplar, millele märgitakse sõnad ’Omaniku eksemplar’ ja number 1, antakse taotlejale ja teine, millele märgitakse sõnad ’Väljaandva ametiasutuse eksemplar’ ja number 2, jääb litsentsi väljaandnud ametiasutusele. Haldusotstarbel võib pädev asutus eksemplarist nr 2 teha täiendavaid koopiaid.

    3. Vormid trükitakse valgele puidumassi jääkideta kirjutuspaberile kaaluga 55–65 g/m2. Vormi mõõdud on 210 × 297 mm; masinakirja reavahe on 4,24 mm (üks kuuendik tolli), vormi kujundust tuleb täpselt järgida. Eksemplari nr 1, s.o litsentsi originaali mõlemal küljel on lisaks punane giljoššmustriline trükitud taust, mis toob nähtavale kõik mehaaniliste või keemiliste vahenditega tehtud võltsingud.

    4. Vormide trükkimine on liikmesriikide ülesanne. Vorme võib trükkida ka liikmesriigi määratud trükikojas, mille asukoht on samas liikmesriigis. Viimasel juhul peab igal vormil olema viide sellisele määramisele. Igale vormile märgitakse trükikoja nimi ja aadress või tähis, mis võimaldab trükikoda tuvastada.

    5. Impordilitsentsidele või nende väljavõtetele märgitakse väljaandmisel väljastamisnumber, mille määravad asjaomase liikmesriigi pädevad asutused. Impordilitsentsi number teatatakse komisjonile elektrooniliselt artiklis 4 ettenähtud arvutivõrgu kaudu.

    6. Litsentsid ja väljavõtted koostatakse neid väljaandva liikmesriigi riigikeeles või ühes selle liikmesriigi riigikeeltest.

    7. Lahtrisse 10 märgivad pädevad asutused asjakohase terasetoodete rühma.

    8. Väljaandvate asutuste ja arvestusasutuste märgid tehakse pitsatiga. Selle võib siiski asendada survereljeefpitseriga, kombineerides seda tähtede ja numbrite perforeerimisega, või litsentsile trükkimisega. Väljaandvad asutused kasutavad sel viisil eraldatud koguste registreerimiseks võltsimiskindlaid meetodeid, et numbrite või viidete lisamine oleks võimatu.

    9. Eksemplaride nr 1 ja 2 tagaküljel on lahter, kuhu võivad koguseid sisse kanda impordiga seotud vorminõuete täitmise puhul tolliasutused või väljavõtte tegemise puhul pädevad haldusasutused. Kui litsentsil või selle väljavõttel on eraldatud koguste märkimiseks jäetud liiga vähe ruumi, võivad pädevad asutused kasutada üht või enamat lisalehte, millel on samad lahtrid mis litsentsi või selle väljavõtte esimesel ja teisel eksemplaril. Koguseid eraldavad asutused löövad templi nii, et üks pool templist on litsentsi või selle väljavõtte peal ja teine pool lisalehel. Igale järgmisele väljaantud lisalehele lüüakse tempel samamoodi, nii et pool templist on sellel lehel ja pool eelmisel.

    10. Ühe liikmesriigi ametiasutuste väljaantud impordilitsentsidel ja väljavõtetel ning nende kannetel ja kinnitusmärgetel on teistes liikmesriikides samasugune õiguslik jõud kui nende liikmesriikide ametiasutuste väljaantud dokumentidel ja kannetel ning kinnitusmärgetel.

    11. Asjaomaste liikmesriikide pädevad asutused võivad vajaduse korral nõuda kõikide litsentside või väljavõtete tõlkimist selle liikmesriigi riigikeelde või ühte selle liikmesriigi riigikeeltest.

    Artikkel 17

    Käesolev otsus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval. Seda kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2005.

    Brüssel, […]

    Nõukogu nimel

    eesistuja

    LISA I

    +++++ TABLE +++++

    +++++ TABLE +++++

    ANNEX II

    EXPORT LICENCE

    +++++ TABLE +++++

    EXPORT LICENCE

    +++++ TABLE +++++

    III LISA

    Euroopa Ühenduse impordilitsents

    +++++ TABLE +++++

    +++++ TABLE +++++

    EUROOPA ÜHENDUSE IMPORDILITSENTS

    +++++ TABLE +++++

    +++++ TABLE +++++

    ANNEX IV

    LISTA DE LAS AUTORIDADES NACIONALES COMPETENTES

    SEZNAM PŘÍSLUŠNÝCH VNITROSTÁTNÍCH ORGÁNŮ

    LISTE OVER KOMPETENTE NATIONALE MYNDIGHEDER

    LISTE DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDEN DER MITGLIEDSTAATEN

    PÄDEVATE RIIKLIKE ASUTUSTE NIMEKIRI

    ΔΙΕΥΘΥΝΣΕΙΣ ΤΩΝ ΑΡΧΩΝ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΔΕΙΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ

    LIST OF THE COMPETENT NATIONAL AUTHORITIES

    LISTE DES AUTORITES NATIONALES COMPETENTES

    ELENCO DELLE COMPETENTI AUTORITA NAZIONALI

    VALSTU KOMPETENTO IESTAŽU SARAKSTS

    ATSAKINGŲ NACIONALINIŲ INSTITUCIJŲ SĄRAŠAS

    AZ ILLETÉKES NEMZETI HATÓSÁGOK LISTÁJA

    LISTA TA' L-AWTORITAJIET KOMPETENTI NAZZJONALI

    LIJST VAN BEVOEGDE NATIONALE INSTANTIES

    LISTA WLAŒCIWYCH ORGANÓW KRAJOWYCH

    LISTA DAS AUTORIDADES NACIONAIS COMPETENTES

    ZOZNAM PRÍSLUŠNÝCH ŠTÁTNYCH ORGÁNOV

    SEZNAM PRISTOJNIH NACIONALNIH ORGANOV

    LUETTELO TOIMIVALTAISISTA KANSALLISISTA VIRANOMAISISTA

    FÖRTECKNING ÖVER BEHÖRIGA NATIONELLA MYNDIGHETER

    +++++ TABLE +++++

    V LISA

    KOGUSELISED PIIRNORMID

    (tonnides)

    +++++ TABLE +++++

    [1] EÜT L 49, 19.2.1998, lk 3.

    [2] EÜT L 256, 7.9.1987, lk 1; Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 2344/2003 (ELT L 346, 31.12.2003, lk 38).

    Top