Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32022D0333

    Nõukogu otsus (EL) 2022/333, 25. veebruar 2022, Euroopa Ühenduse ja Venemaa Föderatsiooni vahelise Euroopa Liidu ja Venemaa Föderatsiooni kodanikele viisade väljastamise lihtsustamise lepingu täitmise osalise peatamise kohta

    ST/6622/2022/INIT

    ELT L 54, 25.2.2022, p. 1–3 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 11/09/2022; kehtetuks tunnistatud 32022D1500

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2022/333/oj

    25.2.2022   

    ET

    Euroopa Liidu Teataja

    L 54/1


    NÕUKOGU OTSUS (EL) 2022/333,

    25. veebruar 2022,

    Euroopa Ühenduse ja Venemaa Föderatsiooni vahelise Euroopa Liidu ja Venemaa Föderatsiooni kodanikele viisade väljastamise lihtsustamise lepingu täitmise osalise peatamise kohta

    EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

    võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 77 lõike 2 punkti a koostoimes artikli 218 lõikega 9,

    võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut

    ning arvestades järgmist:

    (1)

    Euroopa Ühenduse ja Venemaa Föderatsiooni vaheline Euroopa Liidu ja Venemaa Föderatsiooni kodanikele viisade väljastamise lihtsustamise leping (1) (edaspidi „leping“) jõustus 1. juunil 2007 paralleelselt Euroopa Ühenduse ja Vene Föderatsiooni vahelise tagasivõtulepinguga (2).

    (2)

    Kõnealuse lepingu eesmärk on lihtsustada vastastikku Euroopa Liidu ja Venemaa Föderatsiooni kodanikele niisuguste viisade väljastamist, mis annavad neile õiguse viibida riigis 180 päeva jooksul maksimaalselt 90 päeva. Viisalihtsustuslepingu preambulis on toonitatud soovi edendada Euroopa Liidu ja Venemaa Föderatsiooni kodanikele viisade väljastamise vastastikuse lihtsustamise teel inimestevahelist suhtlemist kui majandus-, humanitaar-, kultuuri-, teadus- ja muude suhete püsiva arengu olulist tingimust.

    (3)

    Lepingu artikli 15 lõike 5 kohaselt võib kumbki lepinguosaline kõnealuse lepingu täitmise peatada täielikult või osaliselt avaliku korra, riigi julgeoleku või rahvatervise kaitse huvides. Peatamise otsusest teatatakse teisele lepinguosalisele hiljemalt 48 tundi enne selle jõustumist.

    (4)

    Vastuseks Venemaa Föderatsiooni ebaseaduslikule Krimmi Autonoomse Vabariigi ja Sevastopoli linna annekteerimisele 2014. aastal ning Venemaa jätkuvale olukorra destabiliseerimisele Ida-Ukrainas, kehtestas Euroopa Liit Minski kokkulepete täieliku täitmisega seotud majandussanktsioonid Venemaa tegevuse tõttu, mis destabiliseerib olukorda Ukrainas; sanktsioonid seoses Ukraina territoriaalset terviklikkust, suveräänsust ja sõltumatust kahjustava või ohustava tegevusega ning sanktsioonid vastusena Krimmi Autonoomse Vabariigi ja Sevastopoli linna ebaseaduslikule annekteerimisele Venemaa Föderatsiooni poolt.

    (5)

    Venemaa Föderatsiooni otsus tunnustada iseseisvate üksustena väljaspoolvalitsuse kontrolli olevaid Ukraina Donetski ja Luganski oblasteid ning sellest tulenev otsus siirda nendele aladele Venemaa väed kahjustavad veelgi Ukraina suveräänsust ja sõltumatust ning kujutavad endast rahvusvahelise õiguse ja rahvusvaheliste lepingute, sealhulgas ÜRO põhikirja, Helsingi lõppakti, Pariisi harta ja Budapesti memorandumi rasket rikkumist.

    (6)

    Minski kokkulepetele allakirjutanuna on Venemaa Föderatsioonil selge ja otsene kohustus püüda leida konfliktile rahumeelne lahendus kooskõlas nimetatud põhimõtetega. Otsusega tunnustada Ida-Ukrainas valitsuse kontrolli alt väljas olevaid piirkondi sõltumatute üksustena rikkus Venemaa Föderatsioon selgelt Minski kokkuleppeid, milles nähakse ette, et Ukraina valitsus saab tagasi täieliku kontrolli nende alade üle.

    (7)

    Liidu naaberriigis aset leidvad sündmused, so Ukraina sündmused, mis viisid piiravate meetmeteni, võivad õigustada meetmeid, mille eesmärk on kaitsta liidu ja liikmesriikide olulisi julgeolekuhuve. Venemaa Föderatsiooni eespool kirjeldatud tegevus rikub rahvusvahelise õiguse aluspõhimõtteid. Venemaa Föderatsiooni tegevus põhjustab tõenäoliselt ka rändeliikumist, mis tekib selliste tegude tõttu, mis on rahvusvahelise õiguse kohaselt ebaseaduslikud.

    (8)

    Võttes arvesse olukorra tõsidust, on nõukogu seisukohal, et tuleks peatada lepingu teatavate sätete kohaldamine, millega nähakse ette viisasoodustused teatavatesse kategooriatesse kuuluvatele ning lühiajalist viisat taotlevatele Venemaa Föderatsiooni kodanikele, nimelt Venemaa Föderatsiooni ametlike delegatsioonide liikmetele, kesk- ja piirkondlike valitsuste ning riigi ja piirkondliku parlamendi liikmetele ning põhiseadus- ja ülemkohtu liikmetele, kelle viisa kehtivusaeg on piiratud nende ametiajaga, Venemaa Föderatsiooni kodanikele, kellel on kehtiv diplomaatiline pass ning ettevõtjatele ja ettevõtlusorganisatsioonide esindajatele.

    (9)

    Käesolev otsus kujutab endast nende Schengeni acquis’ sätete edasiarendamist, milles Iirimaa ei osale vastavalt otsusele 2002/192/EÜ; seetõttu ei osale Iirimaa käesoleva otsuse vastuvõtmisel, see ei ole tema suhtes siduv ega kohaldatav.

    (10)

    Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Liidu toimimise lepingule lisatud protokolli nr 22 (Taani seisukoha kohta) artiklite 1 ja 2 kohaselt ei osale Taani käesoleva otsuse vastuvõtmisel ning see ei ole tema suhtes siduv ega kohaldatav,

    ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

    Artikkel 1

    Alates 28. veebruarist 2022 peatatakse Euroopa Ühenduse ja Venemaa Föderatsiooni vahelise Euroopa Liidu ja Venemaa Föderatsiooni kodanikele viisade väljastamise lihtsustamise lepingu järgmiste sätete kohaldamine:

    a)

    artikli 4 lõike 1 punkt a seoses Venemaa Föderatsiooni ametlike delegatsioonide liikmetega, kes peavad osalema Venemaa Föderatsioonile esitatud ametliku kutse alusel ametlikel kohtumistel, nõupidamistel, läbirääkimistel või ametlikes vahetusprogrammides või üritustel, mida korraldavad valitsustevahelised organisatsioonid mõne liikmesriigi territooriumil;

    b)

    artikli 4 lõike 1 punkt b seoses äriga tegelejate ja äriorganisatsioonide esindajatega;

    c)

    artikli 5 lõike 1 punkt a seoses Venemaa Föderatsiooni kesk- ja piirkondlike valitsuste liikmete ning riigi ja piirkondliku parlamendi liikmete ning põhiseadus- ja ülemkohtu liikmetega;

    d)

    artikli 5 lõike 2 punkt a seoses Venemaa Föderatsiooni ametlike delegatsioonide liikmetega, kes osalevad Venemaa Föderatsioonile esitatud ametliku kutse alusel ametlikel kohtumistel, nõupidamistel, läbirääkimistel või ametlikes vahetusprogrammides või üritustel, mida korraldavad valitsustevahelised organisatsioonid mõne liikmesriigi territooriumil;

    e)

    artikli 5 lõike 2 punkt b seoses äriga tegelejate ja äriorganisatsioonide esindajatega;

    f)

    artikli 5 lõige 3 seoses artikli 5 lõike 2 punktides a ja b osutatud kategooriatesse kuuluvate kodanikega;

    g)

    artikli 6 lõike 3 punktid b ja c seoses Venemaa Föderatsiooni ametlike delegatsioonide liikmetega, kes peavad osalema Venemaa Föderatsioonile esitatud ametliku kutse alusel ametlikel kohtumistel, nõupidamistel, läbirääkimistel või ametlikes vahetusprogrammides või üritustel, mida korraldavad valitsustevahelised organisatsioonid mõne liikmesriigi territooriumil, ning seoses Venemaa Föderatsiooni kesk- ja piirkondlike valitsuste liikmete ning riigi ja piirkondliku parlamendi liikmete ning põhiseadus- ja ülemkohtu liikmetega;

    h)

    artikli 11 lõige 1 seoses Venemaa Föderatsiooni kodanikega, kellel on Venemaa Föderatsiooni väljastatud kehtiv diplomaatiline pass;

    i)

    artikli 6 lõige 1 seoses viisataotluste menetlemise tasuga artikli 4 lõike 1 punktis b, artikli 6 lõike 3 punktides b ja c ning artikli 11 lõikes 1 osutatud kategooriatesse kuuluvate kodanike ja isikute puhul. Vaikimisi kohaldatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. juuli 2009. aasta määrusega (EÜ) nr 810/2009, millega kehtestatakse ühenduse viisaeeskiri (viisaeeskiri), ette nähtud standardtasu;

    j)

    artikkel 7 seoses artikli 4 lõike 1 punktides a ja b, artikli 6 lõike 3 punktides b ja c ning artikli 11 lõikes 1 osutatud kategooriatesse kuuluvate kodanike ja isikutega.

    Artikkel 2

    Nõukogu eesistuja esitab liidu nimel lepingu artikli 15 lõikes 5 sätestatud teate.

    Artikkel 3

    Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.

    Brüssel, 25. veebruar 2022

    Nõukogu nimel

    eesistuja

    J. BORRELL FONTELLES


    (1)  ELT L 129, 17.5.2007, lk 27.

    (2)  ELT L 129, 17.5.2007, lk 40.


    Top