Ovaj je dokument isječak s web-mjesta EUR-Lex
Dokument 32007R0754
Council Regulation (EC) No 754/2007 of 28 June 2007 amending Regulations (EC) No 1941/2006, (EC) No 2015/2006 and (EC) No 41/2007, as regards fishing opportunities and associated conditions for certain fish stocks
Nõukogu määrus (EÜ) nr 754/2007, 28. juuni 2007 , millega muudetakse määrusi (EÜ) nr 1941/2006, (EÜ) nr 2015/2006 ja (EÜ) nr 41/2007 teatavate kalavarude püügivõimaluste ning -tingimuste osas
Nõukogu määrus (EÜ) nr 754/2007, 28. juuni 2007 , millega muudetakse määrusi (EÜ) nr 1941/2006, (EÜ) nr 2015/2006 ja (EÜ) nr 41/2007 teatavate kalavarude püügivõimaluste ning -tingimuste osas
ELT L 172, 30.6.2007., str. 26–38
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Na snazi: Ovaj je akt izmijenjen. Trenutačni pročišćeni tekst: 01/01/2007
30.6.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 172/26 |
NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 754/2007,
28. juuni 2007,
millega muudetakse määrusi (EÜ) nr 1941/2006, (EÜ) nr 2015/2006 ja (EÜ) nr 41/2007 teatavate kalavarude püügivõimaluste ning -tingimuste osas
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 20. detsembri 2002. aasta määrust (EÜ) nr 2371/2002 ühisele kalanduspoliitikale vastava kalavarude kaitse ja säästva kasutamise kohta, (1) eriti selle artiklit 20,
võttes arvesse nõukogu 26. veebruari 2004. aasta määrust (EÜ) nr 423/2004, millega kehtestatakse meetmed tursavarude taastamiseks, (2) eriti selle artiklit 8,
võttes arvesse komisjoni ettepanekut,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu määrusega (EÜ) nr 1941/2006 (3) määratakse kindlaks teatavate Läänemere kalavarude ja kalavarurühmade püügivõimalused ning tingimused 2007. aastaks. |
(2) |
Määruses (EÜ) nr 1941/2006 on sätestatud, et liikmesriikide poolt Läänemere teatavates alarajoonides täiendavalt määratud püügikeelu ajad tuleks jagada ajavahemikeks, mis ei ole lühemad kui viis päeva. Seda sätet ei tuleks siiski kohaldada, juhul kui need täiendavad püügikeelu ajad on ühendatud ühe kõnealuses määruses sätestatud keeluajaga, nii et keeluaja üldine kestus on viis või enam päeva. Täiendavate püügikeelu päevade määramist on vaja tagasiulatuvalt selgitada. |
(3) |
Tuleks selgitada sätteid määratud sadamate kohta. |
(4) |
Püügikoormuse piirangutes tuleks triivivad õngejadad asjaomaste püügivahendite hulgast sel ajal, kui neid ei kasutata tursa püüdmiseks, välja arvata. |
(5) |
Ei peeta vajalikuks osutada alarajoonile 27 seoses Läänemere püügikoormuse piirangutega, kuna nimetatud alarajoonis on tursapüük minimaalne, viide sellele alarajoonile tuleks välja jätta. |
(6) |
Nõukogu määrusega (EÜ) nr 2015/2006 (4) on ühenduse kalalaevadele kehtestatud 2007. ja 2008. aastaks püügivõimalused seoses teatavate süvamere kalavarudega. |
(7) |
Teatavate püügipiirkondade kirjeldusi kõnealuses määruses tuleks selgitada, et tagada piirkonna, kus kvoodi alusel võib kalastada, õige määratlemine. |
(8) |
Kõnealuses määruses olid teatud kalaliikide puhul teatavad kvoodid ja joonealused märkused valesti esitatud ning need tuleks parandada. |
(9) |
Nõukogu määrusega (EÜ) nr 41/2007 (5) on 2007. aastaks kindlaks määratud teatavate kalavarude ja kalavarurühmade püügivõimalused ning tingimused, mida kohaldatakse ühenduse vetes ja ühenduse kalalaevade suhtes püügipiirangutega vetes. |
(10) |
Tuleks selgitada teatavaid erisätteid NEAFCi konventsiooni piirkonnas kolmandate riikide kalalaevade püütud ja külmutatud kala lossimise ja ümberlaadimise kohta. |
(11) |
Määruse (EÜ) nr 41/2007 IA lisa pealkirja ja teatavaid kalastusvööndite kirjeldusi tuleks selgitada, et tagada piirkonna, kus kvoodi alusel võib kalastada, õige määratlemine. |
(12) |
Lõplikud tobiapüügi limiidid ICESi vööndites IIIa ja IV ning ICESi vööndi IIa EÜ vetes kehtestatakse Rahvusvahelise Mereuurimise Nõukogu (ICES) ja kalanduse teadus-, tehnika- ja majanduskomitee (STECF) nõuannete alusel ning määruse (EÜ) nr 41/2007 IID lisa punktis 8 sätestatud korras. Põhjamere tobiavarud on Norraga ühised, aga neid ei majandata praegu ühiselt. Lõplikud püügilimiidid on kooskõlas Norraga peetud kalandusalaste nõupidamiste 22. mai 2007. aasta lõppotsustega. |
(13) |
Railaste kaaspüügi kvooti tuleks rakendada vaid nimetatud liikide suuremate kui 200 kg suuruste koguste korral. |
(14) |
Asjaomaste laevastike püügikoormuse kvantifitseerimise suhtes rakendatav võrdlusperiood kalapüügitegevuse lõpetamise täiendavate päevade määramisel on valesti esitatud ja tuleks ära parandada. |
(15) |
Iiri meres rakendatavate tehniliste meetme piirkonda näitavad koordinaadid on III lisas valesti esitatud ja nad tuleks ära parandada. |
(16) |
11.–15. detsembrini 2006 toimunud kolmandal aastakoosolekul võttis Vaikse ookeani lääne- ja keskosa kalanduskomisjon muu hulgas vastu tuunivarude kaitset käsitlevad meetmed ja mõõkkala püüki teatavates piirkondades reguleerivad meetmed. Tuleks tagada nende meetmete rakendamine ühenduse õiguskorras. |
(17) |
Ühenduse ja Fääri saarte, Islandi, Norra ja Venemaa Föderatsiooni vahel 18. jaanuaril 2007 toimunud läbirääkimistel jõuti kokkuleppele atlandi-skandinaavia kevadheeringa (norra heeringas) Kirde-Atlandi varude püügivõimalustes. Kõnealuse kokkuleppe kohaselt suurendatakse ühenduse litsentside arvu 77-lt 93-le. Seda kokkulepet tuleks rakendada ühenduse õiguses. |
(18) |
Määrusi (EÜ) nr 1941/2006, (EÜ) nr 2015/2006 ja (EÜ) nr 41/2007 tuleks seetõttu vastavalt muuta, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 1941/2006 muudatused
Määruse (EÜ) nr 1941/2006 I, II ja III lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse I lisale.
Artikkel 2
Määruse (EÜ) nr 2015/2006 muudatused
Määruse (EÜ) nr 2015/2006 lisa 2. osa muudetakse vastavalt käesoleva määruse II lisale.
Artikkel 3
Määruse (EÜ) nr 41/2007 muudatused
Määrust (EÜ) nr 41/2007 muudetakse järgmiselt.
1. |
Artikli 51 lõige 1 asendatakse järgmisega: „1. Erandina määruse (EMÜ) nr 2847/93 artikli 28e lõikest 1 teavitab iga kalalaeva, mille pardal on artiklis 49 osutatud kala, kapten või tema esindaja vähemalt kolm päeva enne kavandatud saabumisaega selle sadama liikmesriigi pädevat asutust, kuhu ta kavatseb saabuda oma kavatsusest siseneda sadamasse, lossida või ümber laadida.” |
2. |
Artiklit 52 muudetakse järgmiselt:
|
3. |
Artikli 53 lõige 1 asendatakse järgmisega: „1. Liikmesriikide pädevad asutused kontrollivad oma sadamates igal aastal vähemalt 15 % artiklis 49 viidatud kolmandate riikide kalalaevade lossimistest ja ümberlaadimistest.” |
4. |
Määruse (EÜ) nr 41/2007 IA, IIA, III ja IV lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse III lisale. |
Artikkel 4
Jõustumine
Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Artiklit 1 kohaldatakse seevastu käesoleva määruse I lisa punktides 1 ja 2 esitatud muudatuste osas alates 1. jaanuarist 2007.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Luxembourg, 28. juuni 2007
Nõukogu nimel
eesistuja
S. GABRIEL
(1) EÜT L 358, 31.12.2002, lk 59.
(2) ELT L 70, 9.3.2004, lk 8. Määrust on muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 441/2007 (ELT L 104, 21.4.2007, lk 28).
(3) ELT L 367, 22.12.2006, lk 1. Määrust on muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 609/2007 (ELT L 141, 2.6.2007, lk 33).
(4) ELT L 384, 29.12.2006, lk 28. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 609/2007.
(5) ELT L 15, 20.1.2007, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 643/2007 (ELT L 151, 13.6.2007, lk 1).
I LISA
Määruse (EÜ) nr 1941/2006 lisasid muudetakse järgmiselt.
1) |
I lisa muudetakse järgmiselt:
|
2) |
II lisa muudetakse järgmiselt:
|
3) |
III lisa punkt 2.7.1 asendatakse järgmisega:
|
II LISA
Määruse (EÜ) nr 2015/2006 lisa 2. osa muudetakse järgmiselt.
1) |
Kanne, mis käsitleb limapea püüki ICESi piirkondades I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII ja XIV (ühenduse veed ja kolmandate riikide pädevusse mittekuuluvad veed), asendatakse järgmisega:
|
2) |
Kanne, mis käsitleb kalju-tömppeakala püüki ICESi piirkondades IIIa ja ühenduse vetes ICESi piirkondades IIIb, IIIc ja IIId, asendatakse järgmisega:
|
3) |
Kanne, mis käsitleb kalju-tömppeakala püüki ICESi piirkondades VIII, IX, X, XII ja XIV (ühenduse veed ja kolmandate riikide pädevusse mittekuuluvad veed) ning V (Gröönimaa veed) asendatakse järgmisega:
|
4) |
Kanne, mis käsitleb Atlandi karekala püüki ICESi piirkondades I, II, III, IV, V, VIII, IX, X, XI, XII ja XIV (ühenduse veed ja kolmandate riikide pädevusse mittekuuluvad veed), asendatakse järgmisega:
|
5) |
Kanne, mis käsitleb sinise molva püüki ICESi piirkondades VI ja VII (ühenduse veed ja kolmandate riikide pädevusse mittekuuluvad veed), asendatakse järgmisega:
|
6) |
Kanne, mis käsitleb besuugo püüki ühenduse vetes ja kolmandate riikide pädevusse mittekuuluvates vetes, asendatakse järgmisega:
|
(1) Üksnes kaaspüük. Spetsialiseeritud püük ei ole selle kvoodi raames lubatud.
(2) Liikmesriigid tagavad, et sinise molva püüki jälgitakse teaduslikult, eriti nende kalalaevade tegevust, kes lossisid 2005. aastal üle 30 tonni sinise molva. Kõik laevad peavad rohkem kui viie tonni sinise molva lossimisest eelnevalt teatama ja ei tohi ühegi püügireisi lõpus lossida üle 25 tonni sinise molva.”
(3) Kuni 10 % 2008. aasta kvootidest võib kasutada detsembris 2007.”
III LISA
Määruse (EÜ) nr 41/2007 lisasid muudetakse järgmiselt.
1) |
IA lisa muudetakse järgmiselt:
|
2) |
IIA lisa muudetakse järgmiselt:
|
3) |
III lisa muudetakse järgmiselt:
|
4) |
IV lisa muudetakse järgmiselt:
|
(1) Välja arvatud 6 miili kaugusel Ühendkuningriigi lähtejoonest Shetlandi, Fair Isle'i ja Foula lähedal asuvad veed.
(2) Millest 125 459 tonni võib püüda ICESi piirkondade IIa ja IV EÜ vetes. Ülejäänud 18 865 tonni võib püüda ainult ICESi piirkonnas IIIa.
(3) Millest 2 742 tonni võib püüda ICESi piirkondade IIa ja IV EÜ vetes. Ülejäänud 413 tonni võib püüda ainult ICESi piirkonna IIIa EÜ vetes.
(4) Millest kuni 4 799 tonni võib püüda ICESi piirkondade IIa ja IV EÜ vetes. Ülejäänud 722 tonni võib püüda ainult ICESi piirkonnas IIIa; liikmesriigid, välja arvatud Rootsi, võivad püüda ICESi piirkonna IIIa EÜ vetes.
(5) Välja arvatud Taani ja Ühendkuningriik.
(6) Millest kuni 133 000 tonni võib püüda ICESi piirkondade IIa ja IV EÜ vetes. Ülejäänud 20 000 tonni võib püüda ainult ICESi piirkonnas IIIa.
(7) Püüda ICESi piirkonnas IV.
(8) Kooskõlas Norraga peetud nõupidamiste 22. mai 2007. aasta lõppotsustega võib kuni 170 000 tonni püüda ICESi piirkondades IIa ja IV.”
(9) Lossitud kogused, kui heeringas on püütud püügivahenditega, mille silmasuurus on vähemalt 32 mm. Liikmesriigid peavad komisjonile eraldi teatama ICESi vöönditest IVa ja IVb püütud heeringa lossitud kogused.
(10) Võib püüda EÜ vetes. Selle kvoodi piires püütud saak arvutatakse maha lubatud kogupüügi Norra osast.
Eritingimused
Eespool nimetatud kvootide piires ei tohi osutatud vööndites püüda allpool esitatud kogustest suuremaid koguseid:
|
Norra veed lõuna pool 62° N (HER/*04N-) |
EÜ |
50 000” |
(11) Viide heeringavarudele ICESi vööndis VIa, põhja pool 56° 00′ N ning vööndi VIa osas, mis paikneb ida pool 07° 00′ W ja põhja pool 55° 00′ N, välja arvatud Clyde.
(12) Selle kvoodi alusel võib kalastada ainult ICESi vööndis VIa, põhja pool 56° 30′ N.”
(13) Kaaspüügi kvoot. Kui ükskõik, millise 24tunnise ajavahemiku jooksul püütakse nimetatud liike üle 200 kg, ei moodusta need rohkem, kui 25 % laeval oleva kogusaagi eluskaalust.”
(14) Selline jaotus kehtib sein- ja traalnoodapüügi puhul.
(15) Valitakse 11 seinnoodapüügilitsentsi seast, mis on mõeldud makrelli püüdmiseks lõuna pool 62° 00′ N
(16) Vastavalt 1999. aasta osas kokkulepitud protokollile kajastatakse tursa ja kilttursa spetsialiseeritud püüki käsitlevaid arve nende arvude hulgas, mis käsitlevad „igasugust traalpüüki kuni 180 jala pikkuste laevadega püügipiirkondades, mis asuvad Fääri saarte lähtejoontest 12–21 miili kaugusel asuvas kalastusvööndis.”
(17) Need arvud viitavad korraga kohalviibivate laevade maksimaalsele arvule.
(18) Nimetatud arvud sisalduvad arvudes, mis kajastavad „traalnoodapüüki 21 miili kaugusel Fääri saarte lähtejoontest.”. ”
(19) Püütakse ainult õngejadade või mõrraga (riffahvenad) või õngejadade ja võrkudega, mille väikseim silmasuurus on 100 mm, sügavusel üle 30 m (ogahailased). Kõnealuste litsentside saamiseks tuleb tõendada, et litsentsi taotleva reederi ja Prantsuse Guajaana departemangus asuva töötlemisettevõtte vahel on olemas kehtiv leping, mis sisaldab kohustust lossida asjaomaselt laevalt kõnealuses departemangus vähemalt 75 % kogu riffahvena püügist või 50 % kogu ogahailaste püügist töötlemiseks lepingujärgses töötlemisettevõttes.
Eespool nimetatud lepingu peavad olema kinnitanud Prantsuse asutused, kes tagavad, et leping vastab nii lepinguosalise töötlemisettevõtte tegelikule mahule kui ka Guajaana majanduse arenguga seotud eesmärkidele. Lepingu nõuetekohaselt kinnitatud koopia lisatakse litsentsitaotlusele.
Eespool nimetatud kinnitamisest keeldumise korral teatavad Prantsuse asutused sellest asjaomasele lepinguosalisele ja komisjonile ning esitavad keeldumise põhjendused.”