Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32013D0158

    2013/158/EL: Nõukogu otsus, 7. märts 2013 , millega määratakse kindlaks Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1987/2006 (mis käsitleb teise põlvkonna Schengeni infosüsteemi (SIS II) loomist, toimimist ja kasutamist) kohaldamise kuupäev

    ELT L 87, 27.3.2013, p. 10–11 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Dokument on avaldatud eriväljaandes (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2013/158(1)/oj

    27.3.2013   

    ET

    Euroopa Liidu Teataja

    L 87/10


    NÕUKOGU OTSUS,

    7. märts 2013,

    millega määratakse kindlaks Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1987/2006 (mis käsitleb teise põlvkonna Schengeni infosüsteemi (SIS II) loomist, toimimist ja kasutamist) kohaldamise kuupäev

    (2013/158/EL)

    EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

    võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. detsembri 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1987/2006, mis käsitleb teise põlvkonna Schengeni infosüsteemi (SIS II) loomist, toimimist ja kasutamist, (1) eriti selle artikli 55 lõiget 3,

    ning arvestades järgmist:

    (1)

    Määruse (EÜ) nr 1987/2006 artikli 55 lõikes 3 on täpsustatud, et kõnealust määrust kohaldatakse süsteemis SIS 1+ osalevate liikmesriikide suhtes alates kuupäevast, mis määratakse kindlaks nõukogu süsteemis SIS 1+ osalevate liikmesriikide valitsusi esindavate liikmete ühehäälse otsusega.

    (2)

    Nõukogu 20. detsembri 2012. aasta määruse (EL) nr 1273/2012 (mis käsitleb migratsiooni Schengeni infosüsteemist (SIS 1+) teise põlvkonna Schengeni infosüsteemi (SIS II)) (2) artikli 11 lõike 3 kohaselt algab üleminek SIS II kasutamisele kuupäevast, mille määrab kindlaks nõukogu vastavalt määruse (EÜ) nr 1987/2006 artikli 55 lõikele 2.

    (3)

    Komisjon on määruse (EÜ) nr 1987/2006 artikli 55 lõike 3 punkti a kohaselt vastu võtnud vajalikud rakendusmeetmed, nimelt komisjoni rakendusotsuse 2013/115/EL, (3) millega võetakse vastu teise põlvkonna Schengeni infosüsteemi (SIS II) SIRENE käsiraamat ja muud rakendusmeetmed, ning komisjoni 4. mai 2010. aasta otsuse 2010/261/EL keskse SIS II ja sideinfrastruktuuri turvakava kohta (4).

    (4)

    Määruse (EÜ) nr 1987/2006 artikli 55 lõike 3 punkti b kohaselt on kõik süsteemis SIS 1+ täielikult osalevad liikmesriigid teatanud komisjonile, et nad on võtnud vajalikud tehnilised ja õiguslikud meetmed SIS II andmete töötlemiseks ja täiendava teabe vahetamiseks.

    (5)

    Määruse (EÜ) nr 1987/2006 artikli 55 lõike 3 punkti c kohaselt on komisjon teatanud, et edukalt on lõpule viidud SIS II igakülgne testimine, mille viis läbi komisjon koos liikmesriikidega. Asjaomased nõukogu ettevalmistavad organid on 6. veebruaril 2013 valideerinud esitatud testimistulemuse ja kinnitanud, et SIS II toimib vähemalt samal tasemel, kui seda tegi SIS 1+.

    (6)

    Määruse (EÜ) nr 1987/2006 artikli 55 lõike 3 punkti d kohaselt on komisjon võtnud vajalikud tehnilised meetmed, et oleks võimalik ühendada keskne SIS II asjaomaste liikmesriikide N.SIS II-ga.

    (7)

    Määruse (EL) nr 1273/2012 artikli 9 lõigete 1 ja 5 kohaselt on süsteemis SIS 1+ osalevad liikmesriigid edukalt lõpule viinud SIRENE funktsionaalsed testid ja asjaomased nõukogu ettevalmistavad organid on testimistulemused 15. veebruaril 2013 valideerinud.

    (8)

    Kuna määruse (EÜ) nr 1987/2006 artikli 55 lõikes 3 sätestatud tingimused on seega täidetud, peab nõukogu määrama kindlaks kuupäeva, millest alates kohaldatakse süsteemis SIS 1+ osalevate liikmesriikide suhtes süsteemi SIS II.

    (9)

    Võttes arvesse vajadust, et SIS II kasutuselevõtmise kuupäev oleks võimalikult varajane, peaks käesolev otsus jõustuma Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

    (10)

    Islandi ja Norra puhul kujutab käesolev otsus endast nende Schengeni acquis’ sätete edasiarendamist Euroopa Liidu Nõukogu ning Islandi Vabariigi ja Norra Kuningriigi vahelise lepingu (viimase kahe riigi osalemiseks Schengeni acquis’ sätete rakendamises, kohaldamises ja edasiarendamises) (5) tähenduses, mis kuuluvad nimetatud lepingu teatavaid rakenduseeskirju käsitleva nõukogu otsuse 1999/437/EÜ (6) artikli 1 punktis G osutatud valdkonda.

    (11)

    Šveitsi puhul kujutab käesolev otsus endast nende Schengeni acquis’ sätete edasiarendamist Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepingu (Šveitsi Konföderatsiooni ühinemise kohta Schengeni acquis’ rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega) (7) tähenduses, mis kuuluvad otsuse 1999/437/EÜ artikli 1 punktis G osutatud valdkonda, kusjuures nimetatud otsuse vastavat punkti tõlgendatakse koostoimes nõukogu otsuse 2008/146/EÜ (8) artikliga 3.

    (12)

    Liechtensteini puhul kujutab käesolev otsus endast nende Schengeni acquis’ sätete edasiarendamist Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse, Šveitsi Konföderatsiooni ja Liechtensteini Vürstiriigi vahelise protokolli (mis käsitleb Liechtensteini Vürstiriigi ühinemist Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepinguga Šveitsi Konföderatsiooni ühinemise kohta Schengeni acquis’ rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega) (9) tähenduses, mis kuuluvad otsuse 1999/437/EÜ artikli 1 punktis G osutatud valdkonda, kusjuures nimetatud otsuse vastavat punkti tõlgendatakse koostoimes nõukogu otsuse 2011/350/EL (10) artikliga 3.

    (13)

    Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Liidu toimimise lepingule lisatud protokolli nr 22 (Taani seisukoha kohta) artiklite 1 ja 2 kohaselt ei osale Taani käesoleva otsuse vastuvõtmisel ning see ei ole tema suhtes siduv ega kohaldatav. Arvestades, et käesolev otsus põhineb Schengeni acquis’l, otsustab Taani kõnealuse protokolli artikli 4 kohaselt kuue kuu jooksul pärast nõukogu poolt otsuse tegemist käesoleva otsuse üle, kas ta rakendab seda oma siseriiklikus õiguses.

    (14)

    Käesolev otsus kujutab endast nende Schengeni acquis’ sätete edasiarendamist, milles Ühendkuningriik ei osale vastavalt nõukogu 29. mai 2000. aasta otsusele 2000/365/EÜ (Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi taotluse kohta osaleda teatavates Schengeni acquis’ sätetes) (11). Seetõttu ei osale Ühendkuningriik käesoleva otsuse vastuvõtmisel, see ei ole tema suhtes siduv ega kohaldatav.

    (15)

    Käesolev otsus kujutab endast nende Schengeni acquis’ sätete edasiarendamist, milles Iirimaa ei osale vastavalt nõukogu 28. veebruari 2002. aasta otsusele 2002/192/EÜ (Iirimaa taotluse kohta osaleda teatavates Schengeni acquis’ sätetes) (12). Seetõttu ei osale Iirimaa käesoleva otsuse vastuvõtmisel ning see ei ole tema suhtes siduv ega kohaldatav.

    (16)

    Käesolev otsus ei piira Iirimaa ja Ühendkuningriigi Schengeni acquis’s osalise osalemise korra kohaldamist, mis on kindlaks määratud vastavalt otsustes 2002/192/EÜ ja 2000/365/EÜ.

    (17)

    Küprose puhul on käesolev otsus akt, mis põhineb Schengeni acquis’l või on muul viisil sellega seotud 2003. aasta ühinemisakti artikli 3 lõike 2 tähenduses.

    ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

    Artikkel 1

    Määrust (EÜ) nr 1987/2006 kohaldatakse süsteemis SIS 1+ osalevate liikmesriikide suhtes alates 9. aprillist 2013.

    Artikkel 2

    Käesolev otsus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

    Brüssel, 7. märts 2013

    Nõukogu nimel

    eesistuja

    A. SHATTER


    (1)  ELT L 381, 28.12.2006, lk 4.

    (2)  ELT L 359, 29.12.2012, lk 32.

    (3)  ELT L 71, 14.3.2013, lk 1.

    (4)  ELT L 112, 5.5.2010, lk 31.

    (5)  EÜT L 176, 10.7.1999, lk 36.

    (6)  EÜT L 176, 10.7.1999, lk 31.

    (7)  ELT L 53, 27.2.2008, lk 52.

    (8)  ELT L 53, 27.2.2008, lk 1.

    (9)  ELT L 160, 18.6.2011, lk 21.

    (10)  ELT L 160, 18.6.2011, lk 19.

    (11)  EÜT L 131, 1.6.2000, lk 43.

    (12)  EÜT L 64, 7.3.2002, lk 20.


    Top