Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006D0504

    2006/504/EÜ: Komisjoni otsus, 12. juuli 2006 , eritingimuste kehtestamise kohta teatavatest kolmandatest riikidest imporditud teatavatele toiduainetele seoses nende aflatoksiinide saastuse ohuga (teatavaks tehtud numbri K(2006) 3113 all) (EMPs kohaldatav tekst)

    ELT L 199, 21.7.2006, p. 21–32 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    ELT L 118M, 8.5.2007, p. 981–992 (MT)

    Dokument on avaldatud eriväljaandes (BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2009; kehtetuks tunnistatud 32009R1152

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2006/504/oj

    21.7.2006   

    ET

    Euroopa Liidu Teataja

    L 199/21


    KOMISJONI OTSUS,

    12. juuli 2006,

    eritingimuste kehtestamise kohta teatavatest kolmandatest riikidest imporditud teatavatele toiduainetele seoses nende aflatoksiinide saastuse ohuga

    (teatavaks tehtud numbri K(2006) 3113 all)

    (EMPs kohaldatav tekst)

    (2006/504/EÜ)

    EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

    võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

    võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 28. jaanuari 2002. aasta määrust (EÜ) nr 178/2002, millega sätestatakse toidualaste õigusnormide üldised põhimõtted ja nõuded, asutatakse Euroopa Toiduohutusamet ja kehtestatakse toidu ohutusega seotud menetlused, (1) eriti selle artikli 53 lõike 1 punkti b alapunkti ii,

    ning arvestades järgmist:

    (1)

    Toidu teaduskomitee on märkinud, et aflatoksiin B1 on tugeva genotoksilise mõjuga kantserogeen ning suurendab isegi äärmiselt madala sisalduse juures maksavähi ohtu.

    (2)

    Komisjoni 8. märtsi 2001. aasta määrusega (EÜ) nr 466/2001, millega sätestatakse teatavate saasteainete piirnormid toiduainetes, (2) määratakse kindlaks teatavate saasteainete, sealhulgas aflatoksiinide piirnormid toiduainetes. Nimetatud aflatoksiinide piirnorme on teatavate kolmandate riikide teatavate toiduainete puhul sageli ületatud.

    (3)

    Niisugune saastatus ohustab tõsiselt rahva tervist ühenduses ja seetõttu on kohane võtta ühenduse tasandil vastu eritingimused.

    (4)

    Komisjoni 6. detsembri 1999. aasta otsusega 2000/49/EÜ (millega tunnistatakse kehtetuks otsus 1999/356/EÜ ning kehtestatakse Egiptusest pärit või Egiptusest lähetatavate maapähklite ja teatavate maapähklitoodete impordi eritingimused) (3) sätestatakse eritingimused Egiptusest pärit või sealt saadetavate maapähklite ja nendest valmistatud teatavate toodete impordile.

    (5)

    Komisjoni 4. veebruari 2002. aasta otsusega 2002/79/EÜ (millega kehtestatakse Hiinast pärinevate või sealt saadetud maapähklite ja teatavate maapähklitoodete impordi eritingimused) (4) sätestatakse eritingimused Hiinast pärit või sealt saadetavate maapähklite ja nendest valmistatud toodete impordile.

    (6)

    Komisjoni 4. veebruari 2002. aasta otsusega 2002/80/EÜ (millega kehtestatakse Türgist pärinevate või sealt saadetud viigimarjade, sarapuupähklite ja pistaatsiapähklite ning nendest saadud teatavate toodete impordi eritingimused) (5) sätestatakse eritingimused Türgist pärit või sealt saadetavate viigimarjade, sarapuupähklite ja pistaatsiapähklite ning nendest valmistatud teatavate toodete impordile.

    (7)

    Komisjoni 4. juuli 2003. aasta otsusega 2003/493/EÜ (millega kehtestatakse eritingimused Brasiiliast pärit või sealt lähetatud koorimata brasiilia pähklite impordile) (6) sätestatakse eritingimused Brasiiliast pärit või sealt saadetavate koorega parapähklite impordile.

    (8)

    Komisjoni 26. jaanuari 2005. aasta otsusega 2005/85/EÜ (millega kehtestatakse Iraanist pärinevate või sealt saadetud pistaatsiapähklite ja teatavate pistaatsiapähklitoodete impordi eritingimused) (7) sätestatakse eritingimused Iraanist pärit või sealt saadetavate pistaatsiapähklite ja nendest valmistatud toodete impordile.

    (9)

    Paljud otsustega 2000/49/EÜ, 2002/79/EÜ, 2002/80/EÜ, 2003/493/EÜ ja 2005/85/EÜ sätestatud toiduainete impordi eritingimused on Brasiilia, Hiina, Egiptuse, Iraani ja Türgi puhul samad. Seetõttu on ühenduse õigustiku selguse huvides asjakohane sätestada aflatoksiinidega saastumist arvestavad eritingimused kõigi nimetatud kolmandatest riikidest pärit nimetatud toiduainete impordile ühes otsuses.

    (10)

    Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määrusega (EÜ) nr 882/2004 ametlike kontrollide kohta, mida tehakse sööda- ja toidualaste õigusnormide ning loomatervishoidu ja loomade heaolu käsitlevate eeskirjade täitmise kontrollimise tagamiseks, (8) kehtestatakse ühenduse tasandil ametlike kontrollide korraldamise üldiste eeskirjade ühtlustatud raamistik.

    (11)

    Teatavatest kolmandatest riikidest pärit mõnede toiduainete puhul on vajalikud täiendavad erimeetmed.

    (12)

    Käesolevas otsuses sätestatud meetmed, eelkõige Iraanist ja Brasiiliast pärit toiduaineid käsitlevad meetmed, mõjutavad liikmesriikides kontrollimiseks vajalikke ressursse oluliselt. Seepärast on asjakohane nõuda, et kõik kulud, mis tekivad seoses Iraanist ja Brasiiliast pärit toiduainete ametliku kontrolliga käesoleva otsuse alusel, nii proovivõtu, analüüsimise, ladustamise kui ka kõik nõuetele mittevastavate partiide asjus võetud ametlike meetmete kulud, peavad kandma asjaomased importijad või toidukäitlejad.

    (13)

    Komisjoni veterinaar- ja toiduameti kontrollkülastuse tulemuste põhjal võib järeldada, et Brasiilia ei suuda praegu tagada usaldusväärseid analüüsitulemusi ega koorega parapähklite partiide sertifitseerimise õigsust. Samuti võib järeldada, et ametlik kontroll tagasisaadetud partiide üle on praegu ebapiisav. Seepärast on asjakohane sätestada, et analüüse viivad läbi ametlikud laborid, kes suudavad tagada analüüsitulemuste usaldusväärsuse ning kehtestada ranged tingimused nõuetele mittevastavate partiide tagasisaatmise kohta. Kui neid rangeid tingimusi ei täideta, tuleb järgmised nõuetele mittevastavad partiid hävitada.

    (14)

    Rahva tervise kaitsmiseks peaksid liikmesriigid kord kvartalis esitama komisjonile aruande käesolevas otsuses käsitletud toiduainepartiide kõigi läbi viidud ametlike kontrollide tulemustest. Need aruanded esitatakse lisaks määrusega (EÜ) nr 178/2002 kehtestatud toidu- ja söödaalase kiirhoiatussüsteemi kaudu teatamise kohustusele.

    (15)

    Oluline on tagada, et käesolevas otsuses käsitletud toiduainepartiide proovide võtmine ja nende analüüs toimub kogu ühenduses ühtlustatud viisil. Seega tuleb käesoleva otsusega kehtestatud proovivõtud ja analüüsid viia läbi vastavalt komisjoni 23. veebruari 2006. aasta määruse (EÜ) nr 401/2006 (milles sätestatakse proovivõtu- ja analüüsimeetodid mükotoksiinide sisalduse ametlikuks kontrolliks toiduainetes) (9) sätetele.

    (16)

    Käesoleva otsusega ette nähtud tegevus tuleb aeg-ajalt läbi vaadata asjaomaste kolmandate riikide pädevate asutuste esitatud garantiide ja liikmesriikide ametlike kontrollide tulemuste põhjal, et hinnata, kas eritingimused tagavad rahva tervise piisava kaitse ühenduse piires ja kas need eritingimused on endiselt vajalikud.

    (17)

    Otsused 2000/49/EÜ, 2002/79/EÜ, 2002/80/EÜ, 2003/493/EÜ ja 2005/85/EÜ tunnistatakse kehtetuks.

    (18)

    Käesoleva otsusega ette nähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega,

    ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

    Artikkel 1

    Reguleerimisala

    Käesolevat otsust kohaldatakse punktides a–e loetletud toiduainete suhtes ning töödeldud ja liittoiduainete suhtes, mis on saadud punktides a–e loetletud toiduainetest või mis sisaldavad neid.

    Toiduaine loetakse asjaomast toiduainet sisaldavaks, kui vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. märtsi 2000. aasta direktiivi 2000/13/EÜ (toidu märgistamist, esitlemist ja reklaami käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta) (10) artiklile 6 on see toiduaine pakendil või etiketil esitatud koostisainete nimestikus.

    a)

    Brasiiliast imporditud toiduained:

    i)

    koorega parapähklid, mis kuuluvad koondnomenklatuuri (CN) alamrubriiki 0801 21 00;

    ii)

    pähklite ja kuivatatud puuviljade segud CN-koodiga 0813 50, mis sisaldavad koorega parapähkleid.

    b)

    Hiinast imporditud toiduained:

    i)

    maapähklid CN-koodidega 1202 10 90 või 1202 20 00;

    ii)

    maapähklid CN-koodiga 2008 11 94 (netomass kontaktpakendis üle 1 kg) või CN-koodiga 2008 11 98 (netomass kontaktpakendis kuni 1 kg);

    iii)

    röstitud maapähklid CN-koodiga 2008 11 92 (netomass kontaktpakendis üle 1 kg) või CN-koodiga 2008 11 96 (netomass kontaktpakendis kuni 1 kg).

    c)

    Egiptusest imporditud toiduained:

    i)

    maapähklid CN-koodidega 1202 10 90 või 1202 20 00;

    ii)

    maapähklid CN-koodiga 2008 11 94 (netomass kontaktpakendis üle 1 kg) või CN-koodiga 2008 11 98 (netomass kontaktpakendis kuni 1 kg);

    iii)

    röstitud maapähklid CN-koodiga 2008 11 92 (netomass kontaktpakendis üle 1 kg) või CN-koodiga 2008 11 96 (netomass kontaktpakendis kuni 1 kg).

    d)

    Iraanist imporditud toiduained:

    i)

    pistaatsiapähklid CN-koodiga 0802 50 00;

    ii)

    röstitud pistaatsiapähklid CN-koodiga 2008 19 13 (netomass kontaktpakendis üle 1 kg) või CN-koodiga 2008 19 93 (netomass kontaktpakendis kuni 1 kg).

    e)

    Türgist imporditud toiduained:

    i)

    kuivatatud viigimarjad CN-koodiga 0804 20 90;

    ii)

    koorega või kooreta sarapuupähklid (Corylus sp.) CN-koodiga 0802 21 00 või 0802 22 00;

    iii)

    pistaatsiapähklid CN-koodiga 0802 50 00;

    iv)

    pähklite ja kuivatatud puuviljade segud CN-koodiga 0813 50, mis sisaldavad viigimarju, sarapuupähkleid või pistaatsiapähkleid;

    v)

    viigimarjapasta või sarapuupähklipasta CN-koodiga 2007 99 98;

    vi)

    sarapuupähklid, viigimarjad ja pistaatsiapähklid töödelduna või konserveerituna ja nende segud CN-koodiga 2008 19;

    vii)

    sarapuupähklitest, viigimarjadest või pistaatsiapähklitest valmistatud jahu ja pulber CN-koodiga 1106 30 90;

    viii)

    purustatud sarapuupähklid.

    Artikkel 2

    Mõisted

    Käesolevas otsuses kasutatakse määruse (EÜ) nr 178/2002 artiklites 2 ja 3 ning määruse (EÜ) nr 882/2004 artiklis 2 sätestatud mõisteid.

    Impordiks määratud tollipunktid – ainult nende tollipunktide kaudu võib artiklis 1 loetletud toiduaineid importida ühenduse territooriumile. II lisas on esitatud kõiki impordiks määratud tollipunkte hõlmav loetelu.

    Artikkel 3

    Proovivõtu- ja analüüsitulemused ning tervisesertifikaat

    1.   Liikmesriigid võivad artiklis 1 loetletud toiduainete (edaspidi “toiduained”) importi lubada ainult tingimusel, et partiiga on kaasas proovivõtu- ja analüüsitulemused ning tervisesertifikaat, (11) mille on I lisas sätestatud näite põhjal täitnud, allkirjastanud ja kinnitanud üks järgmiste asutuste volitatud esindaja:

    a)

    Brasiiliast pärit toiduainete puhul: Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento (MAPA);

    b)

    Hiinast pärit toiduainete puhul: Hiina Rahvavabariigi sisse- ja väljaveo kontrolli ja karantiini riiklik asutus;

    c)

    Egiptusest pärit toiduainete puhul: Egiptuse põllumajandusministeerium;

    d)

    Iraanist pärit toiduainete puhul: Iraani tervishoiuministeerium;

    e)

    Türgist pärit toiduainete puhul: Türgi Vabariigi põllumajandus- ja maaeluministeeriumi kaitse ja kontrolli peadirektoraat.

    2.   Lõikega 1 ette nähtud tervisesertifikaat kehtib toiduainete impordi korral ühendusse ainult nelja kuu jooksul alates sertifikaadi väljaandmise kuupäevast.

    3.   Iga liikmesriigi pädev asutus tagab toiduainete saatedokumentide kontrolli, et lõikes 1 osutatud nõuded proovivõtu- ja analüüsitulemuste ning tervisesertifikaadi kohta oleksid täidetud. Dokumente kontrollitakse ühenduse territooriumile sisenemise esimeses piiriületuspunktis.

    4.   Kui toiduainete partiiga ei ole kaasas lõikes 1 osutatud proovivõtu- ja analüüsitulemusi või tervisesertifikaati, ei tohi partiid lubada ühenduse territooriumile ei impordiks määratud tollipunkti transportimiseks ega ühendusse impordiks ning asjaomane partii tuleb saata tagasi või hävitada.

    5.   Lõikega 1 ette nähtud proovid tuleb võtta ja analüüsid teha vastavalt määruse (EÜ) nr 401/2006 sätetele.

    6.   Iga toiduainepartii tähistatakse sama koodiga, mis on märgitud lõikes 1 osutatud tervisesertifikaadile ning proovivõtu- ja analüüsitulemustele. Selle koodiga tuleb tähistada partii iga kott või muu pakend.

    Artikkel 4

    Impordiks määratud tollipunktid ühenduses

    1.   Toiduaineid tohib ühendusse importida üksnes II lisas loetletud impordiks määratud tollipunktide kaudu.

    2.   Iga liikmesriigi pädev asutus tagab, et II lisas loetletud impordiks määratud tollipunktid (12) vastaksid järgmistele nõuetele:

    a)

    neil on koolitatud personal, kes viib läbi toiduainepartiide ametlikku kontrolli;

    b)

    neil on proovide võtmise ja proovide laborisse saatmise üksikasjalikud juhendid, mis vastavad määruse (EÜ) nr 401/2006 I lisa sätetele;

    c)

    partii saab maha laadida ja sellest proove võtta impordiks määratud tollipunkti varjualuses; kui partii tuleb proovide võtmise kohta transportida, peab olema võimalik toiduainepartii impordiks määratud tollipunktist sinna viia pädeva asutuse ametliku kontrolli all;

    d)

    neil on laoruumid ja hoidlad kinnipeetud toiduainepartiide nõuetekohaseks hoidmiseks kinnipidamise ajal, kui oodatakse analüüside tulemusi;

    e)

    neil on seadmed mahalaadimiseks ja proovide võtmiseks;

    f)

    neil on aflatoksiinide sisalduse määramiseks akrediteeritud ametlik labor, (13) mis asub kohas, kuhu proove saab kiiresti saata; laboril peab olema vastav jahvatusseade 10–30 kg proovikoguse homogeniseerimiseks. (14) Labor peab suutma analüüsida võetud proovid mõistliku aja jooksul, pidades silmas, et partiid tohib pidada kinni kuni 15 tööpäeva.

    3.   Liikmesriigid kindlustavad, et toidukäitlejad tagavad piisaval hulgal personali ja korraldavad toiduainete partiide mahalaadimise, et partiist saaks võtta nõuetekohased proovid.

    Eriveo ja/või eripakendi puhul peab ettevõtja/vastutav toidukäitleja tegema ametlikule inspektorile kättesaadavaks proovi võtmiseks vajaliku varustuse, kui tavaline proovi võtmise varustus ei võimalda nõuetekohaselt proove võtta.

    Artikkel 5

    Ametlik kontroll

    1.   Liikmesriigi pädev asutus võtab määruse (EÜ) nr 401/2006 I lisa sätete kohaselt toiduainepartiist proovi aflatoksiini B1 sisalduse ja üldise aflatoksiinide sisalduse määramiseks enne partii lubamist impordiks määratud tollipunktist vabasse ringlusse ühenduses.

    2.   Lõikes 1 osutatud proov võetakse analüüsiks

    a)

    Brasiiliast pärit toiduainete puhul igast partiist;

    b)

    Hiinast pärit toiduainete puhul umbes 10 % partiidest;

    c)

    Egiptusest pärit toiduainete puhul umbes 20 % partiidest;

    d)

    Iraanist pärit toiduainete puhul igast partiist;

    e)

    artikli 1 punkti e alapunktides ii, iv ja vi nimetatud Türgist pärit kõikide kategooriate sarapuupähklite ning nendest valmistatud toodete partiide puhul 5 % partiidest ja teiste kategooria toiduainete puhul 10 % partiidest.

    3.   Toiduainepartiid, millest võetakse proov ja mida analüüsitakse, tohib impordiks määratud tollipunktis hoida enne ühenduses vabasse ringlusse lubamist kuni 15 tööpäeva alates sellest hetkest, kui partii pakutakse impordiks ja partii on proovivõtuks füüsiliselt kättesaadav.

    Importiva liikmesriigi pädev asutus annab välja ametliku saatedokumendi, millega tõendatakse, et toiduainepartiist on võetud proov ja et seda on analüüsitud, ning esitatakse proovi analüüside tulemused.

    4.   Liikmesriigid esitavad komisjonile iga kolme kuu tagant aruande kõigi toiduainepartiide ametliku kontrolli käigus tehtud analüüside tulemustest. Kõnealune aruanne esitatakse igale kvartalile järgneval kuul (aprill, juuli, oktoober ja jaanuar).

    Artikkel 6

    Partii jagamine osadeks

    Kui partii jagatakse osadeks, siis peab partii iga osaga olema kuni hulgimüügietapini (kaasa arvatud selle ajal) kaasas artikli 3 lõikes 1 ette nähtud tervisesertifikaadi koopia ja artikli 5 lõikes 3 ette nähtud ametlik saatedokument, mille on kinnitanud selle liikmesriigi pädev asutus, kelle territooriumil toimus partii jagamine.

    Artikkel 7

    Brasiiliast pärit toiduainete importi käsitlevad lisatingimused

    1.   Artikli 3 lõikes 1 ette nähtud analüüsi peab tegema Brasiiliast pärit toiduainete aflatoksiinide sisalduse määramise ametlik kontroll-labor (Laboratório de Controle de Qualidade de Segurança Alimentar (LACQSA)), mis asub Brasiilias Belo Horizontes.

    2.   Koorega parapähklite partiid, mis ei vasta määruses (EÜ) nr 466/2001 kehtestatud aflatoksiini B1 ja üldise aflatoksiinide sisalduse piirnormidele, võib saata tagasi päritoluriiki ainult siis, kui Brasiilia pädev asutus (Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento (MAPA)) esitab iga nõuetele mittevastava partii kohta kirjalikult järgmise teabe:

    a)

    selgesõnaline nõusolek asjaomase partii tagasisaatmiseks, millel on märgitud partii kood;

    b)

    kohustus suunata tagastatud partii ametliku kontrolli alla alates selle saabumise kuupäevast;

    c)

    järgmised konkreetsed andmed:

    i)

    tagastatud partii sihtkoht;

    ii)

    tagastatud partii kavandatav töötlemine ja

    iii)

    edaspidine proovide võtmine tagastatud partiist ja nende analüüsimine.

    Kui Brasiilia pädev asutus (Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento (MAPA)) ei täida punktides a, b ja c sätestatud tingimusi, hävitab importiva liikmesriigi pädev asutus kõik edaspidised partiid, mille aflatoksiini B1 ja üldine aflatoksiinide sisaldus ei vasta määruses (EÜ) nr 466/2001 kehtestatud piirnormidele.

    Artikkel 8

    Brasiiliast ja Iraanist pärit toiduainete importi käsitlevad lisatingimused

    1.   Artikli 1 punktides a ja d loetletud Brasiiliast ja Iraanist pärit toiduainete, samuti neis punktides nimetatud toiduainetest saadud või neid sisaldavate töödeldud või segatud toiduainete puhul kannab kõik proovide võtmise, analüüside, säilitamise, ametlike saatedokumentide väljaandmise ning artikli 3 lõikes 1 ja artikli 5 lõikes 3 ette nähtud tervisesertifikaadi ja saatedokumentide koopiate väljaandmise kulud partii eest vastutav toidukäitleja või tema esindaja.

    2.   Artikli 1 punktides a ja d loetletud Brasiiliast ja Iraanist pärit toiduainete, samuti neis punktides nimetatud toiduainetest saadud või neid sisaldavate töödeldud või segatud toiduainete puhul kannab kõik kulud, mis on seotud pädeva asutuse võetud ametliku meetmega, kui toiduainepartii ei vasta nõuetele, partii eest vastutav toidukäitleja või tema esindaja.

    Artikkel 9

    Läbivaatamine

    Käesolev otsus vaadatakse läbi artikli 5 lõikes 4 sätestatud aruannete, toiduaineid eksportivate riikide pädevate asutuste esitatud garantiide ning liikmesriikide võetud proovide ja nende analüüside tulemuste põhjal, et hinnata, kas artiklites 3, 4, 5, 6, 7 ja 8 sätestatud tingimused tagavad ühenduse rahva tervise piisava kaitse ja kas need tingimused on vajalikud ka edaspidi.

    Artikkel 10

    Kehtetuks tunnistamised

    Otsused 2000/49/EÜ, 2002/79/EÜ, 2002/80/EÜ, 2003/493/EÜ ja 2005/85/EÜ tunnistatakse käesolevaga kehtetuks.

    Artikkel 11

    Kohaldamine

    Käesolevat otsust kohaldatakse alates 1. oktoobrist 2006.

    Liikmesriigid võtavad ja avaldavad käesoleva otsuse järgimiseks vajalikud meetmed. Liikmesriigid teatavad sellest viivitamata komisjonile.

    Artikkel 12

    Adressaadid

    Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

    Brüssel, 12. juuli 2006

    Komisjoni nimel

    komisjoni liige

    Markos KYPRIANOU


    (1)  EÜT L 31, 1.2.2002, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 575/2006 (ELT L 100, 8.4.2006, lk 3).

    (2)  EÜT L 77, 16.3.2001, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 199/2006 (ELT L 32, 4.2.2006, lk 34).

    (3)  EÜT L 19, 25.1.2000, lk 46. Otsust on viimati muudetud otsusega 2004/429/EÜ (ELT L 154, 30.4.2004, lk 19).

    (4)  EÜT L 34, 5.2.2002, lk 21 Otsust on viimati muudetud otsusega 2004/429/EÜ.

    (5)  EÜT L 34, 5.2.2002, lk 26. Otsust on viimati muudetud otsusega 2004/429/EÜ.

    (6)  ELT L 168, 5.7.2003, lk 33. Otsust on muudetud otsusega 2004/428/EÜ (ELT L 154, 30.4.2004, lk 14).

    (7)  ELT L 30, 3.2.2005, lk 12.

    (8)  ELT L 165, 30.4.2004, lk 1. Määrust on muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 776/2006 (ELT L 136, 24.5.2006, lk 3).

    (9)  ELT L 70, 9.3.2006, lk 12.

    (10)  EÜT L 109, 6.5.2000, lk 29. Direktiivi on viimati muudetud direktiiviga 2003/89/EÜ (ELT L 308, 25.11.2003, lk 15).

    (11)  Terviseohutuse sertifikaat koostatakse keeles, mida valdab sertifikaati väljastav ametnik, kes peab täielikult mõistma iga enda poolt allkirjastatava sertifikaadi, ning mida valdab selle riigi kontrolliv ametnik, kuhu kaup imporditakse.

    (12)  Neid nõudeid kohaldatakse nende määratud piiripunktide suhtes, mille kaudu toimub import, ja kohtade suhtes, kus tegelikult võetakse proove, kui saadetis transporditakse piiripunktist, mille kaudu toimub import, ametliku kontrolli all sellesse proovi võtmise kohta.

    (13)  Labor, mis on akrediteeritud ja mis on ametlik labor (kuulub pädeva asutuse struktuuride hulka), või pädeva asutuse määratud labor.

    (14)  Proovi ettevalmistamine hõlmab selle homogeniseerimist, milleks proov jahvatatakse. Seda võib teha väljaspool laborit, kuid kohas, kus toimub jahvatamine, peab olema vastav seade jahvatamiseks, sobivad töötingimused ja jahvatamine peab toimuma eeskirja kohaselt.


    I LISA

    Image

    Image


    II LISA

    Loetelu: impordiks määratud tollipunktid, mille kaudu tohib artiklis 1 sätestatud toiduaineid importida ühendusse

    Liikmesriik

    Impordiks määratud tollipunktid

    Belgia

    Antwerpen, Zeebrugge, Brussel/Bruxelles, Aalst

    Tšehhi Vabariik

    Celní úřad Praha D5

    Taani

    Kõik Taani sadamad ja lennujaamad

    Saksamaa

    HZA Lörrach – ZA Weil am Rhein – maantee, HZA Stuttgart – ZA lennujaam, HZA München – ZA München – lennujaam, HZA Berlin – ZA Dreilinden, HZA Frankfurt (Oder) – ZA Frankfurt (Oder) – maantee, HZA Frankfurt (Oder) – ZA Forst – maantee, HZA Bremen – ZA Neustädter – sadam, HZA Bremen – ZA Bremerhaven, HZA Hamburg – sadam – ZA Waltershof, HZA Hamburg-Stadt, HZA Itzehoe – ZA Hamburg –lennujaam, HZA Frankfurt-am-Main – lennujaam, HZA Braunschweig – ZA Braunschweig-Broitzem, HZA Hannover – ZA Hamburger Allee, HZA Koblenz – ZA Hahn – lennujaam, HZA Oldenburg – ZA Wilhelmshaven, HZA Bielefeld – ZA Eckendorfer Straße Bielefeld, HZA Erfurt – ZA Eisenach, HZA Potsdam – ZA Ludwigsfelde, HZA Potsdam – ZA Berlin – Schönefeldi lennujaam, HZA Potsdam – ZA Berlin – Tegeli lennujaam, HZA Augsburg – ZA Memmingen, HZA Ulm – ZA Ulm (Donautal), HZA Karlsruhe – ZA Karlsruhe, HZA Gießen – ZA Gießen, HZA Gießen – ZA Marburg, HZA Singen – ZA Singeni raudteejaam, HZA Lörrach – ZA Weil am Rhein – Schusterinsel, HZA Hamburg-Stadt – ZA Oberelbe, HZA Hamburg-Stadt – ZA Oberelbe – Abfertigungsstelle Billbrook, HZA Hamburg-Stadt – ZA Oberelbe – Abfertigungsstelle Großmarkt, HZA Düsseldorf – ZA Düsseldorf Nord, HZA Köln – ZA Köln Niehl

    Eesti

    Kõik Eesti tolliasutused

    Kreeka

    Athina, Pireas, Elefsina, Athina International Airport, Thessaloniki, Volos, Patra, Iraklion Kritis, Larisa, Katerini, Veria, Drama, Serres, Kavala, Xanthi, Alexadroupolis, Rodos

    Hispaania

    Algeciras (sadam), Alicante (lennujaam, sadam), Almeria (lennujaam, sadam), Asturias (lennujaam), Barcelona (lennujaam, sadam, raudtee), Bilbao (lennujaam, sadam), Cadiz (sadam), Cartagena (sadam), Castellon (sadam), Ceuta (sadam), Gijón (sadam), Huelva (sadam), Irun (maantee), La Coruña (sadam), La Junquera (maantee), Las Palmas de Gran Canaria (lennujaam, sadam), Madrid (lennujaam, raudtee), Malaga (lennujaam, sadam), Marin (sadam), Melilla (sadam), Murcia (raudtee), Palma de Mallorca (lennujaam, sadam), Pasajes (sadam), San Sebastián (lennujaam), Santa Cruz de Tenerife (sadam), Santander (lennujaam, sadam), Santiago de Compostela (lennujaam), Sevilla (lennujaam, sadam), Tarragona (sadam), Tenerife Norte (lennujaam), Tenerife Sur (lennujaam), Valencia (lennujaam, sadam), Vigo (lennujaam, sadam), Villagarcia (sadam), Vitoria (lennujaam), Zaragoza (lennujaam)

    Prantsusmaa

    Marseille (Bouches-du-Rhone), Le Havre (Seine-Maritime), Rungis MIN (Val-de-Marne), Lyon Chassieu CRD (Rhône), Strasbourg CRD (Bas-Rhin), Lille CRD (Nord), Saint-Nazaire Montoir CRD (Loire-Atlantique), Agen (Lot-et-Garonne), Port de la Pointe des Galets à la Réunion

    Iirimaa

    Dublin – sadam, Shannon – lennujaam

    Itaalia

    Ufficio Sanità Marittima ed Aerea di Ancona

    Ufficio Sanità Marittima ed Aerea di Bari

    Ufficio Sanità Marittima ed Aerea di Genova

    Ufficio Sanità Marittima di Livorno

    Ufficio Sanità Marittima ed Aerea di Napoli

    Ufficio Sanità Marittima di Cagliari

    Ufficio Sanità Marittima di Ravenna

    Ufficio Sanità Marittima di Savona

    Ufficio Sanità Marittima di Salerno

    Ufficio Sanità Marittima e aerea di Trieste, compresa Dogana di Fernetti-Interporto Monrupino

    Ufficio di Sanità Marittima di La Spezia

    Ufficio di Sanità Marittima e Aerea di Venezia

    Ufficio di Sanità Marittima e Aerea di Reggio Calabria

    Küpros

    Limassoli sadam, Larnaca lennuväli

    Läti

    Grebneva – Venemaale suunduv maantee

    Terehova – Venemaale suunduv maantee

    Pātarnieki – Valgevenesse suunduv maantee

    Silene – Valgevenesse suunduv maantee

    Daugavpils – raudtee kaubajaam

    Rēzekne – raudtee kaubajaam

    Liepāja – meresadam

    Ventspils – meresadam

    Riia – meresadam

    Riia – Riia lennujaam

    Riia – Läti Post

    Leedu

    Maantee: Kybartai, Lavoriškės, Medininkai, Panemunė, Šalčininkai

    Lennujaam: Vilnius

    Meresadam: Malkų įlankos, Molo, Pilies

    Raudtee: Kena, Kybartai, Pagėgiai

    Luksemburg

    Centre Douanier, Croix de Gasperich, Luxembourg

    Administration des Douanes et Accises, Bureau Luxembourg-Aéroport, Niederanven

    Ungari

    Ferihegy – Budapest – lennujaam

    Záhony – Szabolcs-Szatmár-Bereg – maantee

    Eperjeske – Szabolcs-Szatmár-Bereg – raudtee

    Nagylak – Csongrád – maantee

    Lökösháza – Békés – raudtee

    Röszke – Csongrád – maantee

    Kelebia – Bács-Kiskun – raudtee

    Letenye – Zala – maantee

    Gyékényes – Somogy – raudtee

    Mohács – Baranya – sadam

    Kõik Ungari kõrgemad tolliametid

    Malta

    Malta vabasadam, Malta rahvusvaheline lennujaam ja Grand Harbour

    Madalmaad

    Kõik sadamad ja lennujaamad ja kõik piiripunktid

    Austria

    Feldkirchi tolliamet, Grazi tolliamet, tollipunkt Nickelsdorf ja Sopron/raudteejaam Eisenstadti tolliameti piirkonnas, Viini tolliamet, Welsi tolliamet, Viini lennujaama tolliamet, Salzburgi tolliamet, Villachi tolliamet

    Poola

    Bezledy – Warmińsko – Mazurskie – maantee piiripunkt

    Kuźnica Białostocka – Podlaskie – maantee piiripunkt

    Bobrowniki – Podlaskie – maantee piiripunkt

    Koroszczyn – Lubelskie – maantee piiripunkt

    Dorohusk – Lubelskie – maantee ja raudtee piiripunkt

    Gdynia – Pomorskie – meresadama piiripunkt

    Gdańsk – Pomorskie – meresadama piiripunkt

    Medyka – Przemyśl – Podkarpackie – raudtee piiripunkt

    Medyka – Podkarpackie – maantee piiripunkt

    Korczowa – Podkarpackie – maantee piiripunkt

    Jasionka – Podkarpackie – lennujaama piiripunkt

    Szczecin – Zachodniopomorskie – meresadama piiripunkt

    Świnoujście – Zachodniopomorskie – meresadama piiripunkt

    Kołobrzeg – Zachodniopomorskie – meresadama piiripunkt

    Portugal

    Lissabon, Leixões

    Sines, Alverca, Riachos, Setúbal, Bodadela, Lissaboni lennujaam, Porto lennujaam

    Sloveenia

    Obrežje – maantee piiripunkt

    Koper – sadama piiripunkt

    Dobova – raudtee piiripunkt

    Brnik – lennujaama piiripunkt

    Jelšane – maantee piiripunkt

    Ljubljana – raudtee ja maantee piiripunkt

    Gruškovje – maantee piiripunkt

    Sežana – raudtee ja maantee piiripunkt

    Slovakkia

    Tolliasutused: Banská Bystrica, Bratislava, Košice, Žilina, Nitra, Prešov, Trnava, Trenčín, Čierna nad Tisou

    Soome

    Kõik Soome tolliasutused

    Rootsi

    Göteborg, Stockholm, Helsingborg, Landvetter, Arlanda

    Ühendkuningriik

    Belfast, Dover, Felixstowe, Gatwick Airport, Goole, Harwich, Heathrow’ lennujaam, Hull, Ipswich, Liverpool, London (sealhulgas Tilbury, Thamesport ja Sheerness), Manchesteri lennujaam, Manchester Container Base, Manchesteri rahvusvaheline kaubajaam (Manchester International Freight Terminal), Manchester (ainult Ellesmere’i sadam), Southampton, Teesport


    Top