This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005R1010
Commission Regulation (EC) No 1010/2005 of 30 June 2005 amending Regulation (EC) No 628/2005 imposing a provisional anti-dumping duty on imports of farmed salmon originating in Norway
Komisjoni määrus (EÜ) nr 1010/2005, 30. juuni 2005, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 628/2005, millega kehtestatakse Norrast pärit tehistingimustes kasvatatud lõhe impordi suhtes ajutine dumpinguvastane tollimaks
Komisjoni määrus (EÜ) nr 1010/2005, 30. juuni 2005, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 628/2005, millega kehtestatakse Norrast pärit tehistingimustes kasvatatud lõhe impordi suhtes ajutine dumpinguvastane tollimaks
ELT L 170, 1.7.2005, p. 32–34
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Dokument on avaldatud eriväljaandes
(BG, RO)
ELT L 327M, 5.12.2008, p. 399–403
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 22/01/2006
1.7.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 170/32 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1010/2005,
30. juuni 2005,
millega muudetakse määrust (EÜ) nr 628/2005, millega kehtestatakse Norrast pärit tehistingimustes kasvatatud lõhe impordi suhtes ajutine dumpinguvastane tollimaks
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 1995. aasta 22. detsembri määrust (EÜ) nr 384/96 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed (edaspidi “algmäärus”), (1) eriti selle artiklit 7,
olles konsulteerinud nõuandekomiteega,
ning arvestades järgmist:
1. OLEMASOLEVAD MEETMED
(1) |
Pärast dumpinguvastaseid meetmeid käsitleva uurimise algatamist (2)23. oktoobril 2004 kehtestas komisjon 23. aprillil 2005 Norrast pärit tehistingimustes kasvatatud lõhe impordi suhtes ajutise dumpinguvastase tollimaksu (määrusega (EÜ) nr 628/2005). (3) |
(2) |
Ajutisi dumpinguvastaseid tollimakse, mis kehtestati väärtuselise tollimaksu kujul, mille suurus on 6,8 % kuni 24,5 % imporditava kauba väärtusest, kohaldatakse alates 27. aprillist 2005. |
2. AJUTISED DUMPINGUVASTASTED MEETMED
(3) |
On olemas erinevat liiki dumpinguvastaseid meetmeid. Näiteks sõltub väärtuselise tollimaksu tegelik suurus imporditava kauba hinnast, samas kui minimaalne impordihind on alati ühesugune suurus. Mõlema variandi rakendamise eesmärk on dumpingu kahjustavate mõjude kõrvaldamine. Meetme valimisel on komisjonil laialdased volitused. Tehistingimustes kasvatatud lõhe suhtes varem läbi viidud uurimistes eelistati minimaalsel impordihinnal põhinevat tollimaksu, sest seda peeti dumpingu kahjustavate mõjude kõrvaldamiseks piisavaks. |
(4) |
Ajutiste meetmete rakendamisel käesoleval juhul oli komisjon esialgu arvamusel, et minimaalset impordihinda võib olla keeruline kohaldada ja et sellest kõrvalehoidmise oht on suurem kui teiste meetmete puhul. Seetõttu rakendati käesolevas uurimises ajutisi meetmeid esialgu väärtuseliste tollimaksude kujul. |
(5) |
Pärast ajutiste meetmete vastuvõtmist tõusis aga tehistingimustes kasvatatud lõhe hind ühenduse turul oluliselt ja enneolematult kõrgele, mida ei osatud ette näha. Olukorda raskendab veelgi asjaolu, et kaubeldakse suures osas värske lõhega, mis on lühikese säilivusajaga. Sellepärast ei saa suuri turuhindade erinevusi tasandada piisavas koguses toote ladustamisega. |
(6) |
Arvestades käesoleva uurimise erilisi asjaolusid, ei ole algsed põhjused mitte rakendada minimaalset impordihinda enam asjakohased. Vastupidiselt minevikus saadud kogemustele, on minimaalsest impordihinnast kõrvalhoidmise oht antud juhul minimaalne. Suured hinnakõikumised, mida praegu turul täheldada võib, annavad siiski alust arvata, et sellised dramaatilised arengud ei kesta nii kaua, et panna kahtluse alla käesoleva uurimisperioodi jooksul tehtud avastused dumpingu ja kahju suhtes. |
(7) |
Arvestades eespool esitatud asjaolusid, on kohane muuta meetmete liiki ja rakendada minimaalset impordihinda. Nagu eelnevalt väidetud, on minimaalse impordihinna kehtestamise eesmärk sama kui väärtuselise tollimaksumäära puhul, s.o. dumpingu kahjustavate mõjude kõrvaldamine. |
(8) |
Kui import toimub CIF-hinnaga ühenduse piiril, mis on võrdne või suurem kui kehtestatud minimaalne impordihind, ei tule tollimaksu maksta. Kui import toimub madalama hinnaga, tuleb maksta tegeliku hinna ja kehtestatud minimaalse impordihinna vahe. |
(9) |
Mis puudutab kahjustava dumpingu mõjude kõrvaldamiseks vajalikku minimaalset impordihinna määra, ei muuda käesolev muudatus järeldusi ja meetodeid, mida on kasutatud ajutise tollimaksu kehtestamise määruses, eriti selle määruse põhjendustes 132–134. |
(10) |
Kuna Norrast pärit minimaalse impordihinnaga või sellest kõrgemate hindadega import kõrvaldab kahjustava dumpingu mõjud, on asjakohane kohaldada minimaalset impordihinda kogu Norrast pärit impordi suhtes. |
(11) |
Tehistingimustes kasvatatud lõhet turustatakse tavaliselt eri esitusviisidena (roogitud ja peaga, roogitud ja peata, terve kala filee, muu filee või fileetükid). Seetõttu tuli kehtiva tollimaksu liigi muutmisel kehtestada iga nimetatud esitlusviisi jaoks mittekahjustav minimaalne impordihinna määr, et arvesse võtta nende valmistamisele lisanduvaid kulutusi. Sellest lähtuvalt põhinevad erinevad minimaalsed impordihinnad nii selles kui eelmistes kõnealuse toote suhtes läbi viidud dumpinguvastastes uurimistes tehtud järeldustel. Nii on minimaalsed impordihinna määrad tuletatud ümberarvestuskoefitsiendi alusel, mis on kirjas nõukogu määruses (EÜ) nr 772/1999 (4) ja mida on samuti kasutatud käesolevas uurimises. |
(12) |
Eksportivate tootjate tähelepanu juhitakse sellele, et kui kasutatud meetmed pole mõjusad, s.t kui minimaalse impordihinnaga on manipuleeritud, see on üle võetud või sellest on kõrvale hoitud, võib komisjon vajadusel pärast nõuandekomiteega konsulteerimist uuesti muuta määrust (EÜ) nr 628/2005 tagamaks meetmete mõjususe. |
3. MEETMETE KESTUS
(13) |
Ajutised dumpinguvastased meetmed kehtestati algselt kuueks kuuks. Asjaomases kaubanduses märkimisväärse osa moodustavad eksportivad tootjad taotlesid ajutiste meetmete pikendamist maksimaalselt veel kolmeks kuuks. |
(14) |
Seoses sellega ja vastavalt algmääruse artikli 7 lõikele 7 otsustati ajutiste meetmete kestust pikendada 22. jaanuarini 2006 (k.a). |
4. LÕPPSÄTE
(15) |
Hea juhtimistava huvides ja arvestades asjaolu, et tähtajad märkuste tegemiseks olid esitatud juba ajutise tollimaksu kehtestamise määruses, tuleks määrata ajavahemik, mille jooksul huvitatud pooled, kes andsid endast teada menetluse algatamise teates märgitud tähtaja jooksul, saavad esitada kirjalikult oma seisukohad ja taotleda ärakuulamist. Lisaks tuleb märkida, et tollimaksude kehtestamist käsitlevad järeldused käesolevas määruses on esialgsed ning lõpliku tollimaksu kehtestamise korral võib vajalikuks osutuda need üle vaadata, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 628/2005 artikkel 1 asendatakse järgmisega:
“1. Käesolevaga kehtestatakse ajutine dumpinguvastane tollimaks Norrast pärit tehistingimustes kasvatatud (muu kui looduslik) lõhe impordile, mis võib olla ka fileeritud või fileerimata, värskel, jahutatud või külmutatud kujul ning klassifitseeritud CN-koodide ex03021200, ex03031100, ex03031900, ex03032200, ex03041013 ja ex03042013 alla (edaspidi “tehistingimustes kasvatatud lõhe”).
2. Looduslikule lõhele dumpinguvastaseid tollimakse ei kohaldata. Käesolevas määruses mõistetakse loodusliku lõhe all sellist lõhet, mida peavad looduslikuks lõheks selle liikmesriigi pädevad asutused, kus võetakse vastu vabasse ringlusesse lubamise tollideklaratsioon, vastavalt kõigile asjassepuutuvatele dokumentidele, mille huvitatud osapooled peavad esitama selle kohta, et see püüti merest Atlandi väärislõhe või idalõhe puhul või jõgedest Doonau taimeni puhul.
3. Ajutise dumpinguvastase tollimaksu määr on lõikes 4 kindlaks määratud minimaalse impordihinna ja selle hinna vahe, mis on kaubal ühenduse piiril enne tollimaksude tasumist, juhul kui see on madalam kui minimaalne impordihind. Tollimaksu ei kohaldata, kui kauba hind ühenduse piiril on võrdne lõikes 4 kindlaks määratud minimaalse impordihinnaga või sellest kõrgem.
4. Lõike 3 kohaldamisel kehtivad toote netokaalu kilogrammi kohta järgmised minimaalsed impordihinnad:
Lõhe esitusviis |
Minimaalne impordihind euro/kg toote netokaalu kohta |
TARICi kood |
Terve värske, jahutatud või külmutatud kala |
2,81 |
0302120012030212003303021200930303110093030319009303032200120303220083 |
Värske, jahutatud või külmutatud roogitud ja peaga kala |
3,12 |
0302120013030212003403021200940303110094030319009403032200130303220084 |
Muu (kaasa arvatud roogitud ja peata) värske, jahutatud või külmutatud kala |
3,51 |
030212001503021200360302120096030311001803031100960303190018030319009603032200150303220086 |
Värsked, jahutatud või külmutatud terve kala fileed ja fileetükid, kaaluga üle 300 g |
4,99 |
0304101312030410139303042013120304201393 |
Muud värsked, jahutatud või külmutatud terve kala fileed ja fileetükid, kaaluga alla 300 g |
6,00 |
0304101315030410139603042013150304201396 |
5. Lõikes 1 nimetatud tooted lubatakse ühenduses vabasse ringlusse ajutise tollimaksu summa suuruse tagatise esitamisel.
6. Kui kaubad on enne vabasse ringlusse sisenemist kahjustada saanud ja seetõttu on tegelikult makstud või makstav hind tolliväärtuse määramise eesmärgil osadeks jaotatud vastavalt komisjoni määruse (EMÜ) nr 2454/93 artiklile 145, (5) vähendatakse lõike 4 kohaselt arvutatud minimaalset impordihinda protsendi võrra, mis vastab tegelikult makstud või makstava hinna jaotusele.
7. Kui ei ole ette nähtud teisiti, kohaldatakse kehtivaid tollimaksusätteid.
Artikkel 2
Ilma, et see piiraks määruse (EÜ) nr 384/96 artikli 20 kohaldamist, võivad huvitatud pooled 10 tööpäeva jooksul käesoleva määruse jõustumisest taotleda selle vastuvõtmise aluseks olnud oluliste faktide ja kaalutluste avaldamist, esitada kirjalikult oma seisukohad ja taotleda komisjonilt ärakuulamist.
Artikkel 3
Komisjoni määruse (EÜ) nr 628/2005 artikli 3 teine lause asendatakse järgmisega:
“Käesoleva määruse artiklit 1 kohaldatakse kuni 22. jaanuarini 2006”.
Artikkel 4
Käesolev määrus jõustub neljandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 30. juuni 2005
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Peter MANDELSON
(1) EÜT L 56, 6.3.1996, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 461/2004 (ELT L 77, 13.3.2004, lk 12).
(2) ELT C 261, 23.10.2004, lk 8.
(3) ELT L 104, 23.4.2005, lk 5.
(4) EÜT L 101, 16.4.1999, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 321/2003 (ELT L 47, 21.2.2003, lk 3).
(5) EÜT L 253, 11.10.1993, lk 1.”