Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006D0266

    2006/266/EÜ: Komisjoni otsus, 3. aprill 2006 , mis käsitleb teatavaid kaitsemeetmeid seoses kõrge patogeensusega linnugripiga Iisraelis ning millega tunnistatakse kehtetuks otsus 2006/227/EÜ (teatavaks tehtud numbri K(2006) 1245 all) (EMPs kohaldatav tekst)

    ELT L 96, 5.4.2006, p. 10–13 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    ELT L 118M, 8.5.2007, p. 560–563 (MT)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/07/2006

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2006/266/oj

    5.4.2006   

    ET

    Euroopa Liidu Teataja

    L 96/10


    KOMISJONI OTSUS,

    3. aprill 2006,

    mis käsitleb teatavaid kaitsemeetmeid seoses kõrge patogeensusega linnugripiga Iisraelis ning millega tunnistatakse kehtetuks otsus 2006/227/EÜ

    (teatavaks tehtud numbri K(2006) 1245 all)

    (EMPs kohaldatav tekst)

    (2006/266/EÜ)

    EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

    võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

    võttes arvesse nõukogu 15. juuli 1991. aasta direktiivi 91/496/EMÜ, millega nähakse ette ühendusse kolmandatest riikidest saabuvate loomade veterinaarkontrolli korraldamise põhimõtted ning muudetakse direktiive 89/662/EMÜ, 90/425/EMÜ ja 90/675/EMÜ, (1) eriti selle artikli 18 lõikeid 1, 6 ja 7,

    võttes arvesse nõukogu 18. detsembri 1997. aasta direktiivi 97/78/EÜ, milles sätestatakse kolmandatest riikidest ühendusse toodavate toodete veterinaarkontrolli põhimõtted, (2) eriti selle artikli 22 lõikeid 1, 5 ja 6,

    ning arvestades järgmist:

    (1)

    Linnugripp on suremust ja häireid põhjustav kodu- ja teiste lindude nakkav viirushaigus, mis võib kiiresti omandada episootilised mõõtmed, kujutada tõsist ohtu loomade ja inimeste tervisele ning vähendada järsult kodulinnukasvatuse tasuvust. On olemas oht, et haigustekitajad levivad liikmesriikidesse elusate kodulindude ja teatavate muude lindude ning nendelt saadavate toodete rahvusvahelise kaubanduse teel.

    (2)

    Iisrael on teatanud komisjonile A-tüüpi gripiviiruse alatüübi H5N1 põhjustatud kõrge patogeensusega linnugripi puhangutest kodulindude seas.

    (3)

    Pärast Iisraelilt teatise saamist võttis komisjon 17. märtsil 2006. aastal vastu otsuse 2006/227/EÜ, milles käsitletakse teatavaid ajutisi kaitsemeetmeid seoses väga patogeense lindude gripi kahtlusega Iisraelis. (3)

    (4)

    Arvestades ohtu loomade tervisele haiguse levimisel ühendusse, on asjakohane peatada elusate kodulindude, silerinnaliste lindude ning tehistingimustes peetavate ja looduslike jahilindude ja nende liikide haudemunade import Iisraelist.

    (5)

    Et liikmesriikidel on õigus importida jahitrofeesid ja inimtoiduks ettenähtud mune, tuleks peatada ka kõnealuste toodete import ühendusse sellega kaasneva ohu tõttu loomade tervisele.

    (6)

    Samuti on asjakohane peatada Iisraelist pärinevate kodulindude, silerinnaliste lindude ning tehistingimustes peetavate ja looduslike jahilindude liha, kõnealuste liikide liha sisaldavate või sellest koosnevate hakkliha, lihamassi, lihavalmististe ja lihatoodete ning muude teatavate lindudest valmistatud toodete importimine ühendusse.

    (7)

    On asjakohane ette näha epidemioloogilisest olukorrast sõltuvate Iisraeli osade suhtes kohaldatavad meetmed.

    (8)

    Teatavaid enne 15. veebruari 2006 tapetud või kütitud kodulindudest, silerinnalistest lindudest ning tehistingimustes peetavatest ja looduslikest jahilindudest saadud tooteid tuleks jätkuvalt lubada, võttes arvesse haiguse peiteaega.

    (9)

    Komisjoni 3. juuni 2005. aasta otsuses 2005/432/EÜ, milles sätestatakse loomade ja inimeste terviseohutuse nõuded ning näidissertifikaadid inimtoiduks ettenähtud lihatoodete impordiks kolmandatest riikidest ning tunnistatakse kehtetuks otsused 97/41/EÜ, 97/221/EÜ ja 97/222/EÜ, (4) on sätestatud loetelu kolmandatest riikidest, millest liikmesriigid võivad lubada importida teatavaid lihatooteid, ning kehtestatud töötlemisviisid, mida käsitatakse tõhusana vastavate haigustekitajate inaktiveerimisel. Et vältida haiguse levikut selliste toodete kaudu, tuleb kohaldada asjakohast töötlust, mis sõltub päritoluriigi ja toote valmistamisel kasutatud liikide tervislikust seisundist. Seepärast näib asjakohane jätkuvalt lubada importida Iisraelist pärit kodulindudest, silerinnalistest lindudest ning tehistingimustes peetavatest ja looduslikest jahilindudest saadud lihatooteid, mida on töötlemisel kuumutatud sisetemperatuurini vähemalt 70 °C.

    (10)

    Sulgede importimise tingimused on sätestatud komisjoni 9. jaanuari 2006. aasta otsuses 2006/7/EÜ, mis käsitleb teatavaid kaitsemeetmeid seoses sulgede impordiga teatavatest kolmandatest riikidest. (5) Seepärast on vaja ette näha erikeeld Iisraelist pärit töötlemata sulgede impordi suhtes.

    (11)

    Ühenduse õigusaktide selguse huvides on asjakohane tunnistada kehtetuks otsus 2006/227/EÜ ning asendada see käesoleva otsusega.

    (12)

    Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega,

    ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

    Artikkel 1

    Liikmesriigid peatavad järgmiste toodete impordi:

    a)

    lisa A-osas loetletud Iisraeli osadest pärit elusad kodulinnud, silerinnalised linnud ning tehistingimustes peetavad ja looduslikud jahilinnud ning kõnealuste liikide haudemunad;

    b)

    järgmised lisa B-osas loetletud Iisraeli osadest pärit tooted:

    i)

    kodulindude, silerinnaliste lindude ning tehistingimustes peetavate ja looduslike jahilindude värske liha;

    ii)

    alapunktis i osutatud liha sisaldavad või sellest koosnevad hakkliha, lihamass, lihavalmistised ja lihatooted;

    iii)

    toores lemmikloomatoit ja töötlemata söödatooraine, mis sisaldavad looduslike jahilindude, silerinnaliste lindude ning tehistingimustes peetavate ja looduslike jahilindude mis tahes osi;

    iv)

    kodulindudelt, silerinnalistelt lindudelt ning tehistingimustes peetavatelt ja looduslikelt jahilindudelt saadud munad ning kõnealustest munadest valmistatud pastöriseerimata munatooted;

    v)

    mis tahes lindudest valmistatud töötlemata jahitrofeed;

    vi)

    mis tahes lindude töötlemata sõnnik ja sõnnikutooted.

    Artikkel 2

    1.   Erandina artiklist 1 lubavad liikmesriigid importida kõnealuse artikli punkti b alapunktides i, ii ja iii osutatud tooteid, mis on saadud enne 15. veebruari 2006 tapetud või kütitud lindudest.

    2.   Artikli 1 punkti b alapunktides i, ii ja iii osutatud toodete saadetistega kaasas olevatesse veterinaarsertifikaatidesse/äridokumentidesse lisatakse vastavalt asjaomasele liigile järgmised sõnad:

    “Enne 15. veebruari 2006 tapetud või kütitud lindudelt pärit ja komisjoni otsuse 2006/266/EÜ artikli 2 lõikega 1 kooskõlas olevad kodulindude, silerinnaliste lindude ning tehistingimustes peetavate või looduslike jahilindude (6) värske liha/hakkliha/lihamass või lihavalmistised/lihatooted, mis koosnevad eluslindude, silerinnaliste lindude ning tehistingimustes peetavate või looduslike jahilindude (6) lihast või sisaldavad kõnealust liha, või toores lemmikloomatoit ja töötlemata söödatooraine, mis sisaldavad kodulindude, silerinnaliste lindude ning tehistingimustes peetavate või looduslike jahilindude (6) mis tahes osi.

    3.   Erandina artikli 1 punkti b alapunktist ii lubavad liikmesriigid importida kodulindude, silerinnaliste lindude ning tehistingimustes peetavate või looduslike jahilindude lihast koosnevaid või nimetatud liha sisaldavaid tooteid, tingimusel et kõnealuste liikide liha puhul on kasutatud vähemalt üht otsuse 2005/432/EÜ II lisa 4. osa punktides B, C või D osutatud eritöötlust.

    4.   Käesoleva artikli lõike 3 kohaselt kohaldatav eritöötlus tunnistatakse vastuvõetavaks, lisades järgmise sõnastuse:

    a)

    otsuse 2005/432/EÜ III lisas esitatud näidise kohaselt koostatud veterinaarsertifikaadi punkti 9.1 B-veergu:

    “Lihatooted, mis on töödeldud vastavalt komisjoni otsusele 2006/266/EÜ”;

    b)

    otsuse 2005/432/EÜ IV lisas esitatud näidise kohaselt koostatud veterinaarsertifikaadi punkti 8.2:

    “Lihatooted, mis on töödeldud vastavalt komisjoni otsusele 2006/266/EÜ”.

    Artikkel 3

    Liikmesriigid võtavad käesoleva otsuse järgimiseks vajalikud meetmed ning avaldavad need. Liikmesriigid teatavad nimetatud meetmetest viivitamata komisjonile.

    Artikkel 4

    Otsus 2006/227/EÜ tunnistatakse kehtetuks.

    Artikkel 5

    Käesolevat otsust kohaldatakse kuni 31. juulini 2006.

    Artikkel 6

    Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

    Brüssel, 3. aprill 2006

    Komisjoni nimel

    komisjoni liige

    Markos KYPRIANOU


    (1)  EÜT L 268, 24.9.1991, lk 56. Direktiivi on viimati muudetud 2003. aasta ühinemisaktiga.

    (2)  EÜT L 24, 31.1.1998, lk 9. Direktiivi on viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 882/2004 (ELT L 165, 30.4.2004, lk 1).

    (3)  ELT L 81, 18.3.2006, lk 43.

    (4)  ELT L 151, 14.6.2005, lk 3.

    (5)  ELT L 5, 10.1.2006, lk 17. Otsust on viimati muudetud otsusega 2006/183/EÜ (ELT L 65, 7.3.2006, lk 49).

    (6)  Mittevajalik maha tõmmata.”


    LISA

    Artikli 1 punktides a ja b osutatud Iisraeli osad:

    A- OSA

    ISO-riigikood

    Riigi nimi

    Iisraeli osade kirjeldus

    IL

    Iisrael

    Kogu Iisraeli territoorium


    B- OSA

    ISO-riigikood

    Riigi nimi

    Iisraeli osade kirjeldus

    IL

    Iisrael

    Kogu Iisraeli territoorium


    Top