This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007R0367
Commission Regulation (EC) No 367/2007 of 30 March 2007 amending Regulation (EEC) No 2131/93 laying down the procedure and conditions for the sale of cereals held by intervention agencies
Komisjoni määrus (EÜ) nr 367/2007, 30. märts 2007 , millega muudetakse määrust (EMÜ) nr 2131/93, milles sätestatakse sekkumisametite valduses oleva teravilja müümise kord ja tingimused
Komisjoni määrus (EÜ) nr 367/2007, 30. märts 2007 , millega muudetakse määrust (EMÜ) nr 2131/93, milles sätestatakse sekkumisametite valduses oleva teravilja müümise kord ja tingimused
ELT L 91, 31.3.2007, pp. 14–15
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
ELT L 56M, 29.2.2008, pp. 232–233
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 05/03/2009; kehtetuks tunnistatud 32009R0127
|
31.3.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 91/14 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 367/2007,
30. märts 2007,
millega muudetakse määrust (EMÜ) nr 2131/93, milles sätestatakse sekkumisametite valduses oleva teravilja müümise kord ja tingimused
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1784/2003 teraviljaturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artiklit 6 ja artikli 24 teist lõiku,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Komisjoni määruse (EMÜ) nr 2131/93 (2) artikli 1 lõikes 2 on määratletud pakkumismenetluse mõiste ja sellega seotud lepingute sõlmimise tingimused. Ebaselguse vältimiseks lepingute sõlmimisel tuleks tingimusi täpsustada. |
|
(2) |
Komisjoni määruse (EMÜ) nr 2131/93 artikli 2 lõike 1 kolmanda lõiguga ja artikli 7 lõike 1 kolmanda lõiguga on ette nähtud, et ühenduse turul edasimüümiseks või eksportimiseks pakkumismenetluse väljakuulutamise otsuse Euroopa Liidu Teatajas avaldamise kuupäeva ja pakkumiste esitamise esimese tähtaja vahele peab jääma vähemalt kaheksa päeva. Asjaomase määruse artikli 12 lõikega 1 on ette nähtud, et sama pikk ajavahemik peab jääma pakkumismenetluse teadaande ja pakkumiste esitamise esimese tähtpäeva vahele. Arvestades edasiminekut teabe elektroonilisel edastamisel, tunduvad need ajavahemikud nüüd liiga pikad ja neid tuleks lühendada. |
|
(3) |
Määruse (EMÜ) nr 2131/93 artiklis 3 täpsustatakse pakkumismenetluse teadaandele esitatavad miinimumnõuded ja määratakse kindlaks teatavad alaliste pakkumismenetluste suhtes kohaldatavad üldised eeskirjad, sõltumata toote sihtkohast. Selguse huvides tuleks kõnealused eeskirjad esitada asjaomase määruse üld- ja lõppsätteid käsitlevas III jaotises. |
|
(4) |
Määruse (EMÜ) nr 2131/93 artiklis 10 täpsustatakse, milline teave tuleb komisjonile edastada pakkumiste esitamisel ja millised on pakkumiste vastu võtmise tingimused, eelkõige hinna osas. Haldamise lihtsustamise huvides tuleks pakkumisalune partii identifitseerida ja täpsustada juhtumid, mille puhul miinimumhinna kehtestamine ei tohi häirida muud eksporditegevust. |
|
(5) |
Määruse (EMÜ) nr 2131/93 artikliga 12 on ette nähtud pakkumismenetluse teadaannet käsitlevad üldsätted. Selguse huvides tuleks seal esitada artiklist 3 väljajäetud sätted. |
|
(6) |
Seetõttu tuleks määrust (EMÜ) nr 2131/93 vastavalt muuta. |
|
(7) |
Määruses (EMÜ) nr 2131/93 esitatakse märked kõikides ühenduse keeltes. Vastavalt nõukogu 6. oktoobri 1958. aasta määrusele nr 1, millega määratakse kindlaks Euroopa Majandusühenduses kasutatavad keeled, (3) muudetud määrusega (EÜ) nr 920/2005, (4) on iiri keel alates 1. jaanuarist 2007 üks ühenduse ametlikest keeltest. Asjaomased märked tuleb seega esitada ka iiri keeles. |
|
(8) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas teraviljaturu korralduskomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määrust (EMÜ) nr 2131/93 muudetakse järgmiselt.
|
1. |
Artikli 1 lõige 2 asendatakse järgmisega: “2. Käesoleva määruse kohaldamisel tähendab “pakkumismenetlus” pakkumiskutsest tulenevat huvitatud isikute vahelist konkureerimist, mille puhul leping iga partii kohta sõlmitakse pakkujaga, kelle pakkumine on käesoleva määruse nõudmistele vastavatest pakkumistest kõige soodsam ja kelle pakutav hind on vähemalt võrdne komisjoni poolt vastavalt artikli 10 lõikele 2 kehtestatud minimaalse müügihinnaga.” |
|
2. |
Artikli 2 lõike 1 kolmas lõik asendatakse järgmisega: “Sellise avaldamise kuupäeva ja pakkumiste esitamise esimese tähtaja vahele peab jääma vähemalt kuus päeva.” |
|
3. |
Artikkel 3 asendatakse järgmise tekstiga: “Artikkel 3 Sekkumisametid koostavad ja avaldavad pakkumismenetluse teadaande vastavalt artiklile 12.” |
|
4. |
Artikli 7 lõike 1 kolmas lõik asendatakse järgmisega: “Sellise avaldamise kuupäeva ja pakkumiste esitamise esimese tähtaja vahele peab jääma vähemalt kuus päeva.” |
|
5. |
Artikkel 10 asendatakse järgmise tekstiga: “Artikkel 10 1. Iga pakkumiste esitamise tähtaja lõppedes edastab asjaomane liikmesriik komisjonile pakkumiste loetelu ilma nimedeta, märkides iga pakkumise juurde eelkõige partii numbri, koguse ja hinna ning kohaldatavad hinnatõstmised ja -alandused. 2. Komisjon määrab määruse (EÜ) nr 1784/2003 artikli 25 lõikes 2 sätestatud korras kindlaks minimaalse müügihinna või otsustab jätta saadud pakkumised vastu võtmata. 3. Ekspordipakkumismenetluste puhul määratakse miinimumhind kindlaks tasemel, mis ei piira muid eksporditoiminguid.” |
|
6. |
Artikkel 12 asendatakse järgmise tekstiga: “Artikkel 12 1. Vähemalt neli päeva enne pakkumiste esitamise esimest tähtpäeva avaldavad sekkumisametid pakkumismenetluse teadaande, milles märgitakse:
2. Sekkumisametid tagavad pakkumismenetluse teadaande asjakohase avalikustamise, pannes selle eelkõige välja oma peakontoris, samuti enda või pädeva ministeeriumi veebilehel. Alalise pakkumismenetluse puhul määratakse kindlaks pakkumiste esitamise tähtajad iga osalise pakkumismenetluse jaoks. 3. Pakkumismenetluse teadaandes määratakse kindlaks miinimumkogused, mida pakkumised peavad hõlmama. 4. Pakkumismenetluse teadaanne ja kõik selle muudatused tuleb komisjonile edastada enne pakkumiste esitamise esimest tähtpäeva.” |
|
7. |
Lisas lisatakse pärast prantsusekeelset märget järgmine märge: “— iiri keeles: Onnmhairiú gránach ar muir, Airteagal 17a de Rialachán (CEE) 2131/93”. |
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 30. märts 2007
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) ELT L 270, 21.10.2003, lk 78. Määrust on muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1154/2005 (ELT L 187, 19.7.2005, lk 11).
(2) EÜT L 191, 31.7.1993, lk 76. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1996/2006 (ELT L 398, 30.12.2006, lk 1).