This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008R1033
Commission Regulation (EC) No 1033/2008 of 20 October 2008 amending Regulation (EC) No 802/2004 implementing Council Regulation (EC) No 139/2004 on the control of concentrations between undertakings (Text with EEA relevance)
Komisjoni määrus (EÜ) nr 1033/2008, 20. oktoober 2008 , millega muudetakse määrust (EÜ) nr 802/2004, millega rakendatakse nõukogu määrust (EÜ) nr 139/2004 kontrolli kehtestamise kohta ettevõtjate koondumiste üle (EMPs kohaldatav tekst)
Komisjoni määrus (EÜ) nr 1033/2008, 20. oktoober 2008 , millega muudetakse määrust (EÜ) nr 802/2004, millega rakendatakse nõukogu määrust (EÜ) nr 139/2004 kontrolli kehtestamise kohta ettevõtjate koondumiste üle (EMPs kohaldatav tekst)
ELT L 279, 22.10.2008, p. 3–12
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument on avaldatud eriväljaandes
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 31/08/2023; mõjud tunnistatud kehtetuks 32023R0914
22.10.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 279/3 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1033/2008,
20. oktoober 2008,
millega muudetakse määrust (EÜ) nr 802/2004, millega rakendatakse nõukogu määrust (EÜ) nr 139/2004 kontrolli kehtestamise kohta ettevõtjate koondumiste üle
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse Euroopa Majanduspiirkonna lepingut,
võttes arvesse nõukogu 20. jaanuari 2004. aasta määrust (EÜ) nr 139/2004 kontrolli kehtestamise kohta ettevõtjate koondumiste üle (EÜ ühinemismäärus), (1) eriti selle artikli 23 lõiget 1,
olles konsulteerinud ettevõtjate koondumisega tegeleva nõuandekomiteega,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni 21. aprilli 2004. aasta määruses (EÜ) nr 802/2004, millega rakendatakse nõukogu määrust (EÜ) nr 139/2004 kontrolli kehtestamise kohta ettevõtjate koondumiste üle, (2) on sätestatud koondumistest teatamise ja nende uurimise kord. Et võtta arvesse Bulgaaria ja Rumeenia ühinemist Euroopa Liiduga, tuleb ajakohastada koondumisest teatamise vormi, milles nõutakse teatavat teavet kõigi liikmesriikide kohta. |
(2) |
Seoses dokumentide ja avaldustega, mida isik, ettevõtja või ettevõtjate ühendus esitab menetluse käigus, on soovitatav selgitada dokumentide ja avalduste mittekonfidentsiaalseks pidamise korda. |
(3) |
EMP Ühiskomitee võttis 8. juunil 2004 vastu otsused nr 78/2004 ja nr 79/2004. Kõnealuste otsustega lisatakse määrus (EÜ) nr 139/2004 Euroopa Majanduspiirkonna lepingusse. Nende otsuste arvesse võtmiseks ning õigusliku selguse ja läbipaistvuse tagamiseks tuleb muuta teate vorme ja eelkõige põhjendatud ettepanekuid käsitlevat vormi (vormi RS), mis käsitleb teavitamisnõudeid määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 4 lõigete 4 ja 5 kohase teatamiseelse üleandmise korral. |
(4) |
Tagamaks komisjoni suutelisust hinnata nõuetekohaselt kohustusi, mida teate esitanud osalised pakuvad vastavalt määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6 lõikele 2 või artikli 8 lõikele 2 eesmärgiga muuta koondumine ühisturuga kokkusobivaks, tuleb teate esitanud osalistelt nõuda täpsete andmete esitamist pakutud kohustuste kohta ja eelkõige konkreetse teabe esitamist selle kohta, kas pakutud kohustused seisnevad ettevõtte loovutamises. |
(5) |
Veenmaks komisjoni, et kohustused täidetakse õigel ajal ja viisil, tuleks selgitada, et kohustustes võib täpselt kirjeldada osaliste soovitatud asjakohaseid mehhanisme ja nimetada usaldusisik, kes aitab komisjonil kontrollida kohustuste täitmist. |
(6) |
Määrust (EÜ) nr 802/2004 tuleb seega vastavalt muuta, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määrust (EÜ) nr 802/2004 muudetakse järgmiselt:
1) |
Artiklisse 18 lisatakse järgmine lõige 4: „4. Kui isik, ettevõtja või ettevõtjate ühendus ei täida lõikeid 2 või 3, võib komisjon eeldada, et asjaomased dokumendid või avaldused ei sisalda konfidentsiaalseid andmeid.” |
2) |
Artiklisse 20 lisatakse järgmine lõige 1a: „1a. Lisaks lõikes 1 nõutule esitab ettevõtja samaaegselt määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6 lõike 2 või artikli 8 lõike 2 kohaste kohustuste pakkumisega käesoleva määruse IV lisana sätestatud vormis RM parandusmeetmete kohta (vorm RM) ette nähtud teabe ja dokumentide ühe originaali ja 10 koopiat. Esitatud andmed peavad olema õiged ja täielikud.” |
3) |
Lisatakse järgmine artikkel 20a: „Artikkel 20a Usaldusisik 1. Kohustused, mida ettevõtja pakub vastavalt määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6 lõikele 2 või artikli 8 lõikele 2, võivad sisaldada asjaomase ettevõtja kulul sellise sõltumatu usaldusisiku (või usaldusisikute) ametisse määramist, kes aitab komisjonil kontrollida, kas osalised täidavad oma kohustusi, või kes on volitatud täitma kõnealuseid kohustusi. Usaldusisiku võivad määrata kas osalised pärast seda, kui komisjon on usaldusisiku heaks kiitnud, või komisjon. Usaldusisik täidab oma ülesandeid komisjoni järelevalve all. 2. Komisjon võib lisada kohustustega seoses selliseid usaldusisikut käsitlevaid sätteid nagu tingimused ja kohustused vastavalt määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6 lõikele 2 ja artikli 8 lõikele 2.” |
4. |
Lisasid muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale. |
Artikkel 2
Jõustumine
Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päevale järgneval päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 20. oktoober 2008
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Neelie KROES
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.
(2) ELT L 133, 30.4.2004, lk 1.
LISA
Määruse (EÜ) nr 802/2004 lisasid muudetakse järgmiselt:
1. |
I lisa muudetakse järgmiselt:
|
2. |
II lisa muudetakse järgmiselt:
|
3. |
III lisa muudetakse järgmiselt:
|
4. |
Lisatakse järgmine IV lisa: „IV LISA Vorm RM vastavalt määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6 lõikele 2 ja artikli 8 lõikele 2 pakutavate kohustustega seotud teabe esitamiseks VORM RM PARANDUSMEETMETE KOHTA SISSEJUHATUS Käesolevas vormis täpsustatakse teavet ja dokumente, mida asjaomased ettevõtjad peavad kohustusi pakkudes esitama vastavalt määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6 lõikele 2 või artikli 8 lõikele 2. Nõutud teave võimaldab komisjonil uurida, kas kohustustega suudetakse muuta koondumist ühisturuga kokkusobivaks, hoides ära tõhusa konkurentsi märkimisväärse takistamise. Komisjon võib vabastada kohustusest esitada teatavaid andmeid, sealhulgas dokumente, pakutud kohustuste kohta või mõnest muust käesolevas vormis kindlaksmääratud nõudest, kui ta leiab, et kõnealuste kohustuste või nõuete järgimine ei ole pakutud kohustuste uurimiseks vajalik. Teabe hulk sõltub kavandatud parandusmeetme liigist ja struktuurist. Näiteks tuleb ettevõtte eraldamise meetme korral tavaliselt esitada rohkem andmeid kui eraldiseisva ettevõtte loovutamise korral. Osalised võivad komisjoniga eelnevalt kooskõlastada kohustuslike andmete mahu. Kui leitakse, et teatavad käesolevas vormis nõutud andmed ei ole komisjonile hindamiseks tingimata vajalikud, võib pöörduda komisjoni poole ja taotleda vabastamist teatavatest nõuetest, põhjendades nõuetekohaselt, miks need andmed ei ole asjakohased. 1. JAGU Kohustuse kirjeldus 1.1. Esitage täpsed andmed
1.2. Kui pakutud kohustused seisnevad ettevõtte loovutamises, siis 5. jaos on sätestatud konkreetsed andmed, mis tuleb esitada. 2. JAGU Sobivus konkurentsiprobleemide kõrvaldamiseks 2. Esitage teavet, mis tõendab, et pakutud kohustused on sobivad komisjoni tuvastatud tõhusa konkurentsi märkimisväärsete takistuste kõrvaldamiseks. 3. JAGU Näidistekstidest kõrvalekaldumine 3. Nimetage pakutud kohustuste puhul mis tahes kõrvalekaldumised vastavatest komisjoni talituste avaldatud kohustuste näidistekstidest, mida aeg-ajalt muudetakse, ja põhjendage neid kõrvalekaldumisi. 4. JAGU Kohustuste kokkuvõte 4. Esitage mittekonfidentsiaalne kokkuvõte pakutud kohustuste laadi ja ulatuse kohta ning märkige, miks pakutud kohustused on teie arvates sobivad tõhusa konkurentsi märkimisväärsete takistuste kõrvaldamiseks. Komisjon võib kasutada seda kokkuvõtet pakutud kohustustega seotud turu-uuringu tegemiseks kolmandate isikute seas. 5. JAGU Teave loovutatava ettevõtte kohta 5. Kui pakutud kohustused seisnevad ettevõtte loovutamises, tuleb esitada järgmised andmed ja dokumendid. Üldteave loovutatava ettevõtte kohta Loovutatava ettevõtte hetketegevuste ja juba kavandatud muudatuste kohta tuleb esitada järgmist teavet: 5.1. Kirjeldage üldiselt loovutatavat ettevõtet, kaasa arvatud sellele kuuluvaid üksusi, nende asukohta ja juhtkonna asukohta, teisi tootmis- või teenuste osutamise kohti, organisatsiooni üldstruktuuri ning esitage muu asjakohane teave loovutatava ettevõtte haldusstruktuuri kohta. 5.2. Täpsustage, kas esineb seaduslikke takistusi loovutatava ettevõtte või varade üleandmisele, kaasa arvatud kolmandate isikute õigused ja nõutavad haldusload, ning kirjeldage neid. 5.3. Loetlege ja kirjeldage toodetud tooteid või osutatud teenuseid ja eelkõige nende tehnilisi ja muid omadusi, vastavaid tootemarke, iga sellise toote või teenuse tekitatud käivet ja kavandatud uuendusi või uusi kavandatud tooteid või teenuseid. 5.4. Kirjeldage tasandit, kus juhitakse loovutatava ettevõtte põhifunktsioone, kaasa arvatud sellised funktsioonid nagu uurimis- ja arendustegevus, tootmine, turustamine ja müük, logistika, suhted klientidega, suhted tarnijatega, IT-süsteemid jne, kui neid ei juhita loovutatava ettevõtte enda tasandil. Kirjeldada tuleb muu hulgas nende teiste tasandite rolli, nende suhteid loovutatava ettevõttega ja ülesande täitmiseks kasutatavaid ressursse (töötajad, varad, rahalised vahendid jne). 5.5. Kirjeldage üksikasjalikult loovutatava ettevõtte ja teiste teate esitanud osaliste kontrolli all olevate ettevõtete vahelisi seoseid (olenemata seosevormist), näiteks:
5.6. Kirjeldage üldiselt kõiki asjakohaseid materiaalseid ja immateriaalseid varasid, mida loovutatav ettevõte kasutab ja/või omab, kaasa arvatud intellektuaalse omandi õigused ja tootemargid. 5.7. Esitage organisatsiooni struktuur, kus on täpsustatud selliste töötajate arv, kes töötavad hetkel loovutatava ettevõtte üksustes, ja loetlege töötajad, kes on loovutatava ettevõtte toimimise seisukohast asendamatud, kirjeldades nende ülesandeid. 5.8. Kirjeldage loovutatava ettevõtte kliente, esitage klientide loetelu ja kirjeldage vastavat olemasolevat dokumentatsiooni ning esitage loovutatava ettevõtte kogukäive iga kliendi osas (eurodes ja protsendina loovutatava ettevõtte käibest). 5.9. Esitage finantsandmed loovutatava ettevõtte kohta, kaasa arvatud kahe viimase aasta käibeandmed ja EBITDA ning järgmise kahe aasta prognoos. 5.10. Nimetage ja kirjeldage kahe viimase aasta jooksul loovutatava ettevõtte töökorralduses või tema ja teiste teate esitanud osaliste kontrolli all olevate ettevõtete vahelistes suhetes toimunud muudatusi. 5.11. Nimetage ja kirjeldage muudatusi, mida on kavandatud teha loovutatava ettevõtte töökorralduses või tema ja teiste teate esitanud osaliste kontrolli all olevate ettevõtete vahelistes suhetes kahel järgmisel aastal. Üldteave kohustustes kirjeldatud loovutatava ettevõtte kohta 5.12. Kirjeldage valdkondi, kus loovutatav ettevõtte, nagu on märgitud pakutud kohustustes, erineb hetkel tegutseva ettevõtte laadist ja ulatusest. Omandamine sobiva ostja poolt 5.13. Põhjendage, miks teie arvates omandab sobiv ostja ettevõtte pakutud kohustustes esitatud tähtajaks.” |
(1) Nõukogu 20. jaanuari 2004. aasta määrus (EÜ) nr 139/2004 (ELT L 24, 29.1.2004, lk 1).
(2) Vt eelkõige EMP lepingu artikkel 57, EMP lepingu XIV lisa punkt 1, EMP lepingu protokollid nr 21 ja nr 24 ning järelevalveameti ja kohtu asutamist käsitleva EFTA riikide vahelise lepingu (edaspidi „järelevalve- ja kohtuleping”) protokoll nr 4. Viiteid EFTA riikidele tõlgendatakse viidetena sellistele EFTA riikidele, mis on EMP lepinguriigid. 1. mai 2004 seisuga on sellised riigid Island, Liechtenstein ja Norra.”
(3) Vt EMP lepingu artikli 53 lõige 1.”
(4) Vt EMP lepingu artikli 53 lõige 3.”
(5) Nõukogu 20. jaanuari 2004. aasta määrus (EÜ) nr 139/2004 (ELT L 24, 29.1.2004, lk 1).
(6) Vt eelkõige EMP lepingu artikkel 57, EMP lepingu XIV lisa punkt 1, EMP lepingu protokollid nr 21 ja nr 24 ning järelevalveameti ja kohtu asutamist käsitleva EFTA riikide vahelise lepingu (edaspidi „järelevalve- ja kohtuleping”) protokoll nr 4. Viiteid EFTA riikidele tõlgendatakse viidetena sellistele EFTA riikidele, mis on EMP lepinguriigid. 1. mai 2004 seisuga on sellised riigid Island, Liechtenstein ja Norra.”
(7) Vt EMP lepingu artikli 53 lõige 1.”
(8) Vt EMP lepingu artikli 53 lõige 3.”
(9) Nõukogu 20. jaanuari 2004. aasta määrus (EÜ) nr 139/2004 (ELT L 24, 29.1.2004, lk 1).
(10) Vt eelkõige EMP lepingu artikkel 57, EMP lepingu XIV lisa punkt 1, EMP lepingu protokollid nr 21 ja nr 24 ning järelevalveameti ja kohtu asutamist käsitleva EFTA riikide vahelise lepingu (edaspidi „järelevalve- ja kohtuleping”) protokoll nr 4. Viiteid EFTA riikidele tõlgendatakse viidetena sellistele EFTA riikidele, mis on EMP lepinguriigid. 1. mai 2004 seisuga on sellised riigid Island, Liechtenstein ja Norra.”
(11) Vt eelkõige EMP lepingu artikkel 122, EMP lepingu protokolli nr 24 artikkel 9 ja järelevalve- ja kohtulepingu protokolli nr 4 XIII peatüki artikli 17 lõige 2.”