Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32020D2213

    Komisjoni rakendusotsus (EL) 2020/2213, 22. detsember 2020, millega muudetakse otsuse 2007/777/EÜ II lisa Ühendkuningriiki ja teatavaid Briti krooni sõltkondi käsitlevate kannete osas selliste kolmandate riikide või nende osade loetelus, kust on lubatud liitu importida teatavate inimtoiduks ettenähtud lihatoodete ja töödeldud magude, põite ja soolte saadetisi (teatavaks tehtud numbri C(2020) 9547 all) (EMPs kohaldatav tekst)

    C/2020/9547

    ELT L 438, 28.12.2020, p. 48–50 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; mõjud tunnistatud kehtetuks 32020R0692

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2020/2213/oj

    28.12.2020   

    ET

    Euroopa Liidu Teataja

    L 438/48


    KOMISJONI RAKENDUSOTSUS (EL) 2020/2213,

    22. detsember 2020,

    millega muudetakse otsuse 2007/777/EÜ II lisa Ühendkuningriiki ja teatavaid Briti krooni sõltkondi käsitlevate kannete osas selliste kolmandate riikide või nende osade loetelus, kust on lubatud liitu importida teatavate inimtoiduks ettenähtud lihatoodete ja töödeldud magude, põite ja soolte saadetisi

    (teatavaks tehtud numbri C(2020) 9547 all)

    (EMPs kohaldatav tekst)

    EUROOPA KOMISJON,

    võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

    võttes arvesse nõukogu 16. detsembri 2002. aasta direktiivi 2002/99/EÜ, milles sätestatakse inimtoiduks ettenähtud loomsete saaduste tootmist, töötlemist, turustamist ja ühendusse toomist reguleerivad loomatervishoiu eeskirjad, (1) eriti selle artikli 8 sissejuhatavat lauset, punkti 1 esimest lõiku ja punkti 4 ning artikli 9 lõike 4 sissejuhatavat lauset j a punkti c,

    ning arvestades järgmist:

    (1)

    Komisjoni otsuses 2007/777/EÜ (2) on muu hulgas sätestatud tingimused, mida tuleb täita selliste saadetiste liitu toomisel, mis sisaldavad teatavaid lihatooteid ning töödeldud magusid, põisi ja sooli, mida on töödeldud ühel kõnealuse otsuse II lisa 4. osas sätestatud töötlemisviisil (edaspidi „kaubad“), sealhulgas loetelu kolmandatest riikidest või nende osadest, kust on kaupade import liitu lubatud. Täpsemalt on otsuse 2007/777/EÜ II lisa 2. osas esitatud loetelu kolmandatest riikidest või nende osadest, kust on lubatud liitu importida kaupu tingimusel, et need on läbinud II lisa kõnealuses osas osutatud asjakohase töötluse. Kõnealuse töötluse eesmärk on kõrvaldada teatavad loomaterviseriskid, mis on seotud konkreetsete kaupadega. Kõnealuse lisa 4. osas on esitatud muu kui eritöötlus A ning eritöötlemisviisid B–F, mis on loetletud alanevas järjekorras vastavalt konkreetse kaubaga seotud loomaterviseriski suurusele.

    (2)

    Ühendkuningriik on esitanud otsusega 2007/777/EÜ nõutud tagatised, et Ühendkuningriik ning Briti krooni sõltkonnad Guernsey, Mani saar ja Jersey kantaks kõnealuse otsuse II lisa 2. osasse pärast Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi Euroopa Liidust ja Euroopa Aatomienergiaühendusest väljaastumise lepingus (edaspidi „väljaastumisleping“) sätestatud üleminekuperioodi lõppu, ilma et see piiraks liidu õiguse kohaldamist Ühendkuningriigi suhtes ja Ühendkuningriigis seoses Põhja-Iirimaaga kooskõlas väljaastumislepingu Iirimaa ja Põhja-Iirimaa protokolli artikli 5 lõikega 4 koostoimes kõnealuse protokolli 2. lisaga. Võttes arvesse Ühendkuningriigi esitatud tagatisi, tuleks kõnealune kolmas riik ja Briti krooni sõltkonnad lisada otsuse 2007/777/EÜ II lisa 2. osasse.

    (3)

    Alates 2020. aasta novembrist on Ühendkuningriik siiski kinnitanud mitme alatüüpi H5N8 kuuluva viiruse põhjustatud lindude kõrge patogeensusega gripi puhangu esinemist oma territooriumil, mõnda neist puhangutest ei suudeta 1. jaanuariks 2021 likvideerida. Seetõttu ei saa kogu Ühendkuningriigi territooriumi pidada taudivabaks ning selleks, et hoida ära lindude kõrge patogeensusega gripi viiruse liitu sissetoomist, peaksid lindude kõrge patogeensusega gripist mõjutatud Ühendkuningriigi piirkonnast, mille suhtes Ühendkuningriigi veterinaarasutused on kõnealuste taudipuhangute tõttu kehtestanud piirangud, pärit kodulindudelt, tehistingimustes peetavatelt uluklindudelt (v.a silerinnalised linnud), tehistingimustes peetavatelt silerinnalistelt lindudelt ja looduslikelt uluklindudelt saadud lihatooted ning töödeldud maod, põied ja sooled läbima vähemalt töötlemisviisi D, mis on loetletud otsuse 2007/777/EÜ II lisa 4. osas.

    (4)

    Seepärast tuleks otsuse 2007/777/EÜ II lisa vastavalt muuta.

    (5)

    Kuna väljaastumislepingus sätestatud üleminekuperiood lõpeb 31. detsembril 2020, tuleks käesolevat otsust kohaldada alates 1. jaanuarist 2021.

    (6)

    Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega,

    ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

    Artikkel 1

    Otsuse 2007/777/EÜ II lisa muudetakse vastavalt käesoleva otsuse lisale.

    Artikkel 2

    Käesolevat otsust kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2021.

    Artikkel 3

    Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

    Brüssel, 22. detsember 2020

    Komisjoni nimel

    komisjoni liige

    Stella KYRIAKIDES


    (1)  EÜT L 18, 23.1.2003, lk 11.

    (2)  Komisjoni 29. novembri 2007. aasta otsus 2007/777/EÜ, millega kehtestatakse looma- ja inimtervishoiu nõuded ning näidissertifikaadid inimtoiduks ettenähtud lihatoodete ja töödeldud magude, põite ja soolte importimiseks kolmandatest riikidest ning tunnistatakse kehtetuks otsus 2005/432/EÜ (ELT L 312, 30.11.2007, lk 49).


    LISA

    Otsuse 2007/777/EÜ II lisa muudetakse järgmiselt.

    1)

    I osas lisatakse Hiinat käsitleva kande järele järgmine kanne:

    „Ühendkuningriik  (*1)

    GB

    01/2021

    Kogu riik

    GB-1

    01/2021

    Ühendkuningriik: kogu riik, välja arvatud piirkond GB-2

    GB-2

    01/2021

    Ühendkuningriigi territooriumi osad, mida on kirjeldatud komisjoni määruse (EÜ) nr 798/2008 I lisa 1. osa tabeli 3. veerus GB-2 all, vastavalt kõnealuse tabeli veergudes 6A ja 6B osutatud kuupäevadele.

    2)

    2. osa muudetakse järgmiselt:

    a)

    Etioopiat käsitleva kande järele lisatakse järgmised kanded:

    „GB

    Ühendkuningriik  (*2) GB

    A

    A

    A

    A

    XXX

    XXX

    A

    A

    A

    A

    A

    XXX

    A

    Ühendkuningriik  (*2) GB-1

    XXX

    XXX

    XXX

    XXX

    A

    A

    XXX

    XXX

    XXX

    XXX

    XXX

    A

    XXX

    Ühendkuningriik  (*2) GB-2

    XXX

    XXX

    XXX

    XXX

    D

    D

    XXX

    XXX

    XXX

    XXX

    XXX

    D

    XXX

    GG

    Guernsey

    XXX

    XXX

    XXX

    XXX

    XXX

    XXX

    XXX

    XXX

    XXX

    XXX

    XXX

    XXX

    XXX

    b)

    Iisraeli käsitleva kande järele lisatakse järgmine kanne:

    „IM

    Mani saar

    XXX

    A

    XXX

    XXX

    XXX

    XXX

    XXX

    XXX

    XXX

    XXX

    XXX

    XXX

    XXX“;

    c)

    Islandit käsitleva kande järele lisatakse järgmine kanne:

    „JE

    Jersey

    XXX

    XXX

    XXX

    XXX

    XXX

    XXX

    XXX

    XXX

    XXX

    XXX

    XXX

    XXX

    XXX“.


    (*1)  Vastavalt Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi Euroopa Liidust ja Euroopa Aatomienergiaühendusest väljaastumise lepingule, eriti Iirimaa ja Põhja-Iirimaa protokolli artikli 5 lõikele 4 koostoimes kõnealuse protokolli 2. lisaga, ei hõlma käesolevas lisas olevad viited Ühendkuningriigile Põhja-Iirimaad.“

    (*2)  Vastavalt Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi Euroopa Liidust ja Euroopa Aatomienergiaühendusest väljaastumise lepingule, eriti Iirimaa ja Põhja-Iirimaa protokolli artikli 5 lõikele 4 koostoimes kõnealuse protokolli 2. lisaga, ei hõlma käesolevas lisas olevad viited Ühendkuningriigile Põhja-Iirimaad.“;


    Top