This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005E0888
Council Common Position 2005/888/CFSP of 12 December 2005 concerning specific restrictive measures against certain persons suspected of involvement in the assassination of former Lebanese Prime Minister Rafiq Hariri
Nõukogu ühine seisukoht 2005/888/ÜVJP, 12. detsember 2005 , mis käsitleb piiravaid erimeetmeid, mis on suunatud teatud isikute vastu, keda kahtlustatakse endise Liibanoni peaministri Rafiq Hariri tapmises osalemises
Nõukogu ühine seisukoht 2005/888/ÜVJP, 12. detsember 2005 , mis käsitleb piiravaid erimeetmeid, mis on suunatud teatud isikute vastu, keda kahtlustatakse endise Liibanoni peaministri Rafiq Hariri tapmises osalemises
ELT L 327, 14.12.2005, p. 26–27
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Dokument on avaldatud eriväljaandes
(BG, RO, HR)
ELT L 175M, 29.6.2006, p. 191–192
(MT)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 16/02/2023
14.12.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 327/26 |
NÕUKOGU ÜHINE SEISUKOHT 2005/888/ÜVJP,
12. detsember 2005,
mis käsitleb piiravaid erimeetmeid, mis on suunatud teatud isikute vastu, keda kahtlustatakse endise Liibanoni peaministri Rafiq Hariri tapmises osalemises
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artiklit 15,
ning arvestades järgmist:
(1) |
31. oktoobril 2005 võttis ÜRO Julgeolekunõukogu vastu resolutsiooni 1636 (2005), (edaspidi “resolutsioon 1636 (2005)”) Detlev Mehlise juhitava ÜRO rahvusvahelise uurimiskomisjoni (edaspidi “uurimiskomisjon”) aruande kohta, mis käsitleb 14. veebruaril 2005 Liibanonis Beirutis toimunud terroristlikku pommirünnakut, mille tulemusel tapeti 23 inimest, sealhulgas endine Liibanoni peaminister Rafiq Hariri ning põhjustati vigastusi mitmekümnele inimesele. |
(2) |
Resolutsiooniga 1636 (2005) kehtestatakse meetmed, millega takistatakse resolutsiooni 1636 (2005) punkti 3 (b) alusel asutatud ÜRO Julgeolekunõukogu komitee (edaspidi “komitee”) poolt tuvastatud isikutel (keda kahtlustatakse terroristliku pommirünnaku kavandamises, rahastamises, organiseerimises või sooritamises) liikmesriikide territooriumile sisenemine või selle läbimine ning külmutatakse nende rahalised vahendid ja majandusressursid. |
(3) |
Nõukogu võttis 7. novembril 2005 vastu Süüriat ja Liibanoni käsitlevad järeldused. Nõukogu mõistis hukka selged märgid selle kohta, et Süüria pole uurimisrühmaga teinud täielikku koostööd ja kutsus Süüriat üles tegema uurijatega tingimusteta koostööd. |
(4) |
Teatavate abinõude rakendamiseks on vaja ühenduse meetmeid, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA ÜHISE SEISUKOHA:
Artikkel 1
1. Liikmesriigid võtavad vajalikud meetmed, et takistada käesoleva ühise seisukoha lisas loetletud füüsilistel isikutel oma territooriumile siseneda või seda läbida.
2. Lõige 1 ei kohusta liikmesriiki keelama oma kodanike sisenemist oma territooriumile.
3. Lõiget 1 ei kohaldata kui komitee eelnevalt ja igal üksikjuhul eraldi otsustab, et reisimine on õigustatud seoses humanitaarvajadustega, sealhulgas usuliste kohustustega, või kui komitee jõuab järeldusele, et erandi tegemine aitaks kaasa resolutsiooni 1636 (2005) eesmärkide saavutamisele.
4. Juhul kui liikmesriik lubab lõike 3 alusel ja kooskõlas komitee otsusega lisas loetletud isikutel siseneda oma territooriumile või seda läbida, kehtib luba ainult selleks, milleks see on antud, ja asjaomaste isikute suhtes.
Artikkel 2
1. Lisas loetletud isikutele kuuluvad, nende omandis või valduses olevad või nende poolt kontrollitavad või selliste isikute otseses või kaudses omandis olevate või nende poolt otseselt või kaudselt kontrollitavate või nende nimel või juhtimisel tegutsevate isikute kontrollitavate lisas määratletud üksuste valduses olevad rahalised vahendid ja majandusressursid külmutatakse.
2. Rahalisi vahendeid ega majandusressursse ei anta otseselt ega kaudselt ühegi lisas loetletud isiku või üksuse käsutusse ega nende toetamiseks.
3. Tingimusel, et komitee on nad heaks kiitnud, võib teha erandeid selliste rahaliste vahendite ja majandusressursside osas, mis on:
a) |
vajalikud põhivajaduste rahuldamiseks tehtavate kulutuste katteks, sealhulgas toiduainete eest tasumine, üüri või hüpoteegi, ravimite ja ravikulude tasumine, maksud, kindlustusmaksed ning tasu kommunaalteenuste eest; |
b) |
ette nähtud üksnes õigusabiteenuste pakkumisega seotud mõistlike töötasude maksmiseks ja vastavate kulude hüvitamiseks; |
c) |
ette nähtud üksnes teenus- vm tasude maksmiseks külmutatud rahaliste vahendite või majandusressursside tavapärase haldamise või säilitamise eest. |
4. Lõiget 2 ei kohaldata külmutatud kontodele lisanduvate intresside või muude tulude suhtes, tingimusel et kõigi selliste intresside ja muude tulude suhtes kohaldatakse jätkuvalt lõiget 1.
Artikkel 3
1. Liikmesriigid tagavad vastavalt kohaldatavale õigusele, et juhul kui lisas loetletud füüsiline isik tabatakse nende territooriumil, on uurimiskomisjonil uurimiskomisjoni taotlusel teda võimalik üle kuulata.
2. Liikmesriigid teevad vastavalt kohaldatavale õigusele (sealhulgas finantsteabe jagamise kaudu) täielikku koostööd mis tahes rahvusvahelise uurimisega, mis on seotud lisas loetletud isikute või üksuste rahaliste vahendite või majandusressursside või finantstehingutega.
Artikkel 4
Nõukogu kehtestab lisas oleva asjakohaste isikute ning nendega seotud üksuste ja isikute nimekirja ja rakendab selle muudatused komitee otsuste alusel.
Artikkel 5
Käesolev ühine seisukoht jõustub selle vastuvõtmise päeval.
Artikkel 6
Käesolev ühine seisukoht avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.
Nõukogu nimel 12. detsember 2005.
Nõukogu nimel
eesistuja
J. STRAW
LISA
Artiklites 1, 2 ja 3 osutatud füüsiliste isikute ja üksuste nimekiri
(Lisa koostatakse pärast seda kui resolutsiooni 1636 (2005) punkti 3 (b) alusel loodud komitee on isikud ja üksused registreerinud)