Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007D0659

    2007/659/EÜ: Nõukogu otsus, 9. oktoober 2007 , millega lubatakse Prantsusmaal kohaldada oma ülemeredepartemangudes toodetud traditsioonilise rummi suhtes vähendatud aktsiisimäära ja tunnistatakse kehtetuks otsus 2002/166/EÜ

    ELT L 270, 13.10.2007, p. 12–14 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2013; kehtetuks tunnistatud 32014D0189

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2007/659/oj

    13.10.2007   

    ET

    Euroopa Liidu Teataja

    L 270/12


    NÕUKOGU OTSUS,

    9. oktoober 2007,

    millega lubatakse Prantsusmaal kohaldada oma ülemeredepartemangudes toodetud traditsioonilise rummi suhtes vähendatud aktsiisimäära ja tunnistatakse kehtetuks otsus 2002/166/EÜ

    (2007/659/EÜ)

    EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

    võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 299 lõiget 2,

    võttes arvesse komisjoni ettepanekut,

    võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust, (1)

    ning arvestades järgmist:

    (1)

    Kooskõlas asutamislepingu artikli 299 lõikega 2 kohaldatakse kõnealuse lepingu sätteid Prantsusmaa ülemeredepartemangude, Assooride, Madeira ja Kanaari saarte suhtes. Võttes arvesse Prantsusmaa ülemeredepartemangude, Assooride, Madeira ja Kanaari saarte sotsiaalset ja majanduslikku struktuurilist olukorda, mida halvendab nende kaugus, saareline asukoht, väike pindala, reljeef ja rasked ilmastikuolud, nende majanduslik sõltuvus väikesest arvust toodetest – tegurid, mille püsivus ja kombinatsioon kahjustavad oluliselt nende piirkondade arengut –, võtab nõukogu kvalifitseeritud häälteenamusega komisjoni otsuse põhjal ning pärast Euroopa Parlamendiga konsulteerimist vastu konkreetsed meetmed, mille eesmärk on määrata eelkõige kindlaks asutamislepingu sätete nende piirkondade suhtes kohaldamise tingimused, kaasa arvatud ühine poliitika. Kõnealuste meetmete vastuvõtmisel on nõukogu kohustatud arvestama ka sellise valdkonnaga nagu maksupoliitika. Kõnealuste meetmete vastuvõtmisel tuleb nõukogul võtta arvesse äärepoolseimate piirkondade iseärasusi ja nendega seotud piiranguid, kahjustamata ühenduse õiguskorra, sealhulgas siseturu ja ühiste poliitikavaldkondade terviklikkust ning sidusust.

    (2)

    Asutamislepingu kõnealuste sätete alusel võttis nõukogu 18. veebruaril 2002. aastal vastu Prantsusmaa ülemeredepartemange käsitleva otsuse 2002/166/EÜ, millega lubatakse Prantsusmaal pikendada Prantsusmaa ülemeredepartemangudes toodetud traditsioonilise rummi suhtes vähendatud aktsiisimäära kohaldamist. (2) Võrreldes samalaadsete, mujalt kui Prantsusmaa ülemeredepartemangudest pärinevate toodete suhtes kohaldatavate maksumääradega võib vähendatud määr olla väiksem nõukogu 19. oktoobri 1992. aasta direktiiviga 92/84/EMÜ (alkoholi ja alkohoolsete jookide aktsiisimäära ühtlustamise kohta) (3) kehtestatud minimaalsest alkoholi aktsiisimäärast, kuid peab moodustama vähemalt 50 % tavapärasest riiklikust alkoholi aktsiisimäärast. Nõukogu otsust kohaldatakse kuni 31. detsembrini 2009, kusjuures vahearuanne koostatakse hiljemalt 2006. aasta juuniks.

    (3)

    Prantsusmaa valitsus esitas 27. detsembril 2005 vahearuande, millest ilmnes, et Mandri-Prantsusmaa turul müüdava traditsioonilise rummi suhtes kohaldatava maksukorra säilitamine on hädavajalik. Võttes arvesse ühenduse rummituru arenguid, mis soosivad eelkõige kolmandatest riikidest pärit tooteid, ning arvestades sektori majanduslikku ja sotsiaalset tähtsust ning tootmistingimuste struktuurilist iseloomu, mis halvendavad sektori tootlikkust ülemeredepartemangudes ja muudavad keeruliseks selle toote püsimise ühenduse turul, taotles Prantsusmaa, et suurendataks mahtu, mille puhul Mandri-Prantsusmaa turul müüdava traditsioonilise rummi suhtes kohaldatavat maksukorda kohaldatakse, ning et pikendataks selle kohaldamise aega.

    (4)

    Suhkruroo-, suhkru- ja rummisektori säilitamine ülemeredepartemangudes on hädavajalik ülemeredepartemangude majandusliku ja sotsiaalse tasakaalu tagamiseks. Kolmes enim mõjutatud departemangus – Réunionis, Guadeloupe’il ja Martinique’il – on kõnealuse sektori iga-aastane käive üle 250 000 000 euro ja see tagab umbes 40 000 töökohta, sh 22 000 otsest töökohta. Tuleb samuti märkida suhkrurookasvatuse positiivset mõju keskkonnakaitsele ülemeredepartemangudes. Piirkondades, kus eksport ei ületa 7 % impordist, on nimetatud sektor koos banaanisektoriga ainus märkimisväärne ekspordile suunatud tegevusvaldkond. Selleks et mitte seada ohtu Prantsusmaa ülemeredepartemangude arengut, on vajalik ja õigustatud, et Prantsusmaa säilitaks erandina asutamislepingu artiklist 90 oma ülemeredepartemangudes toodetud traditsioonilise rummi puhul vähendatud aktsiisimäära.

    (5)

    Ühise turukorralduse läbivaatamine suhkrusektoris, mis leidis aset 2006. aasta veebruaris, aitas osaliselt kindlustada selle majandussektori tulevikku. Seega on sektori suhtes kavas rakendada toetusmeetmed POSEI kavade (nõukogu 30. jaanuari 2006. aasta määrus (EÜ) nr 247/2006, millega sätestatakse põllumajanduse erimeetmed liidu äärepoolseimate piirkondade jaoks (4)) raames nii ühenduse kui siseriiklike toetustena, et suurendada ülemeredepartemangude suhkruroo-, suhkru- ja rummisektori konkurentsivõimet. Kõnealused meetmed ei võimalda siiski alati kompenseerida tollikaitse järkjärgulist kaotamist ning säilitada ülemeredepartemangude rummi turuosa.

    (6)

    Võttes arvesse kohaliku turu piiratust, saavad ülemeredepartemangude piiritusetehased jätkata oma tegevust vaid juhul, kui neil on piisav juurdepääs Mandri-Prantsusmaa turule, mis on nende rummitoodangu peamine väljund (üle 50 % rummi kogutoodangust).

    (7)

    Võimetus konkureerida ühenduse turul peamiselt tõusnud turuhindade tõttu tuleneb tootmiskuludest, mis on alates 2001. aastast veelgi tõusnud. Alates nimetatud aastast on ülemeredepartemangudes oluliselt suurenenud nii tootmis- kui tööjõukulud. Lisaks peab ülemeredepartemangude rummi puhul pidama kinni ühenduse õigusaktidega kehtestatud standarditest, mis nõuavad märkimisväärseid mittetootlikke investeeringuid. Alates 2001. aastast on ülemeredepartemangudes tehtud investeeringud ületanud 45 500 000 eurot, millest keskkonnakaitsele suunatud investeeringud moodustavad 47 %. Kuigi osaliselt kaetakse kõnealuseid investeeringuid struktuurifondidest, ei hõlma see täiendavaid tegevuskulusid, mis võivad suurendada rummi omahinda piiritusetehasest sõltuvalt ligikaudu 10–15 %.

    (8)

    Kõik nimetatud kulud, mis on oluliselt suurenenud alates 2001. aastast, tekitavad ülemeredepartemangude ettevõtetele finantsraskusi. Ainus võimalus tagada pikas perspektiivis sektori püsimajäämine on kompenseerida kulusid suurema müügimahu kaudu.

    (9)

    Alates 2002. aastast on ühenduse turule saadetud toodangu kogumaht vähenenud 12 % ehk 176 791 hl-lt absoluutselt alkoholilt 155 559 hl absoluutse alkoholini. Ülemeredepartemangude rummisektorit on olnud võimalik säilitada vaid tänu Mandri-Prantsusmaa turule, kus ülemeredepartemangude rummi suhtes kohaldatakse maksustamise erikorda, mis võimaldab selle kõrget omahinda osaliselt kompenseerida. Arvestades vajadust toetada ülemeredepartemangude traditsioonilise rummi konkurentsivõimet Mandri-Prantsusmaa turul, et kindlustada kõnealuste departemangude suhkruroo-, suhkru- ja rummisektori tegevus, tuleks vaadata läbi ülemeredepartemangudest pärit traditsioonilise rummi kogused, mille suhtes võib kohaldada vähendatud aktsiisimäära nende tarbimisse lubamisel kõnealusel turul.

    (10)

    Käesoleva otsusega lubatav maksusoodustus ei lähe kaugemale sellest, mis on vajalik traditsioonilise rummi tootjate kõrgete tootmiskuludega toimetulekuks.

    (11)

    Tagamaks, et käesolev otsus ei kahjusta ühtset turgu, ei või ülemeredepartemangudest pärit rummi kogused, mille puhul kõnealust meedet rakendatakse, sarnaselt varasemaga ületada viimastel aastatel registreeritud, erinevatest tarneallikatest pärinevaid kaubavooge.

    (12)

    Võttes arvesse vajadust tagada õiguskindlus suhkruroo-, suhkru- ja rummisektori ettevõtjatele, arvestades seadmete ja hoonete amortisatsiooniperioode ning tagamaks kooskõla sektori jaoks kehtestatud ühenduse muude eeskirjadega, tuleks lubada kõnealuse erandi kohaldamist 2012. aasta lõpuni.

    (13)

    Erandi kohaldamiseks sellise perioodi lubamisel tuleb siiski kehtestada kohustus esitada vahearuanne, mis võimaldab komisjonil hinnata maksuerandi andmist õigustanud põhjuste püsimist ning vajaduse korral uurida, kas on tarvis vaadata läbi asjaomased kogused või erandi kohaldamise kestus sõltuvalt ühenduse rummituru arengust.

    (14)

    Otsus 2002/166/EÜ tuleks asendada.

    (15)

    Käesolev otsus ei piira asutamislepingu artiklite 87 ja 88 võimalikku kohaldamist,

    ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

    Artikkel 1

    Erandina asutamislepingu artiklist 90 lubatakse Prantsusmaal pikendada oma mandriosas Prantsusmaa ülemeredepartemangudes toodetud traditsioonilise rummi suhtes direktiivi 92/84/EMÜ artiklis 3 alkoholile ette nähtud aktsiisi täismäärast väiksema aktsiisimäära kohaldamise aega ning suurendada mahtu, mille suhtes nimetatud erandit kohaldatakse.

    Artikkel 2

    Artiklis 1 sätestatud erand piirdub nõukogu 29. mai 1989. aasta määruse (EMÜ) nr 1576/89 (millega kehtestatakse piiritusjookide määratlemise, kirjeldamise ja esitlemise üldeeskirjad) (5) artikli 1 lõike 4 punktis a määratletud rummiga, mis on toodetud ülemeredepartemangudes tootmispaigas kogutud suhkruroost ning milles lenduvate ainete, välja arvatud etüül- ja metüülalkoholi sisaldus ühe hektoliitri absoluutse alkoholi kohta on vähemalt 225 grammi ja mille alkoholisisaldus on vähemalt 40 mahuprotsenti.

    Artikkel 3

    1.   Absoluutse alkoholi aastakvoot, mille suhtes kohaldatakse artiklis 2 osutatud toote suhtes kohaldatavat vähendatud aktsiisimäära, on 108 000 hl.

    2.   Vähendatud aktsiisimäär võib olla väiksem direktiiviga 92/84/EMÜ kehtestatud alkoholi minimaalsest aktsiisimäärast, kuid peab moodustama vähemalt 50 % tavapärasest riiklikust alkoholi aktsiisimäärast.

    Artikkel 4

    Hiljemalt 30. juuniks 2010 esitab Prantsusmaa komisjonile aruande, mis võimaldab komisjonil hinnata vähendatud aktsiisimäära lubamist õigustanud põhjuste püsimist ning vajaduse korral kvoodi kohandamise vajadust, pidades silmas turu arengut.

    Artikkel 5

    Käesolevat otsust kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2007 kuni 31. detsembrini 2012.

    Artikkel 6

    1.   Otsus 2002/166/EÜ tunnistatakse kehtetuks.

    2.   Viiteid kehtetuks tunnistatud otsusele käsitatakse viidetena käesolevale otsusele.

    Artikkel 7

    Käesolev otsus on adresseeritud Prantsuse Vabariigile.

    Luxembourg, 9. oktoober 2007

    Nõukogu nimel

    eesistuja

    F. TEIXEIRA DOS SANTOS


    (1)  25. septembri 2007. aasta arvamus. Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata.

    (2)  EÜT L 55, 26.2.2002, lk 33.

    (3)  EÜT L 316, 31.10.1992, lk 29.

    (4)  ELT L 42, 14.2.2006, lk 1. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 2013/2006 (ELT L 384, 29.12.2006, lk 13).

    (5)  EÜT L 160, 12.6.1989, lk 1. Määrust on viimati muudetud 2005. aasta ühinemisaktiga.


    Top