Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012R0284

    Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 284/2012, 29. märts 2012 , millega kehtestatakse eritingimused Jaapanist pärit või Jaapanist lähetatud sööda ja toidu impordi suhtes pärast Fukushima tuumaelektrijaamas toimunud avariid ning tunnistatakse kehtetuks rakendusmäärus (EL) nr 961/2011 EMPs kohaldatav tekst

    ELT L 92, 30.3.2012, p. 16–23 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 29/10/2012; kehtetuks tunnistatud 32012R0996

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2012/284/oj

    30.3.2012   

    ET

    Euroopa Liidu Teataja

    L 92/16


    KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 284/2012,

    29. märts 2012,

    millega kehtestatakse eritingimused Jaapanist pärit või Jaapanist lähetatud sööda ja toidu impordi suhtes pärast Fukushima tuumaelektrijaamas toimunud avariid ning tunnistatakse kehtetuks rakendusmäärus (EL) nr 961/2011

    (EMPs kohaldatav tekst)

    EUROOPA KOMISJON,

    võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

    võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 28. jaanuari 2002. aasta määrust (EÜ) nr 178/2002 (millega sätestatakse toidualaste õigusnormide üldised põhimõtted ja nõuded, asutatakse Euroopa Toiduohutusamet ja kehtestatakse toidu ohutusega seotud menetlused), (1) eriti selle artikli 53 lõike 1 punkti b alapunkti ii,

    ning arvestades järgmist:

    (1)

    Määruse (EÜ) nr 178/2002 artikliga 53 on ette nähtud võimalus võtta asjakohaseid liidu tasandi kiireloomulisi meetmeid kolmandast riigist imporditud toidu või sööda suhtes, et kaitsta inimeste või loomade tervist või keskkonda, kui riski ei saa rahuldavalt juhtida liikmesriikide võetavate meetmete abil.

    (2)

    Pärast Fukushima tuumaelektrijaamas 11. märtsil 2011 toimunud avariid on komisjonile teatatud, et Jaapanist pärit teatavas toidus esinev radionukliidide tase ületab taset, mille puhul Jaapanis kohaldatakse meetmeid (nn häiretase). Selline saaste võib olla ohtlik liidus asuvate inimeste ja loomade tervisele, seepärast on vastu võetud komisjoni 25. märtsi 2011. aasta rakendusmäärus (EL) nr 297/2011, millega kehtestatakse eritingimused Jaapanist pärit või Jaapanist lähetatud sööda ja toidu impordi suhtes pärast Fukushima tuumaelektrijaamas toimunud avariid (2). Kõnealune määrus asendati hiljem komisjoni rakendusmäärusega (EL) nr 961/2011 (3).

    (3)

    Jaapani ametiasutused on edastanud komisjonile teabe, et sakest ja muudest piiritusjookidest (viski ja shochu) võetud proovidest mitte üheski ei leitud radioaktiivseid aineid. Selitus-, kääritamis- ja destilleerimisprotsessi käigus kõrvaldatakse radioaktiivsus piiritusjoogist peaaegu täielikult. Seda valdkonda kontrollitakse pidevalt, Jaapani ametiasutused võtavad sakest, viskist ja shochust jätkuvalt proove. Et vähendada Jaapani ametiasutuste ja ka sellest riigist importivate liikmesriikide pädevate asutuste halduskoormust, on seega asjakohane jätta sake, viski ja shochu käesoleva määruse kohaldamisalast välja.

    (4)

    24. veebruaril 2012 võtsid Jaapani ametiasutused vastu uued alates 1. aprillist 2012 kehtima hakkavad radioaktiivsuse piirmäärad toidus ja söödas sisalduva tseesium-134 ja tseesium-137 summaarse koguse kohta ning üleminekumeetmed riisi, veiseliha ja sojaubade ning neist valmistatud toodete suhtes; kõnealused piirmäärad on väiksemad nõukogu 22. detsembri 1987. aasta määruses (Euratom) nr 3954/87 (toiduainete ja loomasööda radioaktiivse saastatuse lubatud piirmäärade kehtestamise kohta tuuma- või muu kiirgusavarii korral) (4) sätestatud piirmääradest. Veiseliha suhtes kehtestatud üleminekumeetmed ei oma tähtsust liitu importimise seisukohast, sest Jaapanist pärit veiseliha ei tohi ELi importida ka muudel looma- ja rahvatervisega seotud põhjustel kui radioaktiivsus. Samuti on Jaapani ametiasutused komisjonile teatanud, et tooteid, mida ei lubata Jaapanis turule viia, ei lubata ka eksportida. Seega on asjakohane tagada, kuigi see ei ole ohutuse seisukohast vajalik, et Jaapani ametiasutuste korraldatav ekspordieelne kontroll ja Jaapanist pärit või Jaapanist lähetatud sööda ja toidu radionukliidide taseme kontroll ELi importimisel oleksid omavahel vastavuses, ning kohaldada ELis Jaapanist pärit sööda ja toidu suhtes samu radionukliidide piirmäärasid kui Jaapanis kohaldatavad piirmäärad, tingimusel et need piirmäärad on madalamad kui määruses (Euratom) nr 3954/87 kehtestatud piirmäärad.

    (5)

    Varsti pärast tuumaelektrijaamas toimunud avariid hakati nõudma, et Jaapanist pärit söödas ja toidus kontrollitaks jood-131 ning tseesium-134 ja tseesium-137 summaarset sisaldust, sest oli tõendeid, et keskkonda eraldunud radioaktiivsed ained olid peamiselt jood-131, tseesium-134 ja tseesium-137, samas kui radionukliide strontsiumi (Sr-90), plutooniumi (Pu-239) ja ameriitsiumi (Am-241) eraldus väga vähesel hulgal või üldse mitte. Kuna jood-131 on lühikese poolestusajaga (8 päeva), viimastel kuudel ei ole kahjustatud tuumaelektrijaamast rohkem radioaktiivseid aineid keskkonda eraldunud, kahjustatud tuumareaktor on nüüdseks stabiilses seisundis ja uut keskkonnareostust ei ole ette näha, siis jood-131 enam keskkonnas ei leidu ja sellest tulenevalt ei leidu seda ainet ka Jaapanist pärit söödas ja toidus. Jood-131 sisalduse kontrollimist ei nõutud seepärast enam komisjoni 21. detsembri 2011. aasta rakendusmääruses (EL) nr 1371/2011 (millega muudetakse rakendusmäärust (EL) nr 961/2011, millega kehtestatakse eritingimused Jaapanist pärit või Jaapanist lähetatud sööda ja toidu impordi suhtes pärast Fukushima tuumaelektrijaamas toimunud avariid) (5). Seega ei ole vaja, et käesolevas määruses oleksid endiselt sätestatud jood-131 piirmäärad.

    (6)

    Rakendusmääruses (EL) nr 961/2011 on sätestatud strontsiumi, plutooniumi ja ameriitsiumi piirmäärad juhuks, kui keskkonda satub uuesti radioaktiivseid heiteid, milles sisalduvad nimetatud radionukliidid. Kuna aga kahjustatud tuumareaktor on nüüdseks stabiilses seisundis, on välistatud võimalus, et keskkonda satub uuesti radioaktiivseid aineid, või siis on see võimalus minimaalne, ning kuna pärast tuumaelektrijaamas toimunud avariid eraldus keskkonda strontsiumi, plutooniumi ja ameriitsiumi väga tühisel hulgal, on selge, et Jaapanist pärit toidus ja söödas ei ole nende radionukliidide sisaldust vaja kontrollida. Seega ei ole vaja, et käesolevas määruses oleksid endiselt sätestatud nende radionukliidide piirmäärad.

    (7)

    Olukorras toimunud muutuste arvesse võtmiseks on rakendusmäärust (EL) nr 961/2011 kaks korda muudetud. Kuna käesolevas määruses sätestatakse täiendavad muudatused, mille tõttu tuleks muuta rakendusmääruse (EL) nr 961/2011 paljusid sätteid, on asjakohane asendada rakendusmäärus (EL) nr 961/2011 uue määrusega.

    (8)

    Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega,

    ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

    Artikkel 1

    Reguleerimisala

    Käesolevat määrust kohaldatakse määruse (Euratom) nr 3954/87 artikli 1 lõike 2 tähenduses sööda ja toidu suhtes, mis on pärit või lähetatud Jaapanist, välja arvatud järgmiste toodete suhtes:

    a)

    tooted, mis saadeti Jaapanist enne 28. märtsi 2011;

    b)

    tooted, mille puhul saak on koristatud ja/või mida on töödeldud enne 11. märtsi 2011;

    c)

    CN-koodide ex 2206 00 39 (vahutavad joogid), ex 2206 00 59 (mittevahutavad, nõudes mahuga kuni 2 liitrit) või ex 2206 00 89 (mittevahutavad, nõudes mahuga üle 2 liitri) alla kuuluv sake;

    d)

    CN-koodi 2208 30 alla kuuluv viski;

    e)

    CN-koodide ex 2208 90 56, ex 2208 90 69, ex 2208 90 77 või ex 2208 90 78 alla kuuluv shochu.

    Artikkel 2

    Mõisted

    Käesoleva määruse tähenduses on Jaapani õigusaktides sätestatud üleminekumeetmed sellised tseesium-134 ja tseesium-137 summaarse sisalduse piirmäärasid käsitlevad meetmed, mis Jaapani ametiasutused võtsid vastu 24. veebruaril 2012. aastal ja mis on sätestatud käesoleva määruse III lisas.

    Artikkel 3

    Import Euroopa Liitu

    Artiklis 1 osutatud toitu ja sööta (edaspidi „tooted”) võib Euroopa Liitu importida üksnes käesoleva määruse sätete kohaselt.

    Artikkel 4

    Tseesium-134 ja tseesium-137 piirmäärad

    1.   Artiklis 1 osutatud toodete (välja arvatud riis ja sojaoad ning neist valmistatud tooted) puhul peab tseesium-134 ja tseesium-137 summaarse sisalduse piirmäär vastama käesoleva määruse II lisas sätestatud summaarse sisalduse piirmäärale.

    2.   Riisi ja sojaubade ning neist valmistatud toodete puhul peab tseesium-134 ja tseesium-137 summaarse sisalduse piirmäär vastama käesoleva määruse III lisas sätestatud summaarse sisalduse piirmäärale.

    Artikkel 5

    Deklaratsioon

    1.   Artiklis 1 osutatud toodete iga saadetisega peab olema kaasas kehtiv deklaratsioon, mis on koostatud ja allkirjastatud artikli 6 kohaselt.

    2.   Lõikes 1 osutatud deklaratsioon:

    a)

    kinnitab, et toode vastab Jaapanis kehtivatele õigusaktidele ja

    b)

    täpsustab, kas toote suhtes kehtivad (või ei kehti) Jaapani õigusaktidega ettenähtud üleminekumeetmed.

    3.   Lõikes 1 osutatud deklaratsioonis tuleb esitada kinnitus, et:

    a)

    tooted on koristatud ja/või töödeldud enne 11. märtsi 2011 või

    b)

    tooted on pärit ja lähetatud mujalt kui Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Yamanashi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa või Shizuoka prefektuurist või

    c)

    tooted on lähetatud Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Yamanashi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa või Shizuoka prefektuurist, kuid ei ole pärit ühestki nimetatud prefektuurist ning saadetis ei ole teeloleku ajal saanud radioaktiivset kiirgust või

    d)

    juhul, kui tooted on pärit Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Yamanashi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa või Shizuoka prefektuurist, on saadetisega kaasas analüüside aruanne, kus on esitatud proovivõtu- ja analüüsitulemused.

    4.   Lõike 3 punkt d kehtib ka selles punktis nimetatud prefektuuride rannikuvetest püütud või korjatud toodete suhtes, sõltumata sellest, kus tooted maale tuuakse.

    Artikkel 6

    Deklaratsiooni koostamine ja allkirjastamine

    1.   Artiklis 5 osutatud deklaratsioon tuleb koostada I lisas esitatud näidise järgi.

    2.   Artikli 5 lõike 3 punktides a, b või c osutatud toodete deklaratsioonile kirjutab alla Jaapani pädeva ametiasutuse volitatud esindaja või Jaapani pädeva ametiasutuse volitatud üksuse volitatud esindaja, kes toimib Jaapani pädeva asutuse volituse alusel ja järelevalve all.

    3.   Artikli 5 lõike 3 punktis d osutatud toodete deklaratsioonidele kirjutab alla Jaapani pädeva ametiasutuse volitatud esindaja; iga sellise deklaratsiooniga peab kaasas olema proovivõtu- ja analüüsi tulemuste aruanne.

    Artikkel 7

    Identifitseerimine

    Iga artiklis 1 osutatud toodete saadetis märgistatakse koodiga, mis märgitakse artikli 5 lõikes 1 osutatud deklaratsioonile, artikli 6 lõikes 3 osutatud proovivõtu- ja analüüsitulemuste aruandele, sanitaarsertifikaadile ja kõikidele saadetisega kaasasolevatele äridokumentidele.

    Artikkel 8

    Piiripunktid ja määratud sisenemiskohad

    Artiklis 1 osutatud toodete saadetised, välja arvatud nõukogu direktiivi 97/78/EÜ (6) kohaldamisalasse kuuluvate toodete saadetised, sisenevad liidu territooriumile määratud sisenemiskoha kaudu (edaspidi „määratud sisenemiskoht”, nagu see on määratletud komisjoni määruse (EÜ) nr 669/2009 (7) artikli 3 punktis b).

    Artikkel 9

    Eelteatis

    Toidu- ja söödakäitlejad või nende esindajad teatavad piiripunkti või määratud sisenemiskoha pädevatele asutustele ette iga artiklis 1 osutatud toodete saadetise saabumisest vähemalt kaks tööpäeva enne saadetise tegelikku kohalejõudmist.

    Artikkel 10

    Ametlik kontroll

    1.   Piiripunkti või määratud sisenemiskoha pädevad asutused

    a)

    kontrollivad kõikide artiklis 1 osutatud toodete saadetiste dokumente;

    b)

    identifitseerivad ja kontrollivad füüsiliselt, teevad sealhulgas laboratoorsed analüüsid, et kindlaks teha tseesium-134 ja tseesium-137 sisaldus, vähemalt:

    i)

    5 % artikli 5 lõike 3 punktis d osutatud toodete saadetistest ning

    ii)

    10 % artikli 5 lõike 3 punktides b ja c osutatud toodete saadetistest.

    2.   Saadetised jäetakse ametliku järelevalve alla maksimaalselt viieks tööpäevaks sõltuvalt laboratoorse analüüsi tulemuste kättesaadavusest.

    3.   Kui laboratoorse analüüsi tulemused näitavad, et deklaratsioonis esitatud tagatised on valed, siis loetakse deklaratsioon kehtetuks ning sel juhul ei vasta sööda ja toidu saadetis käesoleva määruse sätetele.

    Artikkel 11

    Kulud

    Kõik artiklis 10 osutatud ametlike kontrollimistega ning nõuetele mittevastavuse tõttu võetavate mis tahes meetmetega kaasnevad kulud kannab toidu- ja söödakäitleja.

    Artikkel 12

    Vabasse ringlusse lubamine

    Saadetise võib lubada vabasse ringlusse üksnes juhul, kui toidu- ja söödakäitleja või tema esindaja esitab tolliasutustele artikli 5 lõike 1 kohase deklaratsiooni,

    a)

    mille piiripunkti või määratud sisenemiskoha pädev asutus on nõuetekohaselt kinnitanud ja

    b)

    mis tõendab, et artiklis 10 osutatud ametlikud kontrollid on tehtud ja et nende kontrollide tulemused on olnud soodsad.

    Artikkel 13

    Nõuetele mittevastavad tooted

    Käesoleva määruse sätetele mittevastavaid tooteid ei tohi turule viia. Sellised tooted kõrvaldatakse ohutult või saadetakse tagasi päritoluriiki.

    Artikkel 14

    Aruandlus

    Liikmesriigid annavad komisjonile toidu- ja söödaalase kiirhoiatussüsteemi (RASFF) kaudu iga kuu teada kõikidest analüüsitulemustest.

    Artikkel 15

    Kehtetuks tunnistamine

    Rakendusmäärus (EL) nr 961/2011 tunnistatakse kehtetuks.

    Viiteid kehtetuks tunnistatud määrustele tõlgendatakse viidetena käesolevale määrusele.

    Artikkel 16

    Üleminekumeede

    Erandina artiklis 3 sätestatust võib artiklis 1 osutatud tooteid liitu importida, kui need on kooskõlas rakendusmäärusega (EL) nr 961/2011 ja

    a)

    on saadetud Jaapanist välja enne käesoleva määruse jõustumist või

    b)

    toodetega on kaasas rakendusmääruse (EL) nr 961/2011 kohane deklaratsioon, mis on välja antud enne 1. aprilli 2012 ja tooted on Jaapanist välja saadetud enne 15. aprilli 2012.

    Artikkel 17

    Jõustumine ja kohaldamisaeg

    Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

    Seda kohaldatakse alates jõustumiskuupäevast kuni 31. oktoobrini 2012. Saastatuse olukorras toimuvate muutuste arvessevõtmiseks vaadatakse määrus kindlate ajavahemike järel läbi.

    Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

    Brüssel, 29. märts 2012

    Komisjoni nimel

    president

    José Manuel BARROSO


    (1)  EÜT L 31, 1.2.2002, lk 1.

    (2)  ELT L 80, 26.3.2011, lk 5.

    (3)  ELT L 252, 28.9.2011, lk 10.

    (4)  EÜT L 371, 30.12.1987, lk 11.

    (5)  ELT L 341, 22.12.2011, lk 41.

    (6)  EÜT L 24, 30.1.1998, lk 9.

    (7)  ELT L 194, 25.7.2009, lk 11.


    I LISA

    Image

    Image


    II LISA

    Toidu1  (1) suhtes kehtivad radioaktiivsuse piirmäärad (Bq/kg), mis on sätestatud Jaapani õigusaktides

     

    Imiku- ja väikelapsetoidud

    Piim ja piimatooted

    Muu toit, välja arvatud:

    mineraalvesi ja muud sarnased joogid

    fermenteerimata teelehtedest valmistatud tee

    sojaoad ja sojaoatooted (4)

    Mineraalvesi ja muud sarnased joogid ning fermenteerimata teelehtedest valmistatud tee

    Tseesium-134 ja tseesium-137 summaarne sisaldus

    50 (2)

    50 (2)

    100 (2), (3)

    10 (2)


    Sööda  (5) suhtes kehtivad radioaktiivsuse piirmäärad (Bq/kg), mis on sätestatud Jaapani õigusaktides

     

    Lehmasööt ja hobuste sööt

    Seasööt

    Kodulindude sööt

    Kalasööt (7)

    Tseesium-134 ja tseesium-137 summaarne sisaldus

    100 (6)

    80 (6)

    160 (6)

    40 (6)


    (1)  Kuivatatud toodete puhul, millele on vaja enne tarbimist vett lisada, kehtivad piirmäärad juba töödeldud ja tarbimisvalmis toote suhtes.

    Kuivatatud seente puhul kohaldatakse töötlemisfaktorit 5.

    Tee puhul kohaldatakse piirmäärasid teelehtedest keedetud joogivalmis tee suhtes. Kuivatatud teelehtede töötlemisfaktor on 50, seega kuivatatud teelehtede puhul kehtiv piirmäär 500 Bq/kg tagab selle, et radioaktiivsuse tase joogiks valmistatud tees ei ületa piirmäära 10 Bq/kg.

    (2)  Et tagada ühtsus Jaapanis praegu kohaldatavate piirmääradega, kasutatakse neid määrasid ajutiselt määruses (Euratom) 3954/87 sätestatud määrade asemel.

    (3)  Riisi ja riisist valmistatud toodete puhul kohaldatakse seda piirmäära alates 1. oktoobrist 2012. Enne seda kuupäeva kohaldatakse piirmäärana 500 Bq/kg.

    (4)  Sojaubade ja neist valmistatud toodete puhul kohaldatakse piirmäärana 500 Bq/kg.

    (5)  Piirmäär kehtib sööda puhul, mille niiskusesisaldus on 12 %.

    (6)  Et tagada ühtsus Jaapanis praegu kohaldatavate piirmääradega, kasutatakse ajutiselt neid määrasid komisjoni määruses (Euratom) nr 770/90 (EÜT L 83, 30.3.1990, lk 78) sätestatud määrade asemel.

    (7)  Välja arvatud dekoratiivkalade sööt.


    III LISA

    Jaapani õigusaktides sätestatud üleminekumeetmed, mida kohaldatakse käesoleva määruse raames

    a)

    Piim ja piimatooted, mineraalvesi ja sarnased joogid, mis on toodetud ja/või töödeldud enne 31. märtsi 2012, ei tohi sisaldada radioaktiivset tseesiumi üle 200 Bq/kg. Muu toit, välja arvatud riis, sojaoad ja neist valmistatud toit, mis on toodetud ja/või töödeldud enne 31. märtsi 2012, ei tohi sisaldada radioaktiivset tseesiumi üle 500 Bq/kg.

    b)

    Riis, mille saagikoristus toimus enne 30. septembrit 2012, ei tohi sisaldada radioaktiivset tseesiumi üle 500 Bq/kg.

    c)

    Riisist valmistatud tooted, mis on toodetud ja/või töödeldud enne 30. septembrit 2012, ei tohi sisaldada radioaktiivset tseesiumi üle 500 Bq/kg.

    d)

    Sojaoad ei tohi sisaldada radioaktiivset tseesiumi üle 500 Bq/kg.

    e)

    Sojaubadest valmistatud tooted ei tohi sisaldada radioaktiivset tseesiumi üle 500 Bq/kg.


    Top