This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004R2028
Council Regulation (EC, Euratom) No 2028/2004 of 16 November 2004 amending Regulation (EC, Euratom) No 1150/2000 implementing Decision 94/728/EC, Euratom on the system of the Communities' own resources
Nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 2028/2004, 16. november 2004, millega muudetakse määrust (EÜ, Euratom) nr 1150/2000, millega rakendatakse ühenduste omavahendite süsteemi käsitlev otsus 94/728/EÜ
Nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 2028/2004, 16. november 2004, millega muudetakse määrust (EÜ, Euratom) nr 1150/2000, millega rakendatakse ühenduste omavahendite süsteemi käsitlev otsus 94/728/EÜ
ELT L 153M, 7.6.2006, p. 162–168
(MT) Dokument on avaldatud eriväljaandes
(BG, RO, HR)
ELT L 352, 27.11.2004, p. 1–7
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2013; kehtetuks tunnistatud 32014R0609
27.11.2004 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 352/1 |
NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ, EURATOM) nr 2028/2004,
16. november 2004,
millega muudetakse määrust (EÜ, Euratom) nr 1150/2000, millega rakendatakse ühenduste omavahendite süsteemi käsitlev otsus 94/728/EÜ
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 279 lõiget 2,
võttes arvesse Euroopa Aatomienergiaühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 183,
võttes arvesse ühenduste omavahendite süsteemi käsitlevat nõukogu 29. septembri 2000. aasta otsust nr 2000/597/EÜ, Euratom, (1) eriti selle artikli 8 lõiget 2,
võttes arvesse komisjoni ettepanekut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust, (2)
võttes arvesse kontrollikoja arvamust, (3)
ning arvestades järgmist:
(1) |
1999. aasta märtsis Berliinis toimunud Euroopa Ülemkogu kohtumisel töötati välja mitmed ühenduste omavahendite süsteemi käsitlevad järeldused, mille tagajärjel võeti vastu otsus 2000/597/EÜ, Euratom. |
(2) |
Otsuse 2000/597/EÜ, Euratom artikli 2 lõike 3 ja artikli 10 lõike 2 punkti c alusel peaks liikmesriikide sissenõudmiskuludena endale jäetavaks määraks olema 25 % nimetatud määruse artikli 2 lõike 1 punktides a ja b osutatud summadest, mis kehtestati pärast 31. detsembrit 2000, välja arvatud need summad, mis oleksid omavahendite määruste järgimiseks pidanud olema ühenduste käsutuses enne 28. veebruari 2001 ja mille puhul kehtib jätkuvalt 10 % määr. |
(3) |
Berliinis toimunud Euroopa Ülemkogu kohtumisel otsustati, et Ühendkuningriigi kasuks eelarvelise tasakaalustamatuse korrigeerimisest tulenevate teiste liikmesriikide finantskohustuste jaotumisel tuleks Austria, Saksamaa, Madalmaade ja Rootsi osa muuta nii, et nende osamakse piirduks veerandiga nende tavapärasest maksest. |
(4) |
Kooskõlas Amsterdami lepingu ja sellele lisatud protokollidega 4 ja 5 ei pea Taani, Ühendkuningriigid ja Iirimaa osalema EÜ asutamislepingu IV jaotise alla kuuluvates meetmetes ega ole seepärast kohustatud kandma võetud meetmete tagajärjel tekkinud finantskohustusi peale halduskulude. Seega võidakse korrigeerida nende riikide omavahendite makseid aastate osas, mil nad eespool nimetatud meetmetes ei osale. |
(5) |
Arvestades, et liikmesriigid on võrdselt kohustatud maksma intressi omavahendite raamatupidamisarvestusse kandmisega viivitamise korral ning et hetkel esineb raskusi kohaldatavate intressimäärade kindlaksmääramisel, mis tegelikkuses põhjustab raskesti põhjendatavaid erinevusi majandus- ja rahaliidus osalevate liikmesriikide poolt teatatud määrade vahel, peaks nende riikide suhtes kohaldatav viitemäär olema ühtlustatud Euroopa Keskpanga poolt refinantseerimistoiminguteks kasutatava määra alusel, mis on võrreldav eurotsooni mittekuuluvatele liikmesriikidele viitemääradena soovitatud määradega. |
(6) |
1989. aastal loodud kahe eraldi raamatupidamisarvestuse süsteemi eesmärgiks oli teha vahet sissenõutud ja sissenõudmata maksude vahel. Eraldi raamatupidamisarvestuse kirjete eemaldamiseks kasutatava korra osas on nimetatud süsteem oma eesmärgid täitnud ainult osaliselt. Euroopa Kontrollikoja ja komisjoni kontrollide käigus on rõhutatud korduvaid kõrvalekaldeid eraldi raamatupidamisarvestuses, mille tulemusel ei peegelda arvestus tegelikku olukorda sissenõutud maksude osas. Eraldi raamatupidamisarvestusest tuleks kustutada need summad, mille sissenõudmine pärast teatavat ajavahemikku on ebatõenäoline ning mille säilitamise tulemuseks on ebaõige saldo. Lisaks sellele ei kanna liikmesriigid kulude tõhususe seisukohast lähtudes enam nende summade järelevalvega seotud halduskulusid. |
(7) |
Komisjon peaks tegutsema tihedas koostöös liikmesriikidega. Eelkõige peaks komisjonil olema võimalus edastada oma märkused asjaomasele liikmesriigile. |
(8) |
Arvestades vajadusega leida teatavatele haldusraskustele ajutisi lahendusi on soovitav ette näha teatud üleminekukord. |
(9) |
Arvestades kontrollikoja taotlusega ning selle tagamiseks, et eraldi raamatupidamisarvestus annaks parema ülevaate tegelikust eelarveseisundist, peaksid liikmesriigid koos konkreetse aasta viimase kvartaliaruandega edastama komisjonile hinnangu eraldi raamatupidamisarvestuses olevate nende maksude kogusummast, mille sissenõudmine on ebatõenäoline. |
(10) |
Otsuse 2000/597/EÜ, Euratom artikli 2 lõike 7 alusel on selle otsuse kohaldamisel RKT kõnealuse aasta rahvamajanduse kogutulu turuhindades, nagu komisjon on selle arvutanud ESA 95 rakendamisel kooskõlas 25. juuni 1996. aasta määrusega (EMÜ) nr 2223/96 ühenduses kasutatava Euroopa rahvamajanduse ja regionaalse arvepidamise süsteemi kohta. (4) Lisaks sellele sätestatakse nõukogu määrusega (EÜ, Euratom) nr 1287/2003 (5) eeskirjad rahvamajanduse kogutulu ühtlustamise kohta turuhindades. |
(11) |
Otsuse 2000/597/EÜ, Euratom alusel teeb komisjon enne 1. jaanuari 2006 omavahendite süsteemi üldkontrolli. Selle kontrolli põhjal komisjoni poolt tehtavates uutes ettepanekutes tuleks erilist tähelepanu pöörata nimetatud otsuse artikli 2 lõikele 3, artiklile 4 ja artiklile 5. |
(12) |
Määrust (EÜ, Euratom) nr 1150/2000 (6) tuleks seetõttu vastavalt muuta, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Käesolevaga muudetakse määrust (EÜ, Euratom) nr 1150/2000 järgmiselt.
1. |
Pealkirjas, artiklites 1, 2 ja 5:
|
2. |
Artiklis 6:
|
3. |
Artikkel 7 asendatakse järgmisega: “Artikkel 7 Pärast asjaomasele eelarveaastale järgneva kolmanda aasta 31. detsembrit ei või artikli 6 lõike 4 punkti a alusel liikmesriikide saadetud kõnealuse aasta kuuaruannete summat parandada, välja arvatud punktid, millest komisjon või asjaomane liikmesriik on enne nimetatud kuupäeva teatanud.” |
4. |
Artiklis 9:
|
5. |
Artiklis 10:
|
6. |
Lisatakse järgmine artikkel: “Artikkel 10a 1. Kui vastavalt Amsterdami lepingule ja selle protokollidele 4 ja 5 liikmesriik ei osale konkreetse liidu meetme või poliitika rahastamises, on tal õigus korrigeerimisele, mis arvutatakse lõike 2 alusel omavahendite summa põhjal, mille ta on maksnud nende aastate kohta, mil ta ei ole osalenud meetme või poliitika rahastamises. Korrigeerimine on ühekordne ja see on lõplik isegi juhul, kui RKT suurust hiljem muudetakse. 2. Komisjon arvutab korrigeerimise välja asjaomasele eelarveaastale järgneval aastal samaaegselt käesoleva määruse artiklis 10 ettenähtud RKT saldode kindlaksmääramisega. Arvutus tehakse kõnealuse eelarveaasta arvandmete põhjal:
Korrigeerimine arvutatakse, korrutades kõnealuste kulutuste kogusumma, välja arvatud kõnealuses meetmes või poliitikas osalevate kolmandate riikide poolt rahastatud kulutused, protsendiga, mis näitab korrigeerimisele õigust omava liikmesriigi RKT osa kõikide liikmesriikide RKTst. Korrigeerimine rahastatakse meetmes või poliitikas osalevate liikmesriikide poolt vastavalt skaalale, mis määratakse kindlaks, jagades nende RKTd kõikide osalevate liikmesriikide RKTga. Korrigeerimise arvutamiseks konverteeritakse summad omavääringu ja euro vahel asjaomasele eelarveaastale eelneva kalendriaasta viimasel ametliku noteeringu päeval kehtiva vahetuskursi alusel. RKT suuruse hilisema muutmise korral ei toimu korrigeerimise järgnevat läbivaatamist. 3. Komisjon teatab liikmesriikidele õigeaegselt korrigeerimise summa suuruse, et liikmesriigid saaksid detsembri esimesel tööpäeval selle kanda käesoleva määruse artikli 9 lõikes 1 märgitud kontole.” |
7. |
Artikkel 11 asendatakse järgmisega: “Artikkel 11 1. Viivituse eest summade kandmisel artikli 9 lõikes 1 märgitud kontole peab asjaomane liikmesriik maksma intressi. 2. Majandus- ja rahaliitu kuuluvate liikmesriikide puhul võrdub intressimäär Euroopa Liidu Teataja C-seerias avaldatud maksetähtpäeva kuu esimese kalendripäeva määraga, mida Euroopa Keskpank kohaldas oma refinantseerimistehingute suhtes ning mida on suurendatud kahe protsendipunkti võrra. Intressimäärale lisandub 0,25 protsendipunkti iga viivitatud kuu kohta. Suurendatud määra kohaldatakse kogu viivitusaja suhtes. 3. Majandus- ja rahaliitu mittekuuluvate liikmesriikide puhul võrdub intressimäär määraga, mida liikmesriikide keskpangad kohaldasid oma põhiliste refinantseerimistehingute suhtes kõnealuse kuu esimesel kuupäeval ning mida on suurendatud kahe protsendipunkti võrra või liikmesriikide puhul, kelle keskpanga intressimäär ei ole teada, keskpanga intressimäärale kõige paremini vastava intressimääraga, mida kohaldatakse liikmesriigi rahaturul kõnealuse kuu esimesel kuupäeval ning mida on suurendatud kahe protsendipunkti võrra. Intressimäärale lisandub 0,25 protsendipunkti iga viivitatud kuu kohta. Suurendatud määra kohaldatakse kogu viivitusaja suhtes. 4. Lõikes 1 osutatud intressi maksmise suhtes kohaldatakse artikli 9 lõikeid 2 ja 3 mutatis mutandis.” |
8. |
Artikli 12 lõige 5 asendatakse järgmisega: “5. Liikmesriigid või nende artikli 9 lõike 1 kohaselt määratud asutus täidavad komisjoni korraldused maksta nii kiiresti kui võimalik, kuid hiljemalt viie tööpäeva jooksul korralduse saamisest arvates ning saadavad komisjonile kohasel viisil, eelistatavalt elektrooniliselt, konto väljavõtte hiljemalt kolme tööpäeva jooksul iga ülekande tegemisest arvates. Sularahatehingute puhul täidavad liikmesriigid korraldusi siiski komisjoni määratud aja jooksul.” |
9. |
V jaotis jäetakse välja. |
10. |
VI jaotise pealkiri asendatakse järgmisega:
“Otsuse 2000/579/EÜ, Euratom artikli 7 kohaldamise kord” |
11. |
Artikkel 15 asendatakse järgmisega: “Artikkel 15 Otsuse 2000/579/EÜ, Euratom artikli 7 kohaldamisel moodustub asjaomase eelarveaasta saldo vahest:
|
12. |
Artikkel 16 teine lõik asendatakse järgmisega: “2. Iga märkimisväärse erinevuse põhjal esialgsest hinnangust võib koostada õiendi järgmise eelarveaasta esialgse eelarveprojekti või käesoleva eelarveaasta paranduseelarve koostamiseks.” |
13. |
Artikkel 17:
|
14. |
Artikli 18 lõikes 1 asendatakse viide “otsuse 94/728/EÜ, Euratom” viitega “otsuse 2000/597/EÜ, Euratom”. |
15. |
Artikli 21 lõike 1 punkt c asendatakse järgmisega:
|
16. |
Lisatakse järgmine IX jaotis: “IX JAOTIS Üleminekusätted Artikkel 21a Käesoleva määruse artiklis 11 ettenähtud intressimäära kohaldatakse jätkuvalt hilinenud maksete eest intressi arvutamisel, kui maksetähtpäev on enne selle kuu lõppu, millal jõustub nõukogu määrus (EÜ) nr 2028/2004, 16. november 2004, millega muudetakse määrust (EÜ, Euratom) nr 1150/2000, millega rakendatakse ühenduste omavahendite süsteemi käsitlev otsus 94/728/EÜ, Euratom. (11) |
17. |
Praegune IX jagu muutub X jaoks. |
Artikkel 2
Määruse nr 1150/2000/EÜ, Euratom sätted kehtivad ulatuses, milles neid ei ole käesoleva määrusega selgesõnaliselt muudetud.
Artikkel 3
Käesolev määrus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päevale järgneval päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 16. november 2004
Nõukogu nimel
eesistuja
G. ZALM
(1) EÜT L 253, 7.10.2000, lk 42.
(2) Arvamus on esitatud 26. veebruaril 2004 (Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata).
(3) ELT C 318, 30.12.2003, lk 1.
(4) EÜT L 310, 30.11.1996, lk 1. Määrust on viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 1267/2003 (ELT L 180, 18.7.2003. lk 1).
(5) ELT L 181, 19.7.2003, lk 1.
(6) EÜT L 130, 31.5.2000, lk 1.
(7) Nõukogu 25. juuni 2002. aasta määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002, mis käsitleb Euroopa ühenduste üldeelarve suhtes kohaldatavat finantsmäärust (EÜT L 248, 16.9.2002, lk 1).”
(8) EÜT L 253, 7.10.2000, lk 42.”;
(9) Otsus on tunnistatud kehtetuks ja asendatud määrusega (EÜ) nr 2040/2000 (EÜT L 244, 29.9.2000, lk 27).”;
(10) ELT L 181, 19.7.2003, lk 1.”
(11) ELT L 352, 27.11.2004, lk 1.”