Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32020L1151

Nõukogu direktiiv (EL) 2020/1151, 29. juuli 2020, millega muudetakse direktiivi 92/83/EMÜ alkoholi ja alkohoolsete jookide aktsiisimaksude struktuuri ühtlustamise kohta

ST/9139/2020/INIT

ELT L 256, 5.8.2020, pp. 1–10 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2020/1151/oj

5.8.2020   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 256/1


NÕUKOGU DIREKTIIV (EL) 2020/1151,

29. juuli 2020,

millega muudetakse direktiivi 92/83/EMÜ alkoholi ja alkohoolsete jookide aktsiisimaksude struktuuri ühtlustamise kohta

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 113,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,

olles edastanud seadusandliku akti eelnõu liikmesriikide parlamentidele,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust, (1)

võttes arvesse Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee arvamust, (2)

toimides seadusandliku erimenetluse kohaselt

ning arvestades järgmist:

(1)

Mõned nõukogu direktiivi 92/83/EMÜ (3) sätted on aegunud ja ebaselged ning toovad kaasa nii maksuasutusi kui ka ettevõtjaid tarbetult koormavad haldusmenetlused. Kulud, mis ettevõtjatel nende menetluste järgimisel tekivad, piiravad väikeste ja keskmise suurusega ettevõtjate osalemist siseturul toimuvas alkoholi ja alkohoolsete jookidega kauplemises. Lisaks on vaja ajakohastada viiteid liidu õigusaktidele, mis enam ei kehti.

(2)

Et tagada õlleaktsiisi kehtestamise tingimuste ühetaoline kohaldamine, on vaja sätestada Plato kraadide mõõtmise tingimused. Konkreetsemalt on seoses magustatud või maitsestatud õlle Plato kraadide mõõtmisega vaja täpsustada, et Plato kraadide mõõtmisel tuleb arvesse võtta ka õlle koostisosi, mis on lisatud pärast kääritamist. Pidades silmas praktilisi raskusi, mis on seotud valmistoote algse linnase kuivekstrakti kindlaksmääramise ja mõõtmisega, on selline täpsustus vajalik ja põhjendatud vajadusega pakkuda ühtlustatud käsitlust, mis tagaks nende reeglite nõuetekohase ja otsese kohaldamise asjaomaste maksukohuslaste ja maksuasutuste poolt ning tõhusa maksujärelevalve aktsiisimaksupettuste, aktsiisi tasumisest hoidumise ja muude kuritarvituste üle.

(3)

Selleks et tagada sujuv üleminek õlles Plato kraadi mõõtmise ühtlustatud metoodikale, on asjakohane lubada liikmesriikidel, kes 29. juulil 2020 ei võta Plato kraadi mõõtmisel arvesse õlle koostisosi, mis on lisatud pärast kääritamist, jätkata praegu kohaldatava metoodika kasutamist üleminekuperioodil.

(4)

Sellise õlle alkoholisisaldus, mille suhtes võib kohaldada väikese alkoholisisaldusega õlle jaoks ette nähtud vähendatud aktsiisimäärasid, on üldjuhul liiga väike, et anda õlletehastele tõeline stiimul olla uuenduslik ja luua uusi väikese alkoholisisaldusega tooteid. Et elavdada väikese alkoholisisaldusega õlle väljatöötamist, tuleks tõsta väikese alkoholisisaldusega alkohoolsete jookide aktsiisimäärade kohaldamise piirmäära.

(5)

Liikmesriigid võivad kohaldada vähendatud aktsiisimäärasid õlle ja etanooli suhtes, mida toodavad väikestes kogustes iseseisvad väiketootjad. Vältimaks olukorda, kus muid alkohoolseid jooke koheldakse õllest ja etanoolist erinevalt, peaks liikmesriikidel olema õigus kohaldada vähendatud aktsiisimäärasid ka iseseisvate väiketootjate väikestes kogustes toodetud muude alkohoolsete jookide suhtes. Liikmesriikidel peaks olema võimalik piirata vähendatud aktsiisimäärade kohaldamist vahesaaduste ja muude kääritatud jookide suhtes, võttes arvesse erinevaid kriteeriume, nagu valmistoote alkoholisisaldust või selle tootmiseks kasutatud toormaterjali kogust ja liiki.

(6)

Et vähendatud aktsiisimäära kohaldamisel oleks kõikides liikmesriikides lihtsam tunnustada kõnealuste tootjate iseseisva väiketootja staatust, tuleks komisjonile anda rakendamisvolitused, mis võimaldavad kehtestada iseseisva väiketootja aastatoodangu suurust ja direktiivis 92/83/EMÜ sätestatud kriteeriumide täitmist kinnitava ühtse sertifikaadi vormi. Neid volitusi tuleks teostada kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) nr 182/2011 (4). Kuigi soovitatavalt peaks iseseisvaid väiketootjaid sertifitseerima liikmesriik, kus iseseisev väiketootja on asutatud, on asjakohane vähendada halduskoormust, lubades iseseisva väiketootja enesesertifitseerimist. Liikmesriik, kus iseseisev väiketootja on asutatud, peaks olema kohustatud kehtestama tingimused, et tagada selle sätte nõuetekohane ja otsene kohaldamine ning hoida ära aktsiisimaksupettust, aktsiisi tasumisest hoidumist ja muid kuritarvitusi. Liikmesriigid peaksid võimaldama vähendatud aktsiisimäära kohaldamist teise liikmesriigi väljastatud sertifikaadi põhjal, välja arvatud nõuetekohaselt põhjendatud tingimustel, nagu aktsiisimaksupettuse, aktsiisi tasumisest hoidumise või muu kuritarvituse risk. Liikmesriigid, kes kohaldavad väiketootjate suhtes kõrgemat piirmäära, peaksid kohaldama sama piirmäära teise liikmesriigi tootjate suhtes.

(7)

Pidades silmas veinisektori eri olukorda Malta Vabariigis, peaks kõnealusel liikmesriigil olema lubatud kohaldada käesolevas direktiivis sätestatud vähendatud aktsiisimäärade mehhanismiga seoses väikeste iseseisvate veinitootjate suhtes kõrgemat piirmäära.

(8)

Liikmesriikidel peaks olema lubatud kohaldada puuviljakasvatajate piiritusetehastes puuviljadest (näiteks õunad, pirnid, viinamarjade pressimisjäägid ja marjad) toodetud etanooli suhtes vähendatud aktsiisimäära.

(9)

Õlle, veini ja muude kääritatud jookide puhul lubab direktiiv 92/83/EMÜ liikmesriikidel vabastada aktsiisist kodusel teel valmistatud tooted, mis ei ole valmistatud kaubanduslikul eesmärgil. Direktiiviga 92/83/EMÜ ei lubata aga sellist võimalikku erandit puuviljadest (näiteks õunad, pirnid, viinamarjade pressimisjäägid ja marjad) toodetud etanooli puhul, mis on mõeldud eratarbimiseks. Kuna mitmes liikmesriigis on sellistel toodetel pikaajaline traditsioon, peaks liikmesriikidel olema võimalus kohaldada vähendatud aktsiisimäära või aktsiisivabastust selliste piirkondlikku ja traditsioonilist laadi etanoolitoodete suhtes, mis ei ole valmistatud kaubanduslikul eesmärgil. Seetõttu on asjakohane, et liikmesriikidel võimaldataks rangetel tingimustel kohaldada aktsiisivabastust või vähendatud aktsiisimäära piiratud koguse puuvilja-marjaviina suhtes, mille on valmistanud eraisik temale kuuluvatest puuviljadest (näiteks õunad, pirnid, viinamarjade pressimisjäägid ja marjad), mille ta on kasvatanud ja korjanud temale kuuluval maal. Liikmesriikidelt, kes selliseid vähendatud aktsiisimäärasid või aktsiisivabastusi kohaldavad, tuleks nõuda, et nad võtavad vajalikud meetmed aktsiisimaksupettuse, aktsiisi tasumisest hoidumise või muu kuritarvituse ärahoidmiseks. Need meetmed peaksid hõlmama näiteks selliseid jooke valmistavate eraisikute registreerimist, destilleerimisseadmete, sealhulgas nende mahu ja asukoha registreerimist, tootmismahu aruandeid ja muid kontrollimeetmeid vähendatud aktsiisimäära või aktsiisivabastuse tingimuste järgimise tagamiseks. Need liikmesriigid peaksid samuti kehtestama piisavad nõuded ja menetlused tootmise ja tarbimise üle kontrolli tagamiseks ning piiriülese mõju ja müügi ärahoidmiseks. Liikmesriigid peaksid samuti kehtestama selliste siseriiklike sätete rikkumise korral kohaldatavad karistusnormid ning tagama nende karistuste kohaldamise. Kuigi liikmesriikidele jääb karistuste valikul otsustusõigus, peaksid kehtestatud karistused olema tõhusad, proportsionaalsed ja hoiatavad.

(10)

Kuna liikmesriik ei tohiks lisaks väikestes puuviljakasvatajate piiritusetehastes toodetud etanoolile kohaldatavale vähendatud aktsiisimäärale kohaldada vähendatud aktsiisimäära või aktsiisivabastust ka kodus valmistatud jookidele, ning võttes arvesse Bulgaariale omaseid traditsioone ja sellega seoses Bulgaaria Vabariigis väikeste puuviljakasvatajate piiritusetehaste suhtes kehtestatud korda, siis niipea kui kõnealune liikmesriik on kasutanud seda võimalust väikestes puuviljakasvatajate piiritusetehastes puuviljakasvatajate kodumajapidamiste tarvis toodetud puuvilja-marjaviina puhul, tuleks Bulgaaria Vabariigis jätkata sellise võimaluse kohaldamist ja välistada muud vähendatud aktsiisimäära või aktsiisivabastuse võimalused.

(11)

On asjakohane ajakohastada viited alkoholitoodete kirjeldamiseks kasutatavatele koondnomenklatuuri koodidele.

(12)

Liikmesriikidel tuleks lubada teatavatel tingimustel direktiiviga 92/83/EMÜ hõlmatud toodete puhul erandit aktsiisi ühtlustatud kohaldamisest, kui nimetatud tooteid kasutatakse toidulisandite tootmiseks.

(13)

On asjakohane ajakohastada direktiivi 92/83/EMÜ seoses vähendatud aktsiisimäära kohaldamisega teatavate toodete suhtes, mis on Kreeka Vabariigis destilleeritud traditsioonilises tsüklilise toimega vaskdestillaatoris ja lihtsas traditsioonilises destilleerimisvahendis.

(14)

Et vähendada ettevõtjate nõuete täitmisega seotud koormust ja suurendada õiguskindlust, tuleks läbi vaadata mis tahes liiki denatureeritud alkoholi jaoks ette nähtud aktsiisivabastuse kohaldamise tingimused.

(15)

Et tagada täielikult denatureeritud alkoholi jaoks ette nähtud aktsiisivabastuse ühetaoline kohaldamine, on vaja lähemalt selgitada täielikult denatureeritud alkoholi vastastikuse tunnustamise tingimusi. Liikmesriigid peaksid aktsiisist vabastama täielikult denatureeritud alkoholi, mis on täielikult denatureeritud teises liikmesriigis, kooskõlas kõnealuses teises liikmesriigis lubatud meetodiga. Õiguskindluse suurendamiseks on samuti vaja selgitada alkoholi täieliku denatureerimise nõuetesse tehtud muudatustest teavitamise korda.

(16)

Et kehtestada alkoholi täielikku denatureerimist käsitlevate liikmesriikide nõuete hindamise kord, tuleks komisjonile anda rakendamisvolitused seoses liikmesriikide teatatud alkoholi täieliku denatureerimise nõuete heakskiitmise või tagasilükkamisega. Kõnealuseid volitusi tuleks teostada vastavalt määrusele (EL) nr 182/2011.

(17)

Et tagada osaliselt denatureeritud alkoholi jaoks ette nähtud aktsiisivabastuse ühetaoline kohaldamine, on vaja selgitada osaliselt denatureeritud alkoholi vastastikuse tunnustamise tingimusi ning sätestada, et tootmisseadmete hooldamine ja puhastamine on tootmisprotsessi osa ning seetõttu on vastava tootmisprotsessi jaoks kasutatav osaliselt denatureeritud alkohol hõlmatud aktsiisivabastusega. Vähendamaks kõnealuse vabastuse kasutamist pettuse eesmärgil, on vaja sätestada selle kohaldamiseks lisatingimused.

(18)

Ühendkuningriigi jaoks kahe konkreetse alkohoolse joogi puhul ette nähtud aktsiisivabastus kajastas Ühendkuningriigi õigusaktides sätestatud erandeid. Kuna need erandid aktsiisi ühtlustatud kohaldamisest tunnistati Ühendkuningriigi õigusaktides kehtetuks, ei ole aktsiisivabastus enam asjakohane ja tuleks kaotada ka liidu tasandil.

(19)

Kuna käesoleva direktiivi eesmärke, nimelt vähendada ettevõtjate nõuete täitmisega seotud koormust ja maksuasutuste halduskoormust, ei suuda liikmesriigid piisavalt saavutada, küll aga saab neid meetme toime tõttu paremini saavutada liidu tasandil, võib liit võtta meetmeid kooskõlas Euroopa Liidu lepingu artiklis 5 sätestatud subsidiaarsuse põhimõttega. Kõnealuses artiklis sätestatud proportsionaalsuse põhimõtte kohaselt ei lähe käesolev direktiiv nimetatud eesmärkide saavutamiseks vajalikust kaugemale.

(20)

Direktiivi 92/83/EMÜ tuleks seetõttu vastavalt muuta,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:

Artikkel 1

Direktiivi 92/83/EMÜ muudetakse järgmiselt.

1)

Artikli 3 lõikesse 1 lisatakse järgmised lõigud:

„Plato kraadi mõõtmisel võetakse arvesse kõiki õlle koostisosi, sealhulgas neid, mis on lisatud pärast kääritamise lõppu.

Erandina teisest lõigust võivad liikmesriigid, kes 29. juulil 2020 ei võta Plato kraadi mõõtmisel arvesse õlle koostisosi, mis on lisatud pärast kääritamist, seda teha kuni 31. detsembrini 2030.“

2)

Artikli 5 lõige 1 asendatakse järgmisega:

„1.   Liikmesriigid võivad kohaldada vähendatud aktsiisimäärasid, mis võivad langeda alammäärast allapoole, õllele, mille tegelik alkoholisisaldus ei ületa 3,5 mahuprotsenti.“

3)

Artikli 8 punkti 2 sissejuhatav osa asendatakse järgmisega:

„2.

Vahuvein — kõik tooted, mis kuuluvad CN-koodide 2204 10, 2204 21 06, 2204 21 07, 2204 21 08, 2204 21 09, 2204 29 10 ja 2205 alla, ja:“.

4)

Lisatakse järgmine artikkel:

„Artikkel 9a

1.   Liikmesriigid võivad väikeste iseseisvate veinitootjate toodetud veini suhtes kohaldada vähendatud aktsiisimäärasid järgmistes piirides:

vähendatud aktsiisimäärasid ei kohaldata ettevõtjate suhtes, kes toodavad keskmiselt üle 1 000 hl või Malta Vabariigi puhul keskmiselt üle 20 000 hl veini aastas,

vähendatud aktsiisimäärad ei tohi olla üle 50 % madalamad ühtsest siseriiklikust aktsiisimäärast.

2.   Vähendatud aktsiisimäärade kohaldamisel tähendab mõiste „väike iseseisev veinitootja“ veinitootjat, kes on teistest veinitootjatest õiguslikult ja majanduslikult sõltumatu, kasutab teiste veinitootjate ruumidest füüsiliselt eraldi asuvaid ruume ning ei tegutse litsentsi alusel. Kui aga kaks või enam väikest veinitootjat teevad koostööd ja nende ühine aastatoodang ei ületa kokku 1 000 hl või asjakohasel juhul 20 000 hl, võib neid veinitootjaid käsitada ühe väikese iseseisva veinitootjana.

3.   Liikmesriigid tagavad, et kõiki vähendatud aktsiisimäärasid, mida nad võivad kehtestada, kohaldatakse samamoodi veini suhtes, mille on nende territooriumile tarninud teistes liikmesriikides asuvad väikesed iseseisvad veinitootjad. Eelkõige tagavad nad, et ühtki teisest liikmesriigist pärit üksiktarnet ei maksustata suurema aktsiisiga kui sellele täpselt vastavat siseriiklikku tarnet.“

5)

Artikli 12 punkti 2 sissejuhatav osa asendatakse järgmisega:

„2.

Muud kääritatud vahujoogid — tooted, mis kuuluvad CN-koodide 2206 00 31 ja 2206 00 39 alla, samuti CN-koodide 2204 10, 2204 21 06, 2204 21 07, 2204 21 08, 2204 21 09, 2204 29 10 ja 2205 alla kuuluvad artiklis 8 nimetamata tooted:“.

6)

Artikli 13 lõige 2 asendatakse järgmisega:

„2.   Kui käesoleva artikli lõikes 3 ja artiklis 13a ei ole sätestatud teisiti, maksustavad liikmesriigid kõiki maksustamisele kuuluvaid muid kääritatud jooke ühesuguse aktsiisimääraga. Samuti maksustavad nad ühesuguse aktsiisimääraga kõiki maksustamisele kuuluvaid muid kääritatud vahujooke. Nad võivad kohaldada ühesugust aktsiisimäära muudele kääritatud jookidele ja muudele kääritatud vahujookidele.“

7)

Lisatakse järgmine artikkel:

„Artikkel 13a

1.   Liikmesriigid võivad kohaldada väikeste iseseisvate tootjate toodetud muude kääritatud jookide suhtes järgmistes piirides vähendatud aktsiisimäärasid, mis võivad erineda vastavalt asjaomaste tootjate aastatoodangule:

vähendatud aktsiisimäärasid ei kohaldata ettevõtjate suhtes, kes toodavad aastas kokku üle 15 000 hl selliseid jooke,

vähendatud aktsiisimäärad ei tohi olla üle 50 % madalamad muude kääritatud jookide suhtes kohaldatavast ühtsest siseriiklikust aktsiisimäärast.

2.   Käesoleva artikli kohaldamisel käsitatakse muid kääritatud jooke jookidena, mis on valmistatud puuviljade, marjade, köögiviljade, mee vesilahuse või neist valmistatud värske või kontsentreeritud mahla kääritamise teel. Liikmesriigid ei luba lisada mitte ühtegi teist alkoholi või alkohoolset jooki muude kääritatud jookide tootmise eesmärgil. Käesoleva artikli kohaldamisel ei käsitata maitseainete lahjendamiseks või lahustamiseks kasutatud alkoholi lisamist üksnes rangelt vajalikus ulatuses, nii et alkoholisisaldus ei suurene üle 1,2 mahuprotsendi, alkoholi lisamisena muude kääritatud jookide tootmise eesmärgil. Selliste maitseainete lisamine ei tohi märkimisväärselt muuta algtoote iseloomu.

3.   Liikmesriigid võivad piirata käesoleva artikli kohaldamist teatavat liiki muudele kääritatud jookidele.

4.   Käesoleva artikli kohaldamisel tähistab mõiste „väike iseseisev tootja“ muude kääritatud jookide tootjat, kes on teistest kääritatud jookide tootjatest õiguslikult ja majanduslikult sõltumatu, kasutab teiste tootjate ruumidest füüsiliselt eraldi asuvaid ruume ning ei tegutse litsentsi alusel. Kui aga kaks või enam väiketootjat teevad koostööd ja nende ühine aastatoodang ei ületa kokku 15 000 hl, võib neid tootjaid käsitada ühe väikese iseseisva tootjana.

5.   Liikmesriigid tagavad, et kõiki vähendatud aktsiisimäärasid, mida nad kehtestavad, kohaldatakse samamoodi muude kääritatud jookide suhtes, mille on nende territooriumile tarninud teistes liikmesriikides asuvad väikesed iseseisvad tootjad. Eelkõige tagavad nad, et ühtki teisest liikmesriigist pärit üksiktarnet ei maksustata suurema aktsiisiga kui sellele täpselt vastavat siseriiklikku tarnet.“

8)

Artikkel 15 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 15

Direktiivi 92/84/EMÜ ja nõukogu direktiivi 2008/118/EÜ (*) kohaldamisel kehtivad veini kohta käivad viited ka muude käesolevas jaos määratletud kääritatud jookide kohta.

(*)  Nõukogu 16. detsembri 2008. aasta direktiiv 2008/118/EÜ, mis käsitleb aktsiisi üldist korda ja millega tunnistatakse kehtetuks direktiiv 92/12/EMÜ (ELT L 9, 14.1.2009, lk 12).“ "

9)

Artikli 18 lõike 4 esimene lõik asendatakse järgmisega:

„4.   Liikmesriigid võivad kohaldada ühtset vähendatud aktsiisimäära Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1308/2013 (*) VII lisa II osas nimetatud vahesaadustele.

(*)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrus (EL) nr 1308/2013, millega kehtestatakse põllumajandustoodete ühine turukorraldus ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 922/72, (EMÜ) nr 234/79, (EÜ) nr 1037/2001 ja (EÜ) nr 1234/2007 (ELT L 347, 20.12.2013, lk 671).“ "

10)

Lisatakse järgmine artikkel:

„Artikkel 18a

1.   Liikmesriigid võivad kohaldada väikeste iseseisvate tootjate toodetud vahesaaduste suhtes järgmistes piirides vähendatud aktsiisimäärasid, mis võivad erineda vastavalt asjaomaste tootjate aastatoodangule:

vähendatud aktsiisimäärasid ei kohaldata ettevõtjate suhtes, kes toodavad aastas kokku üle 250 hl selliseid jooke,

vähendatud aktsiisimäärad, mis võivad langeda alammäärast allapoole, ei või olla üle 50 % madalamad vahesaaduste suhtes kohaldatavast ühtsest siseriiklikust aktsiisimäärast.

2.   Liikmesriigid võivad piirata käesoleva artikli kohaldamist teatavat liiki vahesaadustele.

3.   Käesoleva artikli kohaldamisel tähistab mõiste „väike iseseisev tootja“ vahesaaduste tootjat, kes on teistest vahesaaduste tootjatest õiguslikult ja majanduslikult sõltumatu, kasutab teiste tootjate ruumidest füüsiliselt eraldi asuvaid ruume ning ei tegutse litsentsi alusel. Kui aga kaks või enam väiketootjat teevad koostööd ja nende ühine aastatoodang ei ületa kokku 250 hl, võib neid tootjaid käsitada ühe väikese iseseisva tootjana.

4.   Liikmesriigid tagavad, et kõiki vähendatud aktsiisimäärasid, mida nad kehtestavad, kohaldatakse samamoodi muude vahesaaduste suhtes, mille on nende territooriumile tarninud teistes liikmesriikides asuvad väikesed iseseisvad tootjad. Eelkõige tagavad nad, et ühtki teisest liikmesriigist pärit üksiktarnet ei maksustata suurema aktsiisiga kui sellele täpselt vastavat siseriiklikku tarnet.“

11)

Artiklit 22 muudetakse järgmiselt:

a)

lõige 6 asendatakse järgmisega:

„6.   Bulgaaria Vabariik võib kohaldada vähendatud aktsiisimäära, mis on vähemalt 50 % ühtsest siseriiklikust etanooli aktsiisimäärast, sellistes puuviljakasvatajate piiritusetehastes toodetud etanoolile, kes toodavad aastas üle 10 hektoliitri etanooli puuviljakasvatajate kodumajapidamiste poolt neile tarnitud puuviljadest. Vähendatud aktsiisimäära võib kohaldada kuni 30 liitri sellise puuvilja-marjaviina suhtes alkoholi tootva puuviljakasvataja kodumajapidamise kohta aastas, mis on mõeldud vaid isiklikuks tarbimiseks. Pärast selle võimaluse kasutamist ei saa Bulgaaria Vabariik enam kohaldada käesoleva artikli lõiget 8.“;

b)

lisatakse järgmine lõige:

„6a.   Tšehhi Vabariik ja Poola Vabariik võivad kohaldada vähendatud aktsiisimäära, mis on vähemalt 50 % ühtsest siseriiklikust etanooli aktsiisimäärast, sellistes puuviljakasvatajate piiritusetehastes toodetud etanoolile, kes toodavad aastas üle 10 hektoliitri etanooli puuviljakasvatajate kodumajapidamiste poolt neile tarnitud puuviljadest. Vähendatud aktsiisimäära võib kohaldada kuni 30 liitri sellise puuvilja-marjaviina suhtes alkoholi tootva puuviljakasvataja kodumajapidamise kohta aastas, mis on mõeldud vaid isiklikuks tarbimiseks.“;

c)

lisatakse järgmine lõige:

„8.   Kui tingimused, mis liikmesriigid kehtestavad käesoleva lõike otsese kohaldamise tagamiseks, ei näe ette teisiti, võivad liikmesriigid vabastada aktsiisist või kohaldada vähendatud aktsiisimäära etanooli suhtes, mida tarbib eraisik, tema pereliikmed või külalised, tingimusel et seda jooki ei müüda ning

a)

mille kõnealune eraisik on valmistanud temale kuuluvatest puuviljadest, mille see eraisik on kasvatanud ja korjanud temale kuuluval maal, ning kasutades lihtsaid ja väikeseid destilleerimisseadmeid, mis on registreeritud asjaomase liikmesriigi pädevas asutuses,

ja/või

b)

mille asjaomase liikmesriigi pädeva asutuse loal tegutsev piiritusetehas on valmistanud kõnealusele eraisikule viimasele kuuluvatest puuviljadest, mille see eraisik on kasvatanud ja korjanud temale kuuluval maal.

Liikmesriigid piiravad puuvilja-marjaviina suhtes aktsiisivabastuse või vähendatud aktsiisimäärade kohaldamist maksimaalselt 50 liitrini alkoholi tootva puuviljakasvataja kodumajapidamise kohta aastas.

Sellist aktsiisivabastust või vähendatud aktsiisimäärasid kohaldavad liikmesriigid

a)

kehtestavad tingimused mis tahes aktsiisimaksupettuse, aktsiisi tasumisest hoidumise või muu kuritarvituse ärahoidmiseks;

b)

kehtestavad piisavad nõuded ja menetlused tootmise ja tarbimise kontrolli tagamiseks ning piiriülese mõju ja müügi ärahoidmiseks, ning

c)

sätestavad karistusnormid, mida kohaldatakse käesoleva artikli alusel vastu võetud siseriiklike sätete rikkumise korral, ning võtavad kõik vajalikud meetmed, et tagada nende kohaldamine. Kehtestatud karistused peavad olema tõhusad, proportsionaalsed ja hoiatavad.

Liikmesriigid ei saa nimetatud sätteid kohaldada lisaks lõike 6, 6a või 7 sätetele.“

12)

Artikkel 23 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 23

1.   Prantsuse Vabariik võib kohaldada vähendatud aktsiisimäära, mis võib langeda alammäärast allapoole, kuid ei tohi etanooli suhtes kohaldatavast ühtsest siseriiklikust aktsiisimäärast olla üle 50 % madalam, Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 110/2008 (*) II lisa punktis 1 määratletud rummi suhtes, mis on toodetud nimetatud määruse I lisa punktis 13 sätestatud valmistamiskohast koristatud suhkruroost ja mille lenduvate ainete sisaldus, välja arvatud etanool ja metanool, on 225 grammi puhta alkoholi hektoliitri kohta või rohkem ja mille tegelik alkoholisisaldus on 40 mahuprotsenti või rohkem.

2.   Kreeka Vabariik võib kohaldada vähendatud aktsiisimäära, mis võib langeda alammäärast allapoole,

a)

kuid ei tohi etanooli suhtes kohaldatavast ühtsest siseriiklikust aktsiisimäärast olla üle 50 % madalam määruse (EÜ) nr 110/2008 II lisa punktis 29 määratletud destilleeritud aniisimaitseliste jookide suhtes, mis on värvitud ja mille suhkrusisaldus liitri kohta on 50 g või väiksem ja mille puhul lõpptoode koosneb vähemalt nimetatud sättes ette nähtud osakaalus alkoholist, mida on maitsestatud destilleerimise teel traditsioonilises tsüklilise toimega kuni 1 000-liitrises vaskdestillaatoris ning nende määruse (EÜ) nr 110/2008 II lisa punktis 6 määratletud viinamarja pressimisjääkidest toodetud piiritusjookide suhtes, mis on destilleeritud traditsioonilises tsüklilise toimega destillaatoris;

b)

kuid ei tohi etanooli suhtes kohaldatavast ühtsest siseriiklikust aktsiisimäärast olla üle 85 % madalam tootjate kodumajapidamisest pärit puuviljadest valmistatud etanooli suhtes, mis on destilleeritud kuni 130-liitrises lihtsas traditsioonilises vaskdestillaatoris või kuni 40-liitrises fajansist traditsioonilises destilleerimisvahendis, mille valmistamisega tegeletakse maksimaalselt kaheksa päeva aastas ja mille puhul ei toodeta üle viie hl puhast alkoholi aastas.

(*)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. jaanuari 2008. aasta määrus (EÜ) nr 110/2008 piiritusjookide määratlemise, kirjeldamise, esitlemise, märgistamise ja geograafiliste tähiste kaitse kohta ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EMÜ) nr 1576/89 (ELT L 39, 13.2.2008, lk 16).“ "

13)

VI jakku lisatakse järgmine artikkel:

„Artikkel 23a

1.   Kui tingimused, mis liikmesriigid kehtestavad käesoleva direktiivi artiklite 4, 9a, 13a, 18a ning artikli 22 lõigete 1, 2 ja 3 otsese kohaldamise tagamiseks, ei näe ette teisiti, väljastavad liikmesriigid oma territooriumil asutatud väikestele iseseisvatele tootjatele igal aastal sertifikaadi, milles märgitakse nende toodetud kõnealustes artiklites osutatud toodete aastase kogutoodangu maht ning kinnitatakse väikeste iseseisvate tootjate vastavust käesoleva direktiivi artikli 4 lõikes 2, artikli 9a lõikes 2, artikli 13a lõikes 4, artikli 18a lõikes 3 ja artikli 22 lõikes 2 sätestatud nende suhtes kohaldatavatele kriteeriumitele. Kaupade liikumist käsitlevasse direktiivi 2008/118/EÜ IV või V peatüki kohasesse haldusdokumenti lisatakse viide käesolevas lõikes nimetatud sertifikaadile.

2.   Olenemata käesoleva artikli lõikest 1 võivad liikmesriigid vastavalt tingimustele, mille nad sätestavad selleks, et tagada käesoleva artikli nõuetekohane ja otsene kohaldamine ning ära hoida aktsiisipettusi, aktsiisi tasumisest hoidumist ja muid kuritarvitusi, lubada oma territooriumil asutatud artikli 4 lõikes 1, artikli 9a lõikes 1, artikli 13a lõikes 1, artikli 18a lõikes 1 ning artikli 22 lõikes 1 osutatud väikestel iseseisvatel tootjatel kasutada enesesertifitseerimist seoses nende vastavusega artikli 4 lõikes 2, artikli 9a lõikes 2, artikli 13a lõikes 4, artikli 18a lõikes 3 ning artikli 22 lõikes 2 sätestatud nende suhtes kohaldatavatele kriteeriumitele ning seoses nimetatud artiklites osutatud aastase kogutoodanguga.

3.   Liikmesriigid tunnustavad vastavalt tingimustele, mille nad sätestavad selleks, et tagada käesoleva artikli nõuetekohane ja otsene kohaldamine ning ära hoida aktsiisipettusi, aktsiisi tasumisest hoidumist ja muid kuritarvitusi, artikli 4 lõikes 1, artikli 9a lõikes 1, artikli 13a lõikes 1, artikli 18a lõikes 1 ning artikli 22 lõikes 1 osutatud tootjate jaoks ette nähtud sertifikaate, mille on väljastanud muu liikmesriik, välja arvatud nõuetekohaselt põhjendatud asjaoludel.

4.   Komisjon võtab vastu rakendusaktid, millega nähakse ette:

a)

lõikes 1 osutatud sertifikaadi vorm;

b)

direktiivi 2008/118/EÜ peatüki IV või V kohases kaupade liikumist käsitlevas haldusdokumendis sellele sertifikaadile viitamise vorm ning

c)

enesesertifitseerimise korral direktiivi 2008/118/EÜ peatüki IV või V kohase kaupade liikumist käsitleva haldusdokumendi täitmise nõuded.

Need rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 28a lõikes 2 osutatud kontrollimenetlusega.“

14)

Artikkel 26 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 26

Käesolevas direktiivis nimetatud CN-koodid on komisjoni rakendusmääruse (EL) 2018/1602 (*) (millega muudetakse nõukogu määruse (EMÜ) nr 2658/87 (**) I lisa) koondnomenklatuuri koodid.

(*)  Komisjoni 11. oktoobri 2018. aasta rakendusmäärus (EL) 2018/1602, millega muudetakse tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühist tollitariifistikku käsitleva nõukogu määruse (EMÜ) nr 2658/87 I lisa (ELT L 273, 31.10.2018, lk 1)."

(**)  Nõukogu 23. juuli 1987. aasta määrus (EMÜ) nr 2658/87 tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta (EÜT L 256, 7.9.1987, lk 1).“ "

15)

Artiklit 27 muudetakse järgmiselt:

a)

lõiget 1 muudetakse järgmiselt:

i)

punktid a ja b asendatakse järgmisega:

„a)

kui tooted turustatakse alkoholina, mis on täielikult denatureeritud vastavalt selle liikmesriigi nõuetele, kus see on tarbimisse lubatud ning kus nendest nõuetest on nõuetekohaselt kirjalikult teatatud ja need on lubatud vastavalt käesoleva artikli lõigetele 3 ja 4.

Liikmesriigid kohaldavad direktiivi 2008/118/EÜ V peatükki;

b)

kui toodet kasutatakse mis tahes toote, mis ei ole mõeldud inimtoiduna tarbimiseks, tootmisprotsessis, tingimusel et alkohol on denatureeritud vastavalt mis tahes liikmesriigi nõuetele kindlaksmääratud kasutuseesmärgil.

Aktsiisivabastust kohaldatakse juhul, kui selline denatureeritud alkohol:

on lisatud tootesse, mis ei ole mõeldud inimtoiduna tarbimiseks

või

kui seda kasutatakse selle konkreetse tootmisprotsessi puhul kasutatava tootmisseadme hooldamiseks ja puhastamiseks.

Liikmesriigid kohaldavad direktiivi 2008/118/EÜ IV peatükki denatureeritud alkoholi, mida ei ole veel lisatud inimtoiduna tarbimiseks mittemõeldud tootesse, liikumiste suhtes;“

ii)

punkt d asendatakse järgmisega:

„d)

Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivides 2001/82/EÜ (*) ja 2001/83/EÜ (**)

(*)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 6. novembri 2001. aasta direktiiv 2001/82/EÜ veterinaarravimeid käsitlevate ühenduse eeskirjade kohta (EÜT L 311, 28.11.2001, lk 1)."

(**)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 6. novembri 2001. aasta direktiiv 2001/83/EÜ inimtervishoius kasutatavaid ravimeid käsitlevate ühenduse eeskirjade kohta (EÜT L 311, 28.11.2001, lk 67).“;"

b)

lõikesse 2 lisatakse järgmine punkt:

„f)

etanooli sisaldavate Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivis 2002/46/EÜ (*) määratletud toidulisandite tootmiseks, kui tarbimisse lubatud toidulisandi tarbijapakend ei ole suurem kui 0,15 liitrit ning toidulisandid lastakse turule vastavalt kõnealuse direktiivi artiklile 10.

(*)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 10. juuni 2002. aasta direktiiv 2002/46/EÜ toidulisandeid käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta (EÜT L 183, 12.7.2002, lk 51).“;"

(c)

lõiked 3, 4 ja 5 asendatakse järgmisega:

„3.   Liikmesriik, kes soovib muuta lõike 1 punktis a osutatud alkoholi täieliku denatureerimise nõudeid, teatab uutest nõuetest kirjalikult komisjonile ja esitab kogu asjakohase teabe denaturantide kohta, mida ta kavatseb kasutada.

Kui komisjon leiab, et tal ei ole kogu vajalikku teavet, võtab ta asjaomase liikmesriigiga ühe kuu jooksul pärast teabe saamist ühendust ja täpsustab, millist teavet on vaja. Kui komisjonil on kogu teave, mida ta peab vajalikuks, edastab ta teabe ühe kuu jooksul teistele liikmesriikidele.

4.   Komisjon võtab vastu rakendusaktid, millega antakse luba käesoleva artikli lõike 3 kohaselt teatatud nõudeid kohaldada või lükatakse need tagasi. Rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 28a lõikes 2 osutatud kontrollimenetlusega.

5.   Kui liikmesriik leiab, et toote aktsiisist vabastamine käesoleva artikli lõike 1 punkti a või b alusel põhjustab aktsiisipettusi, aktsiisi tasumisest hoidumist või muid kuritarvitusi, võib ta aktsiisivabastuse andmisest keelduda või juba antud soodustused tühistada. Liikmesriigid teatavad viivitamata kirjalikult sellisest keeldumisest või tühistamisest komisjonile koos kogu asjakohase teabega aktsiisipettuste, aktsiisi tasumisest hoidumise või muude kuritarvituste kohta. Kui komisjon leiab, et tal ei ole kogu vajalikku teavet, võtab ta asjaomase liikmesriigiga ühe kuu jooksul pärast sellise teabe saamist ühendust ja täpsustab, millist täiendavat teavet on vaja. Kui komisjonil on kogu teave, mida ta peab vajalikuks, edastab ta teabe ühe kuu jooksul teistele liikmesriikidele. Seejärel tehakse lõplik otsus kooskõlas artikli 28a lõikes 2 osutatud kontrollimenetlusega mitte hiljem kui nelja kuu jooksul pärast teate edastamist teistele liikmesriikidele. Liikmesriigid ei pea seda otsust tagasiulatuvalt rakendama.“

16)

Artikkel 28 jäetakse välja.

17)

VIII jakku lisatakse järgmised artiklid:

„Artikkel 28a

1.   Komisjoni abistab aktsiisikomitee. See komitee on komitee määruse (EL) nr 182/2011 tähenduses.

2.   Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse määruse (EL) nr 182/2011 artiklit 5.

Artikkel 28b

Komisjon esitab iga viie aasta järel Euroopa Parlamendile ja nõukogule aruande käesoleva direktiivi rakendamise kohta. Esimene aruanne esitatakse 31. detsembriks 2024.

Aruandes eelkõige

a)

hinnatakse vastavalt artiklitele 5 ja 9a, artikli 22 lõikele 8, artiklile 23a ning artikli 27 lõike 2 punktile f vastu võetud ja kohaldatud siseriiklike sätete kohaldamist ja mõju;

b)

võetakse arvesse asjakohaseid tõendeid vastavalt nimetatud artiklitele vastu võetud ja kohaldatud sätete mõju kohta, nagu negatiivne piiriülene mõju, pettuste sagenemine, mõju siseturu sujuvale toimimisele ning rahvatervisele, ning

c)

kui liikmesriigid kohaldavad artikli 22 lõike 8 alusel vastu võetud siseriiklikke sätteid, siis hinnatakse järgmiste meetmete piisavust:

asjaomaste liikmesriikide kehtestatud tingimused aktsiisipettuste, aktsiisi tasumisest hoidumise või muude kuritarvituste ärahoidmiseks, ning

asjaomaste liikmesriikide kehtestatud nõuded ja menetlused tootmise ja tarbimise kontrolli tagamiseks ning piiriülese mõju ärahoidmiseks.

Liikmesriigid esitavad taotluse korral komisjonile aruande koostamiseks vajalikku teavet.

Liikmesriigid, kes kohaldavad artikli 22 lõike 8 alusel vastu võetud siseriiklikke sätteid, esitavad hiljemalt kolm kuud pärast selliste sätete kohaldamise esimese aasta lõppu komisjonile kogu vajaliku teabe käesoleva artikli teise lõigu punktis c osutatud hindamise tegemiseks.

Kui see on asjakohane, lisatakse aruandele seadusandlik ettepanek.“

Artikkel 2

1.   Liikmesriigid võtavad käesoleva direktiivi järgimiseks vajalikud õigus- ja haldusnormid vastu ja avaldavad need 31. detsembriks 2021. Nad edastavad nimetatud normide teksti viivitamata komisjonile.

Nad kohaldavad kõnealuseid norme alates 1. jaanuarist 2022.

Kui liikmesriigid need normid vastu võtavad, lisavad nad nende ametlikul avaldamisel nendesse või nende juurde viite käesolevale direktiivile. Sellise viitamise viisi näevad ette liikmesriigid.

2.   Liikmesriigid edastavad komisjonile käesoleva direktiiviga reguleeritavas valdkonnas nende poolt vastu võetud põhiliste õigusnormide teksti.

Artikkel 3

Käesolev direktiiv jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Artikkel 4

Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 29. juuli 2020

Nõukogu nimel

eesistuja

M. ROTH


(1)   24. oktoobri 2018. aasta arvamus (Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata).

(2)   ELT C 62, 15.2.2019, lk 108.

(3)  Nõukogu 19. oktoobri 1992. aasta direktiiv 92/83/EMÜ alkoholi ja alkohoolsete jookide aktsiisimaksude struktuuri ühtlustamise kohta (EÜT L 316, 31.10.1992, lk 21).

(4)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. veebruari 2011. aasta määrus (EL) nr 182/2011, millega kehtestatakse eeskirjad ja üldpõhimõtted, mis käsitlevad liikmesriikide läbiviidava kontrolli mehhanisme, mida kohaldatakse komisjoni rakendamisvolituste teostamise suhtes (ELT L 55, 28.2.2011, lk 13).


Top