This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32020R2244
Commission Implementing Regulation (EU) 2020/2244 of 17 December 2020 laying down rules for the application of Directive (EU) 2017/1132 of the European Parliament and of the Council as regards technical specifications and procedures for the system of interconnection of registers and repealing Commission Implementing Regulation (EU) 2015/884 (Text with EEA relevance)
Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2020/2244, 17. detsember 2020, millega kehtestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi (EL) 2017/1132 kohaldamise normid seoses registrite omavahelise ühendamise süsteemi tehnilise kirjelduse ja protseduuridega ning millega tunnistatakse kehtetuks komisjoni rakendusmäärus (EL) 2015/884 (EMPs kohaldatav tekst)
Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2020/2244, 17. detsember 2020, millega kehtestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi (EL) 2017/1132 kohaldamise normid seoses registrite omavahelise ühendamise süsteemi tehnilise kirjelduse ja protseduuridega ning millega tunnistatakse kehtetuks komisjoni rakendusmäärus (EL) 2015/884 (EMPs kohaldatav tekst)
C/2020/8972
ELT L 439, 29.12.2020, p. 1–22
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 14/07/2021; kehtetuks tunnistatud 32021R1042
29.12.2020 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 439/1 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2020/2244,
17. detsember 2020,
millega kehtestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi (EL) 2017/1132 kohaldamise normid seoses registrite omavahelise ühendamise süsteemi tehnilise kirjelduse ja protseduuridega ning millega tunnistatakse kehtetuks komisjoni rakendusmäärus (EL) 2015/884
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 14. juuni 2017. aasta direktiivi (EL) 2017/1132 äriühinguõiguse teatavate aspektide kohta, (1) eelkõige selle artiklit 24 ja artikli 13i lõiget 5,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni rakendusmääruses (EL) 2015/884 (2) sätestatakse tehniline kirjeldus ja protseduurid, mis on vajalikud registrite omavahelise ühendamise süsteemi jaoks, mis on loodud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2009/101/EÜ, (3) mis on kodifitseeritud ja kehtetuks tunnistatud direktiiviga (EL) 2017/1132. Direktiivis (EL) 2017/1132 on võetud seejärel Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga (EL) 2019/1151 (4) kasutusele registrite omavahelise ühendamise süsteemi täiendavad protseduurid ning kehtestatud nõue, et komisjon peab võtma vastu rakendusaktid, milles sätestatakse vastav tehniline kirjeldus ja protseduurid, 1. veebruariks 2021. |
(2) |
On vaja kehtestada tehniline kirjeldus, millega määratakse kindlaks äriühingu registri ja filiaali registri vahelise teabevahetuse meetodid, kui filiaal avatakse või suletakse või kui äriühingut käsitlevad andmed või teave muutuvad. |
(3) |
Tõhusa andmevahetuse tagamiseks on vaja määrata kindlaks äriühingu registri ja filiaali registri vahetatavate andmete üksikasjalik loetelu. |
(4) |
Tuleb täpsustada vabal valikul loodud juurdepääsupunktide platvormiga ühendamise protseduurid ja tehnilised nõuded komisjoni või muude liidu institutsioonide, organite, asutuste ja talituste jaoks, et tagada järjepidevate normide kohaldamine kõnealuste juurdepääsupunktide loomise suhtes. |
(5) |
Tuleb kehtestada üksikasjalik kord ja tehnilised üksikasjad direktiivi (EL) 2019/1151 alusel juhatuse liikmena tegutsemise keelu saanud isikute kohta teabe vahetamiseks, et tagada tulemuslik, tõhus ja kiire teabevahetus. |
(6) |
Kõik direktiiviga (EL) 2017/1132 nõutud registrite omavahelise ühendamise süsteemi protseduurid ja tehniline kirjeldus tuleks koondada ühte rakendusmäärusesse, et tagada selgus ja õiguskindlus. Seetõttu tuleks rakendusmäärus (EL) 2015/884 kehtetuks tunnistada ning selles rakendusmääruses sätestatud tehniline kirjeldus ja protseduurid tuleks lisada kõnealusesse uude määrusesse. |
(7) |
Kõnealuse määruse alusel isikuandmete töötlemise suhtes kohaldatakse vajaduse korral kas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2016/679 (5) või Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2018/1725 (6). |
(8) |
Euroopa Andmekaitseinspektoriga konsulteeriti kooskõlas määruse (EL) 2018/1725 artikli 42 lõikega 1 ning ta esitas arvamuse 31. juulil 2020. |
(9) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas keskregistrite, äriregistrite ja äriühingute registrite omavahelise ühendamise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Direktiivi (EL) 2017/1132 artikli 22 lõikes 2 osutatud registrite omavahelise ühendamise süsteemi jaoks vajalik tehniline kirjeldus ja protseduurid on sätestatud lisas.
Artikkel 2
Rakendusmäärus (EL) 2015/884 tunnistatakse kehtetuks.
Viiteid kehtetuks tunnistatud rakendusmäärusele käsitatakse viidetena käesolevale määrusele.
Artikkel 3
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 17. detsember 2020
Komisjoni nimel
president
Ursula VON DER LEYEN
(1) (ELT L 169, 30.6.2017, lk 46).
(2) Komisjoni 8. juuni 2015. aasta rakendusmäärus (EL) 2015/884, millega sätestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2009/101/EÜ loodud registrite omavahelise ühendamise süsteemi jaoks vajalik tehniline kirjeldus ja protseduurid (ELT L 144, 10.6.2015, lk 1).
(3) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. septembri 2009. aasta direktiiv 2009/101/EÜ tagatiste kooskõlastamise kohta, mida liikmesriigid äriühingu liikmete ja kolmandate isikute huvide kaitseks asutamislepingu artikli 48 teises lõigus osutatud äriühingutelt nõuavad, et muuta sellised tagatised võrdväärseteks (ELT L 258, 1.10.2009, lk 11).
(4) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. juuni 2019. aasta direktiiv (EL) 2019/1151, millega muudetakse direktiivi (EL) 2017/1132 seoses digitaalsete vahendite ja menetluste kasutamisega äriühinguõiguses (ELT L 186, 11.7.2019, lk 80).
(5) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 27. aprilli 2016. aasta määrus (EL) 2016/679 füüsiliste isikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ja selliste andmete vaba liikumise ning direktiivi 95/46/EÜ kehtetuks tunnistamise kohta (isikuandmete kaitse üldmäärus) (ELT L 119, 4.5.2016, lk 1).
(6) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. oktoobri 2018. aasta määrus (EL) 2018/1725, mis käsitleb füüsiliste isikute kaitset isikuandmete töötlemisel liidu institutsioonides, organites ja asutustes ning isikuandmete vaba liikumist, ning millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 45/2001 ja otsus nr 1247/2002/EÜ (ELT L 295, 21.11.2018, lk 39).
LISA
Tehniline kirjeldus ja protseduurid
Mõiste „registrid“ hõlmab käesolevas lisas keskregistreid, äriregistreid ja äriühingute registreid.
Registrite omavahelise ühendamise süsteemi kohta kasutatakse käesolevas lisas nimetust „ettevõtlusregistrite omavahelise ühendamise süsteem“ (lühemalt „ühendamissüsteem“).
1. Teabevahetuse meetodid
Ühendamissüsteem kasutab registrite omavaheliseks ühendamiseks teenusepõhiseid elektroonilise side meetodeid, näiteks veebiteenuseid.
Portaali ja platvormi vaheline andmevahetus ning registri ja platvormi vaheline andmevahetus toimub üks ühele põhimõttel. Andmete edastamine platvormilt registritele võib toimuda üks ühele või üks mitmele põhimõttel.
2. Sideprotokollid
Portaali, platvormi, registrite ja vabal valikul loodud juurdepääsupunktide vahelises andmevahetuses kasutatakse turvalisi internetiprotokolle, näiteks turvalist hüperteksti edastuse protokolli (HTTPS).
Struktureeritud andmete ja metaandmete edastamiseks kasutatakse standardseid teabevahetusprotokolle, näiteks lihtsat objektipöörduse protokolli (SOAP).
3. Turbestandardid
Tehnilised meetmed, millega tagatakse ühendamissüsteemi kaudu toimuva teabevahetuse ja teabe levitamise minimaalsed infoturbestandardid, hõlmavad järgmist:
a) |
meetmed, millega tagatakse teabe konfidentsiaalsus, sh turvaliste kanalite (HTTPS) kasutamne; |
b) |
meetmed, millega tagatakse vahetatavate andmete terviklus; |
c) |
meetmed, millega tagatakse ühendamissüsteemis teabe edastaja päritolu salgamise vääramine ja teabe kättesaamise salgamise vääramine; |
d) |
meetmed, millega tagatakse turvasündmuste logisse kandmine kooskõlas tunnustatud rahvusvaheliste soovitustega infoturbestandardite kohta; |
e) |
meetmed, millega tagatakse registreeritud kasutajate autentimine ja autoriseerimine, ning meetmed, millega identifitseeritakse ühendamissüsteemis portaali, platvormi või registritega ühendatud süsteemid. |
4. Äriühingu registri ja filiaali registri vahelise teabevahetuse meetodid
4.1. Filiaaliga seotud andmete avalikustamise teade
Direktiivi (EL) 2017/1132 artiklites 20 ja 34 osutatud äriühingu registri ja filiaali registri vahelises teabevahetuses kasutatakse järgmist meetodit:
a) |
äriühingu register teeb platvormile viivitamata kättesaadavaks teabe äriühingu likvideerimis- või maksejõuetusmenetluse algatamise ja lõpetamise kohta ning äriühingu registrist kustutamise kohta („avalikustatud teave“); |
b) |
selleks et tagada avalikustatud teabe viivitusteta kättesaamine, taotleb filiaali register platvormilt sellist teavet. Taotlus võib tähendada, et platvormile teatatakse, milliste äriühingute kohta avalikustatud teabe saamisest on filiaali register huvitatud; |
c) |
platvorm tagab sellise taotluse korral, et filiaali registril on avalikustatud teabele viivitamata juurdepääs. |
4.2. Filiaali registreerimise teade
Filiaali registri ja äriühingu registri vahelises teabevahetuses kasutatakse järgmist meetodit vastavalt direktiivi (EL) 2017/1132 artiklile 28a:
a) |
filiaali registrist saadetakse ühendamissüsteemi kaudu viivitamata teade äriühingu registrile („filiaali registreerimise teade“); |
b) |
pärast teate kättesaamist saadab äriühingu register viivitamata teate, milles kinnitatakse teate kättesaamist („filiaali registreerimise teate kättesaamise kinnitus“). |
4.3. Filiaali sulgemise teade
Filiaali registri ja äriühingu registri vahelises teabevahetuses kasutatakse järgmist meetodit vastavalt direktiivi (EL) 2017/1132 artiklile 28c:
a) |
filiaali registrist saadetakse ühendamissüsteemi kaudu viivitamata teade äriühingu registrile („filiaali sulgemise teade“); |
b) |
pärast teate kättesaamist saadab äriühingu register viivitamata teate, milles kinnitatakse teate kättesaamist („filiaali sulgemise teate kättesaamise kinnitus“). |
4.4. Teade äriühingut käsitlevate dokumentide ja andmete muudatuste kohta
Äriühingu registri ja filiaali registri vahelises teabevahetuses kasutatakse järgmist meetodit vastavalt direktiivi (EL) 2017/1132 artiklile 30a:
a) |
äriühingu register teeb platvormile viivitamata kättesaadavaks teabe äriühingut käsitlevate dokumentide ja andmete („avalikustatud teave“) muudatuste kohta. Teate vorming peab võimaldama lisada manuseid; |
b) |
selleks et tagada avalikustatud teabe viivitusteta kättesaamine, taotleb filiaali register platvormilt sellist teavet. Taotlus võib tähendada, et platvormile teatatakse, milliste äriühingute kohta avalikustatud teabe saamisest on filiaali register huvitatud; |
c) |
platvorm tagab sellise taotluse korral, et filiaali registril on avalikustatud teabele viivitamata juurdepääs; |
d) |
pärast avalikustatud teabe kättesaamist saadab filiaali register viivitamata teate, milles kinnitatakse teate kättesaamist („äriühingut käsitlevate dokumentide ja andmete muudatuste teate kättesaamise kinnitus“). |
4.5. Teabevahetuse vead
Selleks et tegeleda võimalike vigadega registri ja platvormi vahelises teabevahetuses, kasutatakse asjakohaseid tehnilisi meetmeid ja protseduure.
5. Registrite vahel edastatavate andmete loend
5.1. Filiaaliga seotud andmete avalikustamise teade
Käesolevas lisas kasutatakse direktiivi (EL) 2017/1132 artiklites 20 ja 34 osutatud registrite vahelisele teabevahetusele viitamiseks fraasi „filiaaliga seotud andmete avalikustamise teade“. Selle teate edastamise aluseks olnud menetlusele viidatakse kui filiaali andmete avalikustamise sündmusele.
Iga punktis 4.1 osutatud filiaaliga seotud andmete avalikustamise teate korral vahetavad liikmesriigid järgmisi andmeid:
Andmete liik |
Kirjeldus |
Kardinaalsus (1) |
Lisakirjeldus |
Saatmise kuupäev ja kellaaeg |
Kuupäev ja kellaaeg, mil teade saadeti |
1 |
Kuupäev ja kellaaeg |
Saatev asutus |
Teate saatnud asutuse nimi/tunnus |
1 |
Poole andmestruktuur |
Viide õigusaktile |
Viide asjaomasele riiklikule või ELi õigusaktile |
0…n |
Tekst |
Andmed menetluse kohta |
|
1 |
Elementide rühm |
Jõustumiskuupäev |
Äriühinguga seotud menetluse jõustumise kuupäev |
1 |
Kuupäev |
Menetluse liik |
Sellise direktiivi (EL) 2017/1132 artikli 20 kohase menetluse liik, mis tõi kaasa filiaali andmete avalikustamise sündmuse |
1 |
Kood (likvideerimismenetluse algatamine likvideerimismenetluse lõpetamine likvideerimismenetluse algatamine ja lõpetamine likvideerimismenetluse tühistamine maksejõuetusmenetluse algatamine maksejõuetusmenetluse lõpetamine maksejõuetusmenetluse algatamine ja lõpetamine maksejõuetusmenetluse tühistamine registrist kustutamine) |
Äriühingu andmed |
|
1 |
Elementide rühm |
Euroopa kordumatu tunnus (EUID) |
Selle äriühingu kordumatu tunnus, mida teade käsitleb |
1 |
Tunnus Euroopa kordumatu tunnuse struktuuri on käsitletud käesoleva lisa punktis 8 |
Alternatiivne tunnus |
Äriühingu muud tunnused (nt juriidilise isiku tunnus (LEI)) |
0…n |
Tunnus |
Õiguslik vorm |
Õigusliku vormi liik |
1 |
Kood Nagu on osutatud direktiivi (EL) 2017/1132 II lisas |
Nimi |
Selle äriühingu nimi, mida teade käsitleb |
1 |
Tekst |
Registrijärgne asukoht |
Äriühingu registrijärgne asukoht |
1 |
Tekst |
Registri nimi |
Selle registri nimi, kus äriühing registreeriti |
1 |
Tekst |
Teate tekst võib sisaldada ka tehnilisi andmeid, mis on vajalikud selle teate nõuetekohaseks edastamiseks.
Teabevahetus hõlmab ka tehnilisi teateid, mis on vajalikud kättesaamise kinnitamiseks, logisse kandmiseks ja aruandluseks.
5.2. Filiaali registreerimise teade
Iga punktis 4.2 osutatud filiaali registreerimise teate korral vahetavad liikmesriigid järgmisi andmeid:
Andmete liik |
Kirjeldus |
Kardinaalsus (2) |
Lisakirjeldus |
Saatmise kuupäev ja kellaaeg |
Kuupäev ja kellaaeg, mil teade saadeti |
1 |
Kuupäev ja kellaaeg |
Saatev asutus |
Teate saatnud asutuse nimi/tunnus |
1 |
Poole andmestruktuur |
Vastuvõtnud asutus |
Selle registri nimi/tunnus, kus äriühing registreeriti |
1 |
Poole andmestruktuur |
Viide õigusaktile |
Viide asjaomasele riiklikule või ELi õigusaktile |
0…n |
Tekst |
Filiaali andmed |
|
1 |
Elementide rühm |
Registreerimise kuupäev |
Filiaali registreerimise kuupäev. |
1 |
Kuupäev |
Jõustumiskuupäev |
Filiaali tegeliku avamise kuupäev, kui see on kättesaadav |
0 |
Kuupäev |
Filiaali nimi, kui see erineb äriühingu nimest |
Selle filiaali nimi, mida teade käsitleb. Kui filiaali nimi on sama kui äriühingu nimi, siis tuleb see väli tühjaks jätta |
0 |
Tekst Vastavalt direktiivi (EL) 2017/1132 artikli 30 lõike 1 punktile d |
Muud filiaali nimed |
Kui filiaalil on rohkem kui üks nimi, siis saab lisada muud nimed |
0…n |
Tekst |
Euroopa kordumatu tunnus (EUID) |
Selle filiaali kordumatu tunnus, mida teade käsitleb |
1 |
Tunnus |
Filiaali aadress |
Selle filiaali aadress, mida teade käsitleb |
1 |
Täielik aadress |
Äriühingu andmed |
|
1 |
Elementide rühm |
Euroopa kordumatu tunnus (EUID) |
Selle äriühingu kordumatu tunnus, millele filiaal kuulub |
1 |
Tunnus |
Alternatiivne tunnus |
Äriühingu muud tunnused (nt juriidilise isiku tunnus (LEI)) |
0…n |
Tunnus |
Õiguslik vorm |
Õigusliku vormi liik |
0 |
Kood Nagu on osutatud direktiivi (EL) 2017/1132 II lisas |
Nimi |
Selle äriühingu nimi, mida teade käsitleb |
0 |
Tekst |
Teate tekst võib sisaldada ka tehnilisi andmeid, mis on vajalikud selle teate nõuetekohaseks edastamiseks.
Teabevahetus hõlmab ka tehnilisi teateid, mis on vajalikud kättesaamise kinnitamiseks, logisse kandmiseks ja aruandluseks.
5.3. Filiaali sulgemise teade
Iga punktis 4.3 osutatud filiaali sulgemise teate korral vahetavad liikmesriigid järgmisi andmeid:
Andmete liik |
Kirjeldus |
Kardinaalsus (3) |
Lisakirjeldus |
Saatmise kuupäev ja kellaaeg |
Kuupäev ja kellaaeg, mil teade saadeti |
1 |
Kuupäev ja kellaaeg |
Saatev asutus |
Teate saatnud asutuse nimi/tunnus |
1 |
Poole andmestruktuur |
Vastuvõtnud asutus |
Selle registri nimi/tunnus, kus äriühing registreeriti |
1 |
Poole andmestruktuur |
Viide õigusaktile |
Viide asjaomasele riiklikule või ELi õigusaktile |
0…n |
Tekst |
Filiaali andmed |
|
1 |
Elementide rühm |
Filiaali registrist kustutamise kuupäev |
Kuupäev, mil filiaal registrist kustutati |
1 |
Kuupäev |
Jõustumiskuupäev |
Filiaali tegeliku sulgemise kuupäev, kui see on kättesaadav |
0 |
Kuupäev |
Filiaali nimi, kui see erineb äriühingu nimest |
Selle filiaali nimi, mida teade käsitleb. Kui filiaali nimi on sama kui äriühingu nimi, siis tuleb see väli tühjaks jätta |
0 |
Tekst Vastavalt direktiivi (EL) 2017/1132 artikli 30 lõike 1 punktile d |
Muud filiaali nimed |
Kui filiaalil on rohkem kui üks nimi, siis saab lisada muud nimed |
0…n |
Tekst |
Euroopa kordumatu tunnus (EUID) |
Selle filiaali kordumatu tunnus, mida teade käsitleb |
1 |
Tunnus |
Äriühingu andmed |
|
1 |
Elementide rühm |
Euroopa kordumatu tunnus (EUID) |
Selle äriühingu kordumatu tunnus, millele filiaal kuulub |
1 |
Tunnus |
Alternatiivne tunnus |
Äriühingu muud tunnused (nt juriidilise isiku tunnus (LEI)) |
0…n |
Tunnus |
Õiguslik vorm |
Õigusliku vormi liik |
0 |
Kood Nagu on osutatud direktiivi (EL) 2017/1132 II lisas |
Nimi |
Selle äriühingu nimi, mida teade käsitleb |
0 |
Tekst |
Teate tekst võib sisaldada ka tehnilisi andmeid, mis on vajalikud selle teate nõuetekohaseks edastamiseks.
Teabevahetus hõlmab ka tehnilisi teateid, mis on vajalikud kättesaamise kinnitamiseks, logisse kandmiseks ja aruandluseks.
5.4. Teade äriühingut käsitlevate dokumentide ja andmete muudatuste kohta
Iga punktis 4.4 osutatud äriühingut käsitlevate dokumentide ja andmete muudatuste teate puhul vahetavad liikmesriigid järgmisi andmeid:
Andmete liik |
Kirjeldus |
Kardinaalsus (4) |
Lisakirjeldus |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Saatmise kuupäev ja kellaaeg |
Kuupäev ja kellaaeg, mil teade saadeti |
1 |
Kuupäev ja kellaaeg |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Saatev asutus |
Teate saatnud asutuse nimi/tunnus |
1 |
Poole andmestruktuur |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vastuvõtnud asutus |
Selle registri nimi/tunnus, kus filiaal registreeriti |
1 |
Poole andmestruktuur |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Viide õigusaktile |
Viide asjaomasele riiklikule või ELi õigusaktile |
0…n |
Tekst |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Andmed menetluse kohta |
|
1 |
Elementide rühm |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Menetluse liik |
Selle menetluse liik, mille tulemuseks oli äriühingut käsitlevate dokumentide ja andmete muudatuste teade |
1 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Registreerimise kuupäev |
Äriühingu dokumentide ja andmete muudatuse registreerimise kuupäev |
1 |
Kuupäev |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Jõustumiskuupäev |
Äriühingu dokumentide ja andmete muudatuse jõustumise kuupäev, kui see on kättesaadav |
0 |
Kuupäev |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Olenevalt menetluse liigist ajakohastatavad andmed |
Äriühingu andmete muudatus |
1 |
Üks järgmistest:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Täiendavad andmed, mida võib seoses artikli 14 punktiga d vabatahtlikult esitada |
Äriühingu andmete muudatus |
0…n |
Vabatahtlikult esitatavad andmed:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Äriühingu andmed |
|
1 |
Elementide rühm |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Euroopa kordumatu tunnus (EUID) |
Selle äriühingu kordumatu tunnus, millele filiaal kuulub |
1 |
Tunnus |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Alternatiivne tunnus |
Äriühingu muud tunnused (nt juriidilise isiku tunnus (LEI)) |
0…n |
Tunnus |
Filiaali registrile ei saadeta direktiivi (EL) 2017/1132 artikli 14 punktis f osutatud uusi dokumente ja andmeid, kui asjaomane liikmesriik kasutab kõnealuse direktiivi artikli 31 teises lõigus osutatud võimalust.
Teate tekst võib sisaldada ka tehnilisi andmeid, mis on vajalikud selle teate nõuetekohaseks edastamiseks.
Teabevahetus hõlmab ka tehnilisi teateid, mis on vajalikud kättesaamise kinnitamiseks, logisse kandmiseks ja aruandluseks.
5.5. Piiriülese ühinemise teade
Käesolevas lisas kasutatakse direktiivi (EL) 2017/1132 artiklis 130 osutatud registritevahelise teabevahetuse kohta fraasi „piiriülese ühinemise teade“. Iga direktiivi (EL) 2017/1132 artikli 130 kohase piiriülese ühinemise teate korral vahetavad liikmesriigid järgmisi andmeid:
Andmete liik |
Kirjeldus |
Kardinaalsus (5) |
Lisakirjeldus |
Saatmise kuupäev ja kellaaeg |
Kuupäev ja kellaaeg, mil teade saadeti |
1 |
Kuupäev ja kellaaeg |
Saatev asutus |
Teate saatnud asutus |
1 |
Poole andmestruktuur |
Vastuvõtnud asutus |
Asutus, kellele teade on adresseeritud |
1 |
Poole andmestruktuur |
Viide õigusaktile |
Viide asjaomasele riiklikule või ELi õigusaktile |
0…n |
Tekst |
Andmed ühinemise kohta |
|
1 |
Elementide rühm |
Jõustumiskuupäev |
Ühinemise jõustumise kuupäev |
1 |
Kuupäev |
Ühinemise liik |
Ühinemise liik vastavalt direktiivi (EL) 2017/1132 artikli 119 punktile 2 |
1 |
Kood (piiriülene ühinemine ühendamise teel piiriülene ühinemine uue äriühingu asutamise teel täielikus omandis oleva äriühingu piiriülene ühinemine) |
Ühinemise tulemuseks olev äriühing |
|
1 |
Elementide rühm |
Euroopa kordumatu tunnus (EUID) |
Ühinemise tulemuseks oleva äriühingu kordumatu tunnus |
1 |
Tunnus Euroopa kordumatu tunnuse struktuuri on käsitletud käesoleva lisa punktis 8 |
Alternatiivsed tunnused |
Muud tunnused |
0…n |
Tunnus |
Õiguslik vorm |
Õigusliku vormi liik |
1 |
Kood Nagu on osutatud direktiivi (EL) 2017/1132 II lisas |
Nimi |
Ühinemise tulemuseks oleva äriühingu nimi |
1 |
Tekst |
Registrijärgne asukoht |
Ühinemise tulemuseks oleva äriühingu registrijärgne asukoht |
1 |
Tekst |
Registri nimi |
Selle registri nimi, kus ühinemise tulemuseks olev äriühing registreeriti |
1 |
Tekst |
Ühinev äriühing |
|
1…n |
Elementide rühm |
Euroopa kordumatu tunnus (EUID) |
Ühineva äriühingu kordumatu tunnus |
1 |
Tunnus Euroopa kordumatu tunnuse struktuuri on käsitletud käesoleva lisa punktis 8 |
Alternatiivsed tunnused |
Muud tunnused |
0…n |
Tunnus |
Õiguslik vorm |
Õigusliku vormi liik |
1 |
Kood Nagu on osutatud direktiivi (EL) 2017/1132 II lisas |
Nimi |
Ühinemises osaleva äriühingu nimi |
1 |
Tekst |
Registrijärgne asukoht |
Ühinemises osaleva äriühingu registrijärgne asukoht |
0…1 |
Tekst |
Registri nimi |
Selle registri nimi, kus ühinev äriühing registreeriti |
1 |
Tekst |
Teate tekst võib sisaldada ka tehnilisi andmeid, mis on vajalikud selle teate nõuetekohaseks edastamiseks.
Teabevahetus hõlmab ka tehnilisi teateid, mis on vajalikud kättesaamise kinnitamiseks, logisse kandmiseks ja aruandluseks.
6. Standardteate struktuur
Registrite, platvormi ja portaali vaheline teabevahetus põhineb standardsetel andmete struktureerimise meetoditel ja teated esitatakse standardvorminguga teadetena (nt XML).
7. Andmed platvormi jaoks
Selleks et platvorm saaks toimida, esitatakse platvormile järgmised andmed:
a) |
platvormiga ühendatud süsteemide identifitseerimist võimaldavad andmed. Need võivad hõlmata internetiaadresse või muud numbrit või koodi, mis võimaldab iga süsteemi ühendamissüsteemis üheselt identifitseerida; |
b) |
direktiivi (EL) 2017/1132 artikli 19 lõikes 2 loetletud andmete loend. Neid andmeid kasutatakse selleks, et tagada otsinguteenuse kasutamisel järjekindlad ja kiired tulemused. Kui andmed ei ole platvormile indekseerimise eesmärgil kättesaadavaks tehtud, teevad liikmesriigid samad andmed otsinguteenuse jaoks kättesaadavaks viisil, mis tagab, et pakutava teenuse tase on sama mis platvormi puhul; |
c) |
direktiivi (EL) 2017/1132 artikli 16 lõikes 1 osutatud äriühingute kordumatud tunnused ja direktiivi (EL) 2017/1132 artikli 29 lõikes 4 osutatud filiaalide kordumatud tunnused. Neid tunnuseid kasutatakse registrite koostalitlusvõime tagamiseks platvormi kaudu; |
d) |
muud operatiivandmed, mida on vaja, et platvorm saaks tagada otsinguteenuse nõuetekohase ja tõhusa toimimise ning registrite koostalitlusvõime. Need andmed võivad hõlmata koodide loendeid, viitandmeid, sõnastikke ja metaandmete tõlkeid, samuti logi- ja aruandlusandmeid. |
Platvormi hallatavaid andmeid ja metaandmeid töödeldakse ja säilitatakse kooskõlas käesoleva lisa punktis 3 käsitletud turbestandarditega.
8. Kordumatu tunnuse struktuur ja kasutamine
Registritevahelises teabevahetuses kasutatavat kordumatut tunnust nimetatakse Euroopa kordumatuks tunnuseks (European Unique Identifier ehk EUID)
EUID struktuur vastab standardile ISO 6523 ning sisaldab järgmisi elemente:
EUID element |
Kirjeldus |
Lisakirjeldus |
Riigikood |
Elemendid, mis võimaldavad identifitseerida registrit pidava liikmesriigi |
Kohustuslik |
Registri tunnuskood |
Elemendid, mis võimaldavad identifitseerida äriühingu või filiaali omamaise päritoluregistri |
Kohustuslik |
Registreerimisnumber |
Äriühingu/filiaali number on äriühingu/filiaali registrinumber omamaises päritoluregistris |
Kohustuslik |
Kontrollarv |
Elemendid, mis võimaldavad vältida identifitseerimisvigu |
Vabatahtlik |
EUIDd kasutatakse äriühingute ja filiaalide üheseks identifitseerimiseks platvormi kaudu toimuva registritevahelise teabevahetuse eesmärgil.
9. Süsteemi käitamise meetodid ja platvormi kaudu pakutavad infotehnoloogiateenused
Teabe levitamise ja teabevahetuse osas tugineb süsteem järgmisele tehnilisele käitamismeetodile.
Teadete edastamiseks vajalikus keeleversioonis kasutab platvorm alusandmete kogumeid, näiteks koodide loendid, kontrollitud sõnaloendid ja sõnastikud. Vajaduse korral tõlgitakse need liidu ametlikesse keeltesse. Võimaluse korral kasutatakse tunnustatud standardeid ja standardteateid.
Komisjon edastab liikmesriikidele täpsema teabe süsteemi käitamise tehnilise meetodi ja platvormi kaudu pakutavate infotehnoloogiateenuste rakendamise kohta.
10. Otsingukriteeriumid
Otsingu tegemisel tuleb valida vähemalt üks riik.
Portaalis on otsingu jaoks olemas järgmised ühtlustatud kriteeriumid:
— |
äriühingu nimi; |
— |
äriühingu või filiaali registrinumber omamaises päritoluregistris. |
Portaalis võib olla võimalik kasutada ka muid kriteeriume.
11. Maksete tegemise viisid
Kui ühendamissüsteemi kaudu tehakse e-õiguskeskkonna portaalis kättesaadavaks selliseid dokumente ja andmeid, mille eest liikmesriigid võtavad tasu, võimaldab süsteem kasutajatel maksta veebis, kasutades selliseid laialt levinud maksete tegemise viise nagu krediit- ja deebetkaardid.
Süsteem võib võimaldada kasutada ka muid makseviise, näiteks pangaülekannet või nn virtuaalset rahakotti (hoius).
12. Selgitavad märkused
Direktiivi (EL) 2017/1132 artiklis 14 loetletud andmete ja dokumendiliikidega seoses esitavad liikmesriigid järgmised selgitavad märkused:
a) |
kõigi andmete ja dokumentide lühipealkirjad (näiteks „Põhikiri“); |
b) |
vajaduse korral iga dokumendi või kõigi andmete sisu lühikirjeldus, muu hulgas võib soovi korral esitada teabe dokumendi õigusjõu kohta. |
13. Teenuste kättesaadavus
Teenus on kättesaadav seitse päeva nädalas 24 tundi ööpäevas ning süsteemi käideldavuse määr on vähemalt 98 %, v.a korraline hooldus.
Liikmesriigid teavitavad komisjoni hooldustegevusest:
a) |
viis tööpäeva ette, kui hooldustegevus võib põhjustada kuni neljatunnise katkestuse; |
b) |
kümme tööpäeva ette, kui hooldustegevus võib põhjustada kuni 12-tunnise katkestuse; |
c) |
30 tööpäeva ette, kui tegemist on taristu arvutisaali hooldusega, mis võib põhjustada aastas kuni kuuepäevase katkestuse. |
Hooldustegevus toimub võimaluse korral väljaspool tööaega (19.00–8.00 Kesk-Euroopa aja järgi).
Kui liikmesriikidel on iganädalaseks hoolduseks ette nähtud fikseeritud ajavahemikud, teatavad nad komisjonile, millisel nädalapäeval ja kellaajal peaks selline hooldus kavakohaselt toimuma. Ilma et see piiraks teise lõigu punktidest a–c tulenevaid kohustusi, võivad liikmesriigid olukorras, kus nende süsteemid ei ole sellise fikseeritud ajavahemiku jooksul kättesaadavad, otsustada komisjoni iga kord mitte teavitada.
Liikmesriikide süsteemide ootamatu tehnilise tõrke korral teatavad liikmesriigid komisjonile viivitamata, et nende süsteem ei ole käideldav, ning teenuse taastumise eeldatava aja, kui nad seda teavad.
Keskse platvormi või portaali ootamatu tõrke korral teatab komisjon liikmesriikidele viivitamata, et platvorm või portaal ei ole käideldav, ning teenuse taastumise eeldatava aja, kui ta seda teab.
14. Vabal valikul loodavad juurdepääsupunktid
14.1. Vabal valikul loodavad ühendamissüsteemi juurdepääsupunktid kooskõlas direktiivi (EL) 2017/1132 artikli 22 lõike 4 esimese lõiguga.
14.1.1.
Liikmesriigid esitavad teabe vabal valikul loodavate juurdepääsupunktide loomise ajakava ja platvormiga ühendatavate vabal valikul loodavate juurdepääsupunktide arvu kohta ning selle inimese või nende inimeste kontaktandmed, kellega võib tehnilise ühenduse loomiseks ühendust võtta.
Komisjon edastab liikmesriikidele vajalikud tehnilised üksikasjad ja pakub tuge iga vabal valikul loodava juurdepääsupunkti platvormiga ühendamise testimisel ja selle ühenduse kasutuselevõtmisel.
14.1.2.
Vabal valikul loodavate juurdepääsupunktide ühendamisel platvormiga järgivad liikmesriigid käesolevas lisas sätestatud asjakohast tehnilist kirjeldust, sealhulgas vabal valikul loodavate juurdepääsupunktide kaudu andmete edastamise turbenõudeid.
Kui vabal valikul loodava juurdepääsupunkti kaudu on vaja teha makseid, pakuvad liikmesriigid välja eelistatavad makseviisid ja haldavad asjaomaseid maksetehinguid.
Enne, kui ühendus platvormiga muutub toimivaks, ja enne olemasoleva ühenduse olulisi muudatusi teevad liikmesriigid asjakohased testid.
Pärast seda, kui vabal valikul loodav juurdepääsupunkt on edukalt platvormiga ühendatud, teavitavad liikmesriigid komisjoni juurdepääsupunkti mis tahes olulisest tulevasest muudatusest, mis võib mõjutada platvormi toimimist, eelkõige juurdepääsupunkti sulgemisest. Liikmesriigid edastavad muudatuse kohta piisavalt tehnilisi üksikasju, et võimaldada võimalike seonduvate muudatuste nõuetekohast integreerimist.
Liikmesriigid tagavad, et iga vabal valikul loodava juurdepääsupunkti juures on märge selle kohta, et otsinguteenust pakutakse ühendamissüsteemi kaudu.
14.2. Ühendamissüsteemi vabal valikul loodavad juurdepääsupunktid kooskõlas direktiivi (EL) 2017/1132 artikli 22 lõike 4 teise lõiguga.
14.2.1.
Komisjon hindab kõiki taotlusi, mis on saadud vabal valikul juurdepääsupunkti loomiseks kooskõlas direktiivi (EL) 2017/1132 artikli 22 lõike 4 teise lõiguga.
Taotluse esitaja esitab kogu teabe, mis on vajalik taotluse nõuetekohaseks hindamiseks.
Komisjon edastab taotluse esitajale vajalikud tehnilised üksikasjad ja pakub tuge iga platvormile vabal valikul loodava juurdepääsupunkti testimisel ja kasutuselevõtmisel.
14.2.2.
Platvormile vabal valikul juurdepääsupunktide loomisel järgib taotluse esitaja käesolevas lisas sätestatud asjakohast tehnilist kirjeldust, sealhulgas vabal valikul loodavate juurdepääsupunktide kaudu andmete edastamise turbenõudeid.
Kui vabal valikul loodava juurdepääsupunkti kaudu on vaja teha makseid, pakub taotluse esitaja välja eelistatavad makseviisid ja haldab asjaomaseid maksetehinguid.
Enne kui platvormile juurdepääsupunkt luuakse ja see muutub toimivaks, samuti enne olemasoleva ühenduse olulisi muudatusi teeb taotluse esitaja asjakohased testid.
Pärast seda, kui vabal valikul loodav juurdepääsupunkt platvormile on edukalt loodud, teavitab taotluse esitaja komisjoni juurdepääsupunkti mis tahes olulisest tulevasest muudatusest, mis võib mõjutada platvormi toimimist, eelkõige juurdepääsupunkti sulgemisest. Taotluse esitaja edastab muudatuse kohta piisavalt tehnilisi üksikasju, et võimaldada võimalike seonduvate muudatuste nõuetekohast integreerimist.
Taotluse esitaja tagab, et iga vabal valikul loodava juurdepääsupunkti juures on märge selle kohta, et otsinguteenust pakutakse ühendamissüsteemi kaudu.
14.3. Nõuded, mida kohaldatakse vabal valikul loodavate juurdepääsupunktide suhtes kooskõlas artikli 22 lõike 4 esimese ja teise lõiguga
Komisjon teatab liikmesriikidele talle laekunud taotlustest.
Tehnilised nõuded hõlmavad ka meetmeid, millega tagatakse, et vabal valikul loodavad juurdepääsupunktid ei mõjuta ühendamissüsteemi nõuetekohast toimimist ega ohutus-, turva- ja andmekaitsenõuete järgimist, võttes nõuetekohaselt arvesse iga osalise vastavaid kohustusi tema tehnilise kontrolli all oleva süsteemiosa piires.
15. Teabevahetus juhatuse liikmena tegutsemise keelu saanud juhatuse liikmete kohta
15.1. Sissejuhatus
Direktiivi (EL) 2017/1132 artikli 13i lõikes 4 osutatud teabevahetus hõlmab juhtumeid, kui isikule kehtestatakse kõnealuse direktiivi II lisas loetletud liiki äriühingu juhatuse liikmena tegutsemise keeld kooskõlas liikmesriigi kohtu või muu pädeva asutuse otsusega kõnealuse liikmesriigi õiguse alusel.
Teabevahetus ei hõlma juhtumeid, mille puhul ei ole isik riikliku õiguse alusel üldiselt võimeline lepinguid sõlmima või tema üldine õigus- ja teovõime on piiratud lähtuvalt liikmesriigi kohtu või muud pädeva asutuse otsusest kõnealuse liikmesriigi õiguse alusel ning seetõttu ei ole tal võimalik saada esimeses lõigus osutatud liiki äriühingu juhatuse liikmeks.
Teabevahetus ei hõlma juhtumeid, mis põhinevad liidu õigusaktides sätestatud konkreetsetel normidel, näiteks Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2013/36/EL (6) artikli 91 lõikes 1 sätestatud sobivuse ja käitumise normidel.
Kui juriidilisel isikul on kooskõlas liikmesriigi õigusega luba olla esimeses lõigus osutatud liiki äriühingu juhatuse liige, siis kuulub kõnealune juriidiline isik teabevahetuse kohaldamisalasse. Iga liikmesriik teavitab teisi liikmesriike ja komisjoni sellest, kas see võimalus on tema riiklikus õiguses sätestatud.
15.2. Liikmesriikidevahelise teabevahetuse meetodid
Direktiivi (EL) 2017/1132 artiklis 13i osutatud registritevahelises teabevahetuses kasutatakse järgmist meetodit.
Käesolevas punktis käsitletud päringud ja vastused edastatakse ühendamissüsteemi kaudu, kasutades otsepunktkrüpteerimist.
Liikmesriigid vahetavad teavet, mis on vajalik sama taotluse puhul käesolevas punktis käsitletud päringute ja vastuste vastavusse viimiseks.
15.2.1.
15.2.1.1. Esimese tasandi päring juhatuse liikmena tegutsemise keelu kohta
Liikmesriikide pädevad asutused võivad taotleda ühendamissüsteemi kaudu ühelt või mitmelt liikmesriigilt teavet selle kohta, kas direktiivi (EL) 2017/1132 II lisas loetletud liiki äriühingu juhatuse liikme ametikohta taotleva isiku suhtes on kehtestatud juhatuse liikmena tegutsemise keeld või kas ta on registreeritud registris, mis sisaldab juhatuse liikmena tegutsemise keelu seisukohast olulist teavet.
Taotluse esitanud liikmesriik otsustab, millisele liikmesriigile või millistele liikmesriikidele päring saadetakse. Päringud saadetakse, et tagada tulemuslik, tõhus ja kiire teabevahetus.
Iga päring käsitleb üht isikut ja selles esitatakse teave isiku tuvastamiseks. Taotluse esitanud liikmesriik töötleb kõnealuseid andmeid kooskõlas määrusega (EL) 2016/679. Liikmesriigid tagavad, et vahetatakse ainult vajalikke ja kõnealust avaldajat käsitlevaid andmeid.
15.2.1.2. Esimese tasandi vastus juhatuse liikmena tegutsemise keelu kohta
Kui taotluse saanud liikmesriigi pädev asutus on päringu kätte saanud, siis esitab ta viivitamata ühendamissüsteemi kaudu vastuse.
Vastuses märgitakse, kas päringus käsitletud isiku suhtes on kehtestatud juhatuse liikmena tegutsemise keeld või kas ta on registreeritud registris, mis sisaldab juhatuse liikmena tegutsemise keelu seisukohast olulist teavet.
Kui vastuse kohaselt on isiku suhtes kehtestatud juhatuse liikmena tegutsemise keeld või ta on registreeritud registris, mis sisaldab juhatuse liikmena tegutsemise keelu seisukohast olulist teavet, siis võib taotluse saanud liikmesriik märkida oma vastuses, millised taotluse esitanud liikmesriigi esitatud konkreetsed andmed vastavad taotluse saanud liikmesriigi käsutuses olevatele andmetele ning milliseid päringus sisalduvaid konkreetseid andmeid ei saa taotluse saanud liikmesriik kinnitada, kuna need ei ole kantud tema registritesse.
Kui see on vajalik, siis võib taotluse saanud liikmesriik küsida taotluse esitanud liikmesriigilt täiendavaid andmeid, et isiku saaks üheselt identifitseerida. Neid andmeid töödeldakse kooskõlas määrusega (EL) 2016/679.
15.2.2.
Täiendavat teavet võib vahetada ühendamissüsteemi asemel muude sobilike vahendite abil. Kui teise tasandi teabevahetus toimub ühendamissüsteemi kaudu, siis kohaldatakse punktides 15.2.2.1, 15.2.2.2, 15.3.3 ja 15.3.4 märgitud norme.
15.2.2.1. Teise tasandi päring juhatuse liikmena tegutsemise keelu kohta
Kui taotluse saanud liikmesriik märgib esimese tasandi vastuses, et kõnealuse isiku suhtes on kehtestatud juhatuse liikmena tegutsemise keeld või ta on registreeritud registris, mis sisaldab juhatuse liikmena tegutsemise keelu seisukohast olulist teavet, siis võib taotluse esitanud liikmesriik küsida taotluse saanud liikmesriigilt lisateavet esimese tasandi päringu tulemusena identifitseeritud isiku kohta.
Teise tasandi päring peab käsitlema sama isikut kui esimese tasandi päring ja esimese tasandi vastus.
15.2.2.2. Teise tasandi vastus juhatuse liikmena tegutsemise keelu kohta
Taotluse saanud liikmesriik võib otsustada oma riikliku õiguse alusel, millist lisateavet esitada. Kui kõnealuse liikmesriigi õigus ei võimalda lisateavet vahetada, siis teavitab liikmesriik sellest taotluse esitanud liikmesriiki.
15.3. Teabe üksikasjalik loend
Liikmesriigid lisavad juhatuse liikmena tegutsemise keelu saanud juhatuse liikmete kohta vahetatavasse teabesse järgmised andmed.
15.3.1.
Andmete liik |
Kirjeldus |
Kardinaalsus (7) |
Lisakirjeldus |
Saatmise kuupäev ja kellaaeg |
Kuupäev ja kellaaeg, mil päring saadeti |
1 |
Kuupäev ja kellaaeg |
Saatev asutus |
Päringu saatnud asutuse nimi/tunnus |
1 |
Poole andmestruktuur |
Vastuvõtnud asutus |
Taotluse saanud liikmesriigi registri nimi/tunnus |
1 |
Poole andmestruktuur |
Viide õigusaktile |
Viide asjaomasele riiklikule või ELi õigusaktile |
0…n |
Tekst |
Esimese tasandi päring juhatuse liikmena tegutsemise keelu kohta Kui juhatuse liikme ametikohta taotlev isik on füüsiline isik |
|
|
|
Eesnimi |
Juhatuse liikme ametikohta taotleva isiku eesnimi |
1 |
Tekst |
Perekonnanimi |
Juhatuse liikme ametikohta taotleva isiku perekonnanimi |
1 |
Tekst |
Sünnikuupäev |
Juhatuse liikme ametikohta taotleva isiku sünnikuupäev |
1 |
Kuupäev |
Täiendavad identifitseerimisandmed |
Täiendavad andmed, mida töödeldakse kooskõlas taotluse esitanud liikmesriigi õigusega ja määrusega (EL) 2016/679 |
0…n |
Tekst/kuupäev/tunnus |
Esimese tasandi päring juhatuse liikmena tegutsemise keelu kohta Kui juhatuse liikme ametikohta taotlev isik on juriidiline isik |
|
|
|
Juriidilise isiku nimi |
Juhatuse liikme ametikohta taotleva juriidilise isiku nimi |
1 |
Tekst |
Õiguslik vorm |
Juhatuse liikme ametikohta taotleva juriidilise isiku õiguslik vorm |
1 |
Kood Direktiivi (EL) 2017/1132 II lisas osutatud äriühing või muu õiguslik vorm, kui juriidiline isik jääb väljapoole direktiivi (EL) 2017/1132 kohaldamisala |
Euroopa kordumatu tunnus (EUID) |
Euroopa kordumatu tunnus, kui äriühing on loetletud direktiivi (EL) 2017/1132 II lisas |
1 |
Tunnus |
Muu registreerimisnumber |
Muu registreerimisnumber, kui äriühing ei ole loetletud direktiivi (EL) 2017/1132 II lisas |
0 |
Tunnus |
Alternatiivne tunnus |
Äriühingu muud tunnused (nt juriidilise isiku tunnus (LEI)) |
0…n |
Tunnus |
Liikmesriik esitab teabe identifitseerimismeetodi kohta, mis on vajalik tõhusaks teabevahetuseks isikute kohta, kellel on keelatud tegutseda juhatuse liikmena. See teave võib seisneda selliste andmete esitamises, mis on vajalikud taotlusega hõlmatud isikute identifitseerimiseks.
Liikmesriigid võivad kasutada teabevahetuse käigus isikute identifitseerimiseks ka e-identimise meetodeid.
Juriidilisi isikuid käsitlevad päringud saadetakse ainult neile liikmesriikidele, mis lubavad juriidilistel isikutel tegutseda äriühingu juhatuse liikmetena ning mis saavad keelata kõnealustel juriidilistel isikutel juhatuse liikmena tegutseda.
15.3.2.
Andmete liik |
Kirjeldus |
Kardinaalsus (8) |
Lisakirjeldus |
Saatmise kuupäev ja kellaaeg |
Kuupäev ja kellaaeg, mil vastus saadeti |
1 |
Kuupäev ja kellaaeg |
Saatev asutus |
Vastuse saatnud asutuse nimi/tunnus |
1 |
Poole andmestruktuur |
Vastuvõtnud asutus |
Taotluse esitanud liikmesriigi registri nimi/tunnus |
1 |
Poole andmestruktuur |
Viide õigusaktile |
Viide asjaomasele riiklikule või ELi õigusaktile |
0…n |
Tekst |
Jah /ei / identifitseerimiseks ei ole piisavalt andmeid |
„Jah“, kui isiku suhtes on kehtestatud juhatuse liikmena tegutsemise keeld või ta on registreeritud registris, mis sisaldab juhatuse liikmena tegutsemise keelu seisukohast olulist teavet „Ei“, kui isiku suhtes ei ole kehtestatud juhatuse liikmena tegutsemise keeldu või ta ei ole registreeritud registris, mis sisaldab juhatuse liikmena tegutsemise keelu seisukohast olulist teavet „Identifitseerimiseks ei ole piisavalt andmeid“, kui esitatud andmed ei võimalda isikut üheselt identifitseerida ja vajatakse rohkem teavet |
1 |
Valige üks variant |
Vajatakse täiendavaid identifitseerimis-andmeid |
Märkige, milliseid andmeid on vaja üheseks identifitseerimiseks |
1...n (ainult kui identifitseerimiseks ei ole piisavalt andmeid) |
Tekst/kuupäev/tunnus |
Teise tasandi vastust ei esitata ühendamissüsteemi kaudu |
Kui „jah“, siis ei esitata teise tasandi päringule vastust ühendamissüsteemi kaudu |
0 |
Valige üks variant |
15.3.2.1. Täiendavate identifitseerimisandmete esitamine
Kui taotluse saanud liikmesriik vajab isiku üheseks identifitseerimiseks täiendavaid identifitseerimisandmeid, siis esitab taotluse esitanud liikmesriik andmed järgmise teatevormingu abil:
Andmete liik |
Kirjeldus |
Kardinaalsus (9) |
Lisakirjeldus |
Saatmise kuupäev ja kellaaeg |
Kuupäev ja kellaaeg, mil päring saadeti |
1 |
Kuupäev ja kellaaeg |
Saatev asutus |
Päringu saatnud asutuse nimi/tunnus |
1 |
Poole andmestruktuur |
Vastuvõtnud asutus |
Taotluse saanud liikmesriigi registri nimi/tunnus |
1 |
Poole andmestruktuur |
Viide õigusaktile |
Viide asjaomasele riiklikule või ELi õigusaktile |
0…n |
Tekst |
Täiendavad identifitseerimisandmed |
Täiendavad andmed, mida taotluse saanud liikmesriik vajab isiku üheseks identifitseerimiseks ja mida töödeldakse kooskõlas taotluse esitanud liikmesriigi õigusega ja määrusega (EL) 2016/679 |
1…n |
Tekst/kuupäev/tunnus |
15.3.3.
Andmete liik |
Kirjeldus |
Kardinaalsus (10) |
Lisakirjeldus |
||||||||||
Saatmise kuupäev ja kellaaeg |
Kuupäev ja kellaaeg, mil päring saadeti |
1 |
Kuupäev ja kellaaeg |
||||||||||
Saatev asutus |
Päringu saatnud asutuse nimi/tunnus |
1 |
Poole andmestruktuur |
||||||||||
Vastuvõtnud asutus |
Taotluse saanud liikmesriigi registri nimi/tunnus |
1 |
Poole andmestruktuur |
||||||||||
Viide õigusaktile |
Viide asjaomasele riiklikule või ELi õigusaktile |
0…n |
Tekst |
||||||||||
Lisateabe taotlus |
Lisateabe taotlus |
1…n |
Lisateabe taotlus, mis käsitleb vähemalt üht järgmistest:
|
15.3.4.
Andmete liik |
Kirjeldus |
Kardinaalsus (11) |
Lisakirjeldus |
||||||||||||
Saatmise kuupäev ja kellaaeg |
Kuupäev ja kellaaeg, mil vastus saadeti |
1 |
Kuupäev ja kellaaeg |
||||||||||||
Saatev asutus |
Vastuse saatnud asutuse nimi/tunnus |
1 |
Poole andmestruktuur |
||||||||||||
Vastuvõtnud asutus |
Taotluse esitanud liikmesriigi registri nimi/tunnus |
1 |
Poole andmestruktuur |
||||||||||||
Viide õigusaktile |
Viide asjaomasele riiklikule või ELi õigusaktile |
0…n |
Tekst |
||||||||||||
Lisateave |
Lisateabe taotlus |
1…n |
Lisateabe taotlus, mis käsitleb vähemalt üht järgmistest:
|
15.4. Teabevahetuse käik
Liikmesriigid annavad teada, kui neil tekib probleeme laekuvate päringute suure hulga tõttu. Sel juhul hindavad komisjon ja liikmesriigid seda küsimust, et tagada ladus teabevahetus ning arendada süsteemi edasi.
(1) Kui kardinaalsus on 0, siis on andmete esitamine vabatahtlik. Kui kardinaalsus on 1, on andmete esitamine kohustuslik. Kui kardinaalsus on 0…n või 1…n, võib esitada rohkem kui ühe sama liiki andmeühiku.
(2) Kui kardinaalsus on 0, siis on andmete esitamine vabatahtlik. Kui kardinaalsus on 1, on andmete esitamine kohustuslik. Kui kardinaalsus on 0…n või 1…n, võib esitada rohkem kui ühe sama liiki andmeühiku.
(3) Kui kardinaalsus on 0, siis on andmete esitamine vabatahtlik. Kui kardinaalsus on 1, on andmete esitamine kohustuslik. Kui kardinaalsus on 0…n või 1…n, võib esitada rohkem kui ühe sama liiki andmeühiku.
(4) Kui kardinaalsus on 0, siis on andmete esitamine vabatahtlik. Kui kardinaalsus on 1, on andmete esitamine kohustuslik. Kui kardinaalsus on 0…n või 1…n, võib esitada rohkem kui ühe sama liiki andmeühiku.
(5) Kui kardinaalsus on 0, siis on andmete esitamine vabatahtlik. Kui kardinaalsus on 1, on andmete esitamine kohustuslik. Kui kardinaalsus on 0…n või 1…n, võib esitada rohkem kui ühe sama liiki andmeühiku.
(6) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. juuni 2013. aasta direktiiv 2013/36/EL, mis käsitleb krediidiasutuste tegevuse alustamise tingimusi ning krediidiasutuste ja investeerimisühingute usaldatavusnõuete täitmise järelevalvet, millega muudetakse direktiivi 2002/87/EÜ ning millega tunnistatakse kehtetuks direktiivid 2006/48/EÜ ja 2006/49/EÜ (ELT L 176, 27.6.2013, lk 338).
(7) Kui kardinaalsus on 0, siis on andmete esitamine vabatahtlik. Kui kardinaalsus on 1, on andmete esitamine kohustuslik. Kui kardinaalsus on 0…n või 1…n, võib esitada rohkem kui ühe sama liiki andmeühiku.
(8) Kui kardinaalsus on 0, siis on andmete esitamine vabatahtlik. Kui kardinaalsus on 1, on andmete esitamine kohustuslik. Kui kardinaalsus on 0…n või 1…n, võib esitada rohkem kui ühe sama liiki andmeühiku.
(9) Kui kardinaalsus on 0, siis on andmete esitamine vabatahtlik. Kui kardinaalsus on 1, on andmete esitamine kohustuslik. Kui kardinaalsus on 0…n või 1…n, võib esitada rohkem kui ühe sama liiki andmeühiku.
(10) Kui kardinaalsus on 0, siis on andmete esitamine vabatahtlik. Kui kardinaalsus on 1, on andmete esitamine kohustuslik. Kui kardinaalsus on 0…n või 1…n, võib esitada rohkem kui ühe sama liiki andmeühiku.
(11) Kui kardinaalsus on 0, siis on andmete esitamine vabatahtlik. Kui kardinaalsus on 1, on andmete esitamine kohustuslik. Kui kardinaalsus on 0…n või 1…n, võib esitada rohkem kui ühe sama liiki andmeühiku.