This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004R0314
Council Regulation (EC) No 314/2004 of 19 February 2004 concerning certain restrictive measures in respect of Zimbabwe
Nõukogu määrus (EÜ) nr 314/2004, 19. veebruar 2004, milles käsitletakse teatavaid piiravaid meetmeid Zimbabwe suhtes
Nõukogu määrus (EÜ) nr 314/2004, 19. veebruar 2004, milles käsitletakse teatavaid piiravaid meetmeid Zimbabwe suhtes
ELT L 55, 24.2.2004, p. 1–13
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Dokument on avaldatud eriväljaandes
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 13/09/2024
Euroopa Liidu Teataja L 055 , 24/02/2004 Lk 0001 - 0013
Nõukogu määrus (EÜ) nr 314/2004, 19. veebruar 2004, milles käsitletakse teatavaid piiravaid meetmeid Zimbabwe suhtes EUROOPA LIIDU NÕUKOGU, võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikleid 60 ja 301, võttes arvesse nõukogu 19. veebruari 2004. aasta ühisseisukohta 2004/161/ÜVJP, mis käsitleb Zimbabwe vastu suunatud piiravate meetmete pikendamist, [1] võttes arvesse komisjoni ettepanekut ning arvestades järgmist: (1) Nõukogu väljendas 18. veebruari 2002. aasta ühisseisukohas 2002/145/ÜVJP, milles käsitletakse Zimbabwe vastu suunatud piiravaid meetmeid, [2] tõsist muret olukorra pärast Zimbabwes, eelkõige inimõiguste, sealhulgas sõna-, ühinemis- ja rahumeelse kogunemise vabaduse tõsiste rikkumiste pärast Zimbabwe valitsuse poolt. Seda silmas pidades kehtestas nõukogu teatavad piiravad meetmed, mis vaadatakse läbi kord aastas. Mõned Zimbabwe suhtes kehtestatud piiravad meetmed rakendati ühenduse tasandil nõukogu määrusega (EÜ) nr 310/2002. [3] Kõnealuse määruse kohaldamisaega pikendati nõukogu määrusega (EÜ) nr 313/2003 [4] kuni 20. veebruarini 2004. (2) Nõukogu on endiselt seisukohal, et Zimbabwe valitsus jätkab inimõiguste tõsist rikkumist. Seetõttu peab nõukogu seni, kuni rikkumised toimuvad, vajalikuks säilitada piiravad meetmed Zimbabwe valitsuse ja isikute vastu, kes kannavad peamist vastutust selliste rikkumiste eest. (3) Seetõttu sätestab ühisseisukoht 2004/161/ÜVJP ühisseisukohaga 2002/145/ÜVJP ette nähtud piiravate meetmete pikendamise. (4) Ühisseisukohas 2004/161/ÜVJP sätestatud piiravad meetmed hõlmavad muu hulgas sõjaväelise tegevusega seotud tehnilise abi, rahastamise ja rahalise toetuse keeldu, selliste vahendite ekspordi keeldu, mida võidakse kasutada siserepressioonideks, ning Zimbabwe valitsuse liikmete ja nendega seotud füüsiliste ja juriidiliste isikute, üksuste või organite rahaliste vahendite, finantsvara ja majandusressursside külmutamist. (5) Kõnealused meetmed kuuluvad asutamislepingu reguleerimisalasse ja seetõttu on vaja eelkõige konkurentsimoonutuste vältimiseks nende rakendamisel ühenduse õigusakte, kuivõrd asi puudutab ühendust. Käesoleva määruse kohaldamisel tuleks lugeda ühenduse territooriumiks kõigi ühenduse liikmesriikide territooriumid, mille suhtes kohaldatakse asutamislepingut vastavalt selles sätestatud tingimustele. (6) Soovitatav on viia kehtiva korraga vastavusse sätted, mis käsitlevad sõjaväelise tegevusega seotud tehnilise abi, rahastamise ja rahalise toetuse keeldu ning rahaliste vahendite, finantsvara ja majandusressursside külmutamist. (7) Käesoleva määrusega muudetakse ja pikendatakse määruses (EÜ) nr 310/2002 sisalduvaid piiravaid meetmeid ning pärast kõnealuse määruse kehtivusaja lõppemist tuleks see viivitamatult asendada käesoleva määrusega, ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE: Artikkel 1 Käesoleva määruse kohaldamisel kasutatakse järgmisi mõisteid: a) tehniline abi – igasugune tehniline abi, mis on seotud parandamise, arendamise, tootmise, komplekteerimise, katsetamise, hoolduse ja muude tehniliste teenustega ning mida võib osutada juhendamise, nõustamise, koolituse, oskusteabe ja tööoskuste edastamise või nõuandeteenuste kaudu; tehnilise abi hulka kuulub ka suulises vormis osutatav abi; b) rahalised vahendid – finantsvara ja igasugune majanduslik kasu, mille hulka kuuluvad muu hulgas: i) sularaha, tšekid, rahalised nõuded, vekslid, maksekorraldused ja muud maksevahendid; ii) hoiused finants- või muudes asutustes, arvete saldod, võlad ja võlakohustused; iii) avalikult ja eraviisiliselt kaubeldavad väärtpaberid ja võlakohustused, sealhulgas aktsiad ja osad, väärtpaberite sertifikaadid, võlakirjad, võlatõendid, tagatiseta võlakohustused ja tuletisväärtpaberite lepingud; iv) intressitulu, dividendid või muu varadelt saadud või neist tulenev sissetulek; v) laenud, tasaarvestuse õigused, tagatised, täitmisgarantiid või muud finantskohustused; vi) akreditiivid, veokirjad, ostukirjad; vii) rahalistelt vahenditelt ja finantsressurssidelt saadavaid intresse tõendavad dokumendid; viii) kõik muud ekspordi rahastamise vahendid; c) rahaliste vahendite külmutamine – toimingud, millega tõkestatakse igasugune rahaliste vahendite siirdamine, ülekandmine, muutmine, kasutamine, juurdepääs neile ja tehingud nendega, mis võiksid kaasa tuua muudatusi nende mahus, suuruses, asukohas, omandilises kuuluvuses, valduses, iseloomus, otstarbes või muid muudatusi, mis võimaldaksid nende rahaliste vahendite kasutamist, sealhulgas portfelli haldamine; d) majandusressursid – igasugune vara, nii materiaalne kui mittemateriaalne, nii kinnis- kui vallasasjad, mis ei ole rahalised vahendid, kuid mida on võimalik kasutada rahaliste vahendite, kaupade või teenuste hankimiseks; e) majandusressursside külmutamine – toimingud, millega tõkestatakse majandusressursside mis tahes viisil kasutamine rahaliste vahendite, kaupade või teenuste hankimiseks, sealhulgas, kuid mitte üksnes, nende müümine, rentimine või neile hüpoteegi seadmine. Artikkel 2 Keelatud on: a) otse või kaudselt anda, müüa, tarnida või üle anda sõjalise tegevuse ja relvadega seotud tehnilist abi ning igasuguste nendega seotud materjalide, sealhulgas tulirelvad ja laskemoon, sõjaväeveokid ja -varustus, poolsõjaline varustus ja eespool nimetatutele mõeldud varuosad, varustamise, tootmise, hoolduse ja kasutamisega seotud tehnilist abi ühelegi isikule, üksusele või asutusele Zimbabwes või kasutamiseks Zimbabwes; b) rahastada sõjaga seotud tegevust või anda selleks rahalist toetust, sealhulgas eelkõige toetused, laenud ja ekspordikrediidikindlustus, relvade ja nendega seotud materjali müümiseks, tarnimiseks, üleandmiseks või ekspordiks otse või kaudselt ühelegi isikule, üksusele või asutusele Zimbabwes või kasutamiseks Zimbabwes; c) osaleda teadlikult ja tahtlikult niisuguses tegevuses, mille otsene või kaudne eesmärk või tagajärg on kaasa aidata punktides a või b nimetatud tehingutele. Artikkel 3 Keelatud on: a) I lisas loetletud vahendite, mida võidakse kasutada siserepressioonideks, teadlik ja tahtlik otsene või kaudne müük, tarnimine, ülekandmine või eksport ühelegi füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele Zimbabwes või kasutamiseks Zimbabwes, olenemata sellest, kas need vahendid on pärit ühendusest või mitte; b) otse või kaudselt anda, müüa, tarnida või üle anda punktis a osutatud vahenditega seotud tehnilist abi ühelegi füüsilisele ega juriidilisele isikule, üksusele või asutusele Zimbabwes või kasutamiseks Zimbabwes; c) otse või kaudselt rahastada või anda rahalist toetust seoses punktis a nimetatud vahenditega ühelegi füüsilisele ega juriidilisele isikule, üksusele või asutusele Zimbabwes või kasutamiseks Zimbabwes; d) osaleda teadlikult ja tahtlikult niisuguses tegevuses, mille otsene või kaudne eesmärk või tagajärg on kaasa aidata punktides a, b või c nimetatud tehingutele. Artikkel 4 1. Erandina artiklitest 2 ja 3 võivad II lisas loetletud liikmesriikide pädevad asutused lubada: a) rahastada ning anda rahalist ja tehnilist abi seoses: i) mittesurmava sõjavarustusega, mis on ette nähtud üksnes humanitaar- või kaitseotstarbeliseks kasutamiseks või ÜRO, Euroopa Liidu ja ühenduse institutsioonide väljaarendamise programmide jaoks; ii) materjalidega, mis on ette nähtud kasutamiseks Euroopa Liidu ja ÜRO kriisiohjamisoperatsioonides; b) I lisas loetletud, üksnes humanitaar- või kaitseotstarbel kasutamiseks mõeldud varustuse müügi, tarnimise, üleandmise ja ekspordiga ning selliste tehingute rahastamise või nendega seotud rahalise toetuse ja tehnilise abi andmisega. 2. Luba ei anta tegevusteks, mis on juba aset leidnud. Artikkel 5 Artikleid 2 ja 3 ei kohaldata kaitseriietuse suhtes, sealhulgas kuulivestid ja sõdurikiivrid, mida ajutiselt eksporditakse Zimbabwesse üksnes ÜRO ja Euroopa Liidu, ühenduse või selle liikmesriikide töötajate, meedia esindajate, humanitaar- ja arenguabitöötajate ning nendega seotud töötajatele isiklikuks kasutamiseks. Artikkel 6 1. Külmutatakse kõik Zimbabwe valitsuse liikmete ning nendega seotud, III lisas loetletud füüsiliste ja juriidiliste isikute, üksuste või organite rahalised vahendid ja majandusressursid. 2. Rahalisi vahendeid ega majandusressursse ei anta otse ega kaudselt III lisas loetletud füüsiliste või juriidiliste isikute, üksuste või organite käsutusse ega nende toetuseks. 3. Keelatud on teadlikult ja tahtlikult osaleda niisuguses tegevuses, mille otsene või kaudne eesmärk või tagajärg on kaasa aidata lõigetes 1 ja 2 nimetatud tehingutele. Artikkel 7 1. Erandina artiklist 6 võivad II lisas loetletud liikmesriikide pädevad asutused lubada vabastada teatavad külmutatud rahalised vahendid või majandusressursid või teha teatavad külmutatud rahalised vahendid või majandusressursid kättesaadavaks vastavalt tingimustele, mida nad asjakohaseks peavad, olles enne kindlaks teinud, et kõnealused vahendid või majandusressursid on: a) vajalikud põhikulutuste katteks nagu maksmine toiduainete eest, üüri või hüpoteegi, ravimite ja ravikulude tasumine, maksud, kindlustusmaksed ning tasu kommunaalteenuste eest; b) ette nähtud üksnes ekspertide mõistlike töötasude maksmiseks ja õigusabiteenuste pakkumisega seotud kulude hüvitamiseks; c) ette nähtud üksnes tasude või teenustasude maksmiseks külmutatud rahaliste vahendite või majandusressursside tavapärase haldamise või säilitamise eest; d) vajalikud erakorraliste kulutuste katteks, tingimusel et asjaomased pädevad asutused on kõigile teistele pädevatele asutustele ja komisjonile vähemalt kaks nädalat enne loa andmist teatavaks teinud põhjused, miks sellist eriluba oleks nende arvates vaja anda. Asjaomane pädev asutus teatab igast käesoleva lõike alusel antud loast teiste liikmesriikide pädevatele asutustele ja komisjonile. 2. Artikli 6 lõiget 2 ei kohaldata külmutatud kontodele lisatud järgmiste summade suhtes: a) nendele kontodele makstavad intressid või muud tulud või b) maksed lepingute, kokkulepete või kohustuste kohaselt, mis sõlmiti või tekkisid enne kuupäeva, mil nende kontode suhtes hakati kohaldama määrust (EÜ) nr 310/2002 või käesolevat määrust, tingimusel, et selliste intresside, muude tulude ja maksete suhtes kohaldatakse jätkuvalt artikli 6 lõiget 1. Artikkel 8 1. Ilma et see piiraks kehtivate aruandlust, konfidentsiaalsust ja ametisaladust käsitlevate eeskirjade ja asutamislepingu artikli 284 kohaldamist, peavad füüsilised ja juriidilised isikud, üksused ning organid: a) esitama viivitamata käesoleva määruse täitmist hõlbustava teabe, näiteks artikli 6 kohaselt külmutatud arved ja rahasummad, nendele II lisas loetletud liikmesriikide pädevatele asutustele, kus on nende elu- või asukoht, ja otse või kõnealuste pädevate asutuste kaudu komisjonile; b) tegema koostööd II lisas loetletud pädevate asutustega kõnealuse teabe kontrollimisel. 2. Otse komisjonile esitatud lisateave edastatakse asjaomaste liikmesriikide pädevatele asutustele. 3. Kogu käesoleva artikli kohaselt edastatud või saadud teavet kasutatakse ainult sel otstarbel, milleks see edastati või saadi. Artikkel 9 Rahaliste vahendite ja majandusressursside külmutamine või juurdepääsu tõkestamine rahalistele vahenditele heas usus, et selline tegevus vastab käesolevale määrusele, ei too seda rakendavale füüsilisele või juriidilisele isikule või selle juhatajaile või töötajaile kaasa mingit vastutust, kui ei ole tõendatud, et rahalised vahendid ja majandusressursid külmutati hooletuse tõttu. Artikkel 10 Komisjon ja liikmesriigid teatavad üksteisele viivitamata käesoleva määruse alusel võetud meetmetest ning edastavad nende käsutuses oleva käesoleva määrusega seotud asjakohase teabe, eelkõige rikkumise ja jõustamisega seotud probleemide ning riikide kohtute tehtud otsuste kohta. Artikkel 11 Komisjonil on õigus: a) muuta II lisa liikmesriikidelt saadud teabe alusel; b) muuta III lisa ühisseisukoha 2004/161/ÜVJP lisa kohaselt tehtud otsuste alusel. Artikkel 12 Liikmesriigid kehtestavad eeskirjad sanktsioonide kohta, mida kohaldatakse käesoleva määruse rikkumise korral, ning võtavad kõik vajalikud meetmed nende rakendamise tagamiseks. Ettenähtud sanktsioonid peavad olema tõhusad, proportsionaalsed ja hoiatavad. Liikmesriigid teatavad neist eeskirjadest komisjonile viivitamata pärast käesoleva määruse jõustumist ning annavad teada nende edaspidistest muudatustest. Artikkel 13 Käesolevat määrust kohaldatakse: a) ühenduse territooriumil, kaasa arvatud õhuruumis; b) liikmesriigi jurisdiktsiooni alla kuuluvate õhusõidukite ja laevade pardal; c) liikmesriigi iga kodaniku suhtes, olenemata tema asukohast liikmesriigi territooriumil või väljaspool seda; d) kõigi juriidiliste isikute, rühmituste ja üksuste suhtes, mis on asutatud või moodustatud liikmesriigi seaduste alusel; e) kõigi ühenduse territooriumil ettevõtlusega tegelevate juriidiliste isikute, rühmituste või üksuste suhtes. Artikkel 14 Käesolev määrus jõustub 21. veebruaril 2004. Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides. Brüssel, 19. veebruar 2004 Nõukogu nimel eesistuja M. McDowell [1] ELT L 50, 20.2.2004, lk 66. [2] EÜT L 50, 21.2.2002, lk 1. Ühist seisukohta on viimati muudetud ühise seisukohaga 2003/115/ÜVJP (ELT L 46, 20.2.2003, lk 30). [3] EÜT L 50, 21.2.2002, lk 4. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 743/2003 (ELT L 106, 29.4.2003, lk 18). [4] ELT L 46, 20.2.2003, lk 6. -------------------------------------------------- I LISA Loetelu artiklis 3 osutatud vahenditest, mida võidakse kasutada siserepressioonideks Loetelu ei sisalda vahendeid, mis on spetsiaalselt ette nähtud või kohandatud sõjaliseks otstarbeks. 1. Kuulikindlad kiivrid, politseikiivrid, politseikilbid, kuulikindlad kilbid ja spetsiaalselt nendele ette nähtud osad. 2. Erivahendid sõrmejälgede võtmiseks. 3. Võimsusregulaatoriga helgiheitjad. 4. Kuulikindlad ehitusmaterjalid. 5. Jahinoad. 6. Spetsiaalsed tootmisvahendid haavlipüsside valmistamiseks. 7. Laskemoona käsilaadimisvarustus. 8. Sideteadete pealtkuulamisseadmed. 9. Optilised tahkisdetektorid. 10. Kujutisevõimendustorud. 11. Relvade teleskoopsihikud. 12. Sileraudsed relvad ja nende laskemoon, välja arvatud spetsiaalselt sõjaliseks otstarbeks kasutatavad, ning spetsiaalselt nende jaoks ettenähtud osad, välja arvatud: - raketipüstolid, - õhu- või padrunrelvad, mis on mõeldud kasutamiseks tööriistadena või valutute vahenditena loomade uimastamiseks. 13. Simulaatorid tulirelvade käsitsemise harjutamiseks ja spetsiaalselt nende jaoks ette nähtud või kohandatud osad ja lisaseadmed. 14. Pommid ja granaadid, välja arvatud spetsiaalselt sõjaliseks otstarbeks kasutatavad ning spetsiaalselt nende jaoks ettenähtud osad. 15. Muud kuulikindlad vestid kui need, mis on valmistatud spetsiaalselt sõjaliste standardite või spetsifikatsioonide kohaselt, ning spetsiaalselt nende jaoks ettenähtud osad. 16. Maastikul sõitmiseks sobivad neljarattaveoga sõidukid, mis on valmistatud kuulikindlatena või niisuguseks kohandatud ja selliste sõidukite kuulikindlad kilbid. 17. Vesikahurid ja spetsiaalselt nende jaoks ette nähtud või kohandatud osad. 18. Vesikahuritega varustatud sõidukid. 19. Sõidukid, mis on spetsiaalselt ette nähtud või kohandatud nii, et neid saab elektrifitseerida lähenejate tõrjumiseks ja spetsiaalselt nende jaoks ette nähtud või kohandatud osad. 20. Akustilised seadmed, mida tootja või tarnija väidete kohaselt saab kasutada massirahutuste ohjeldamiseks ja spetsiaalselt nende jaoks ette nähtud osad. 21. Jalarauad, rühmaahelad, vangiahelad ja elektrišokivööd, mis on spetsiaalselt ette nähtud inimeste liikumise takistamiseks, välja arvatud: - käerauad, mille maksimaalne pikkus koos ketiga on lukustatuna 240 mm. 22. Kaasaskantavad vahendid, mis on ette nähtud või kohandatud massirahutuste ohjeldamiseks või enesekaitseks tegutsemisvõimetuks muutva aine abil (näiteks pisargaasi või pipragaasi pihustid) ning spetsiaalselt nende jaoks ettenähtud osad. 23. Kaasaskantavad vahendid, mis on ette nähtud või kohandatud massirahutuste ohjeldamiseks või enesekaitseks elektrišoki abil (sealhulgas elektrišokinuiad, elektrišokikilbid, elektripüstolid ja elektrišoki noolepüstolid) ning spetsiaalselt nende jaoks ettenähtud või kohandatud osad. 24. Elektroonilised seadmed, mille abil on võimalik avastada peidetud lõhkeaineid ning spetsiaalselt nende jaoks ettenähtud osad, välja arvatud: - TV või röntgenläbivalgustuse seadmed. 25. Elektroonilised segamisseadmed, mis on spetsiaalselt ette nähtud selleks, et takistada improviseeritud seadmetest kaugjuhtimispuldi abil lõhkamisi ning spetsiaalselt nende jaoks ettenähtud osad. 26. Vahendid ja seadmed, mis on spetsiaalselt ette nähtud plahvatuste tekitamiseks elektrilisel või mitte-elektrilisel viisil, sealhulgas süütekomplektid, detonaatorid, süüturid, süütevõimendid ja süütenöörid ning spetsiaalselt nende jaoks ettenähtud osad, välja arvatud: - vahendid, mis on ette nähtud teatavaks kaubanduslikuks otstarbeks, mis hõlmab muude vahendite või seadmete käivitamist või kasutamist plahvatuse teel, ilma et nende vahendite või seadmete eesmärgiks oleks plahvatuste korraldamine (näiteks auto turvapatjade täitmissüsteemid, sprinkleri starterite liigpingepiirikud). 27. Eridemineerimistöödeks ette nähtud vahendid ja seadmed, välja arvatud: - pommikatted, - mahutid, mis on ette nähtud niisuguste objektide hoidmiseks, mille kohta on teada või arvata, et need on improviseeritud lõhkeseadeldised. 28. Öönägemis- ja infravalguskuvaseadmed ning kujutisevõimendustorud või nende tahkisandurid. 29. Loetletud vahendite jaoks spetsiaalselt loodud tarkvara ja vajalik tehnoloogia. 30. Otselõikega lõhkelaengud. 31. Järgmised lõhkeained ja nendega seotud materjalid: - amatool, - nitrotselluloos (mis sisaldab üle 12,5 % nitrogeeni), - nitroglükool, - pentaerütrotritooltetranitraat (PETN), - pikrüülkloriid, - trinitrofenüülmetüülnitramiin (tetrüül), - 2, 4, 6-trinitrotolueen (TNT). 32. Loetletud vahendite jaoks spetsiaalselt loodud tarkvara ja vajalik tehnoloogia. -------------------------------------------------- II LISA Artiklites 4, 7 ja 8 osutatud pädevate asutuste loend BELGIA Service public fédéral des affaires étrangères, commerce extérieur et coopération au développement Egmont 1 Rue des Petits Carmes 19 B-1000 Bruxelles Direction générale des affaires bilatérales Service "Afrique du sud du Sahara" Téléphone (32-2) 501 85 77 Service des transports Téléphone (32-2) 501 37 62 Télécopieur (32-2) 501 88 27 Direction générale de la coordination et des affaires européennes Coordination de la politique commerciale Téléphone (32-2) 501 83 20 Service public fédéral de l'économie, des petites et moyennes entreprises, des classes moyennes et de l'énergie Direction générale du potentiel économique, service "Licences" Avenue du Général Leman 60 B-1040 Bruxelles Téléphone (32-2) 206 58 16/27 Télécopieur (32-2) 230 83 22 Service public fédéral des finances Administration de la Trésorerie Avenue des Arts 30 B-1040 Bruxelles Télécopieur (32-2) 233 74 65 Courriel: Quesfinvragen.tf@minfin.fed.be Brussels Hoofdstedelijk Gewest - Région de Bruxelles-Capitale Kabinet van de minister van Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen van de Brusselse Hoofdstedelijke regering Kunstlaan 9 B-1210 Brussel Telefoon: (32-2) 209 28 25 Fax: (32-2) 209 28 12 Cabinet du ministre des finances, du budget, de la fonction publique et des relations extérieures du gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale Avenue des Arts 9 B-1210 Bruxelles Téléphone (32-2) 209 28 25 Télécopieur (32-2) 209 28 12 Région wallonne: Cabinet du ministre-président du gouvernement wallon Rue Mazy 25-27 B-5100 Jambes-Namur Téléphone (32-81) 33 12 11 Télécopieur (32-81) 33 13 13 Vlaams Gewest: Administratie Buitenlands Beleid Boudewijnlaan 30 B-1000 Brussel Tel. (32-2)553 59 28 Fax (32-2)553 60 37 TAANI Erhvervs- og Boligstyrelsen Dahlerups Pakhus Langelinie Allé 17 DK-2100 København Ø Tlf. (45) 35 46 60 00 Fax (45) 35 46 60 01 Udenrigsministeriet Asiatisk Plads 2 DK-1448 København K Tlf. (45) 33 92 00 00 Fax (45) 32 54 05 33 Justitsministeriet Slotholmsgade 10 DK-1216 København K Tlf. (45) 33 92 33 40 Fax (45) 33 93 35 10 SAKSAMAA Concerning financing and financial assistance: Deutsche Bundesbank Servicezentrum Finanzsanktionen Postfach D-80281 München Tel. (49-89) 28 89 38 00 Fax (49-89) 35 01 63 38 00 Concerning goods, technical assistance and other services: Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA) Frankfurter Straße 29-35 D-65760 Eschborn Tel. (49-61) 969 08-0 Fax (49-61) 969 08-800 KREEKA Υπουργείο Εθνικήίς Oικονομίας Γενική Διεύθυνση Οικονομικής Πολιτικής Νίκης 5-7 GR-101 80 Αθήνα Τηλ: (0030-210) 333 27 81-2 Φαξ: (0030-21) 333 28 10, 333 27 93 Ministry of National Economy General Directorate of Economic Policy 5-7 Nikis St. GR-101 80 Athens Tel.: (0030-210) 333 27 81-2 Fax: (0030-210) 333 28 10, 333 27 93 Υπουργείο Εθνικήίς Oικονομίας Γενική Γραμματεία Διεθνών Οικονομικών Σχέσεων Γενική Διεύθυνση Σχεδτασμού και Διαχείρισης Πολιτικής Κορνάρου 1 GR-105 63 Aθήνα Τηλ: (0030-210) 333 27 81-2 Φαξ: (0030-21) 333 28 10, 333 27 93 Ministry of National Economy General Directorate for Policy Planning and Implementation 1, Kornarou St. GR-105 63 Athens Tel.: (0030-210) 333 27 81-2 Fax: (0030-210) 333 28 10, 333 27 93 HISPAANIA Ministerio de Economía Dirección General de Comercio e Inversiones Paseo de la Castellana, 162 E-28046 Madrid Tel. (34) 913 49 38 60 Fax (34) 914 57 28 63 Dirección General del Tesoro y Política Financiera Subdirección General de Inspección y Control de Movimientos de Capitales Ministerio de Economía Paseo del Prado, 6 E-28014 Madrid Tel. (34) 912 09 95 11 Fax (34) 912 09 96 56 PRANTSUSMAA Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie Direction générale des douanes et des droits indirects Cellule embargo – Bureau E2 Téléphone (33) 144 74 48 93 Télécopie (33) 144 74 48 97 Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie Direction du Trésor Service des affaires européennes et internationales Sous-direction E 139 rue de Bercy F-75572 Paris Cedex 12 Téléphone (33) 144 87 17 17 Télécopieur (33) 153 18 36 15 Ministère des affaires étrangères Direction de la coopération européenne Sous-direction des relations extérieures de la Communauté Téléphone (33) 143 17 44 52 Télécopieur (33) 143 17 56 95 Direction générale des affaires politiques et de sécurité Service de la politique étrangère et de sécurité commune Téléphone (33) 143 17 45 16 Télécopieur (33) 143 17 45 84 IIRIMAA Central Bank of Ireland Financial Markets Department PO box 559 Dame Street Dublin 2 Ireland Tel. (353-1) 671 66 66 Department of Foreign Affairs Bilateral Economic Relations Division 76-78 Harcourt Street Dublin 2 Ireland Tel. (353-1) 408 24 92 Department of Enterprise, Trade and Employment Licensing Unit Earlsfort Centre Lower Hatch Street Dublin 2 Ireland Tel. (353-1) 631 21 21 Fax (353-1) 631 25 62 ITAALIA Ministero degli Affari esteri DGAS – Uff. II Roma Tel. (39) 06 36 91 24 35 Fax (39) 06 36 91 45 34 Ministero delle Attività produttive Gabinetto del vice ministro per il Commercio estero Roma Tel. (39) 06 59 64 75 47 Fax (39) 06 59 64 74 94 Ministero delle Infrastrutture e dei trasporti Gabinetto del ministro Roma Tel. (39) 06 44 26 73 75 Fax (39) 06 44 26 73 70 LUKSEMBURG Ministère des affaires étrangères Direction des relations économiques internationales 6 rue de la Congrégation L-1352 Luxembourg Téléphone (352) 478 23 46 Télécopieur (352) 22 20 48 Ministère des finances 3 rue de la Congrégation L-1352 Luxembourg Téléphone (352) 478 27 12 Télécopieur (352) 47 52 41 MADALMAAD Ministerie van Buitenlandse Zaken Directie Verenigde Naties Afdeling Politieke Zaken 2594 AC Den Haag Nederland Tel. (31-70) 348 42 06 Fax (31-70) 348 67 49 Ministerie van Financiën Directie Financiële Markten, afdeling Integriteit Postbus 20201 2500 EE Den Haag Nederland Tel. (31-70) 342 89 97 Fax (31-70) 342 79 18 AUSTRIA Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit Abteilung C/2/2 Stubenring 1 A-1010 Wien Tel. (43-1) 711 00 Fax (43-1) 711 00-8386 Österreichische Nationalbank Otto-Wagner-Platz 3 A-1090 Wien Tel. (43-1) 404 20-431/404 20-0 Fax (43-1) 404 20-7399 Bundesministerium für Inneres Bundeskriminalamt Josef-Holaubek-Platz 1 A-1090 Wien Tel. (43-1) 313 45-0 Fax: (43-1) 313 45-85290 PORTUGAL Ministério dos Negócios Estrangeiros Direcção-Geral dos Assuntos Multilaterais Largo do Rilvas P-1350-179 Lisboa Tel.: (351-21) 394 60 72 Fax: (351-21) 394 60 73 Ministério das Finanças Direcção-Geral dos Assuntos Europeus e Relações Internacionais Avenida Infante D. Henrique 1, C- 2o P-1100 Lisboa Tel.: (351-1) 882 32 40/47 Fax: (351-1) 882 32 49 SOOME Ulkoasiainministeriö/Utrikesministeriet PL/PB 176 FI-00161 Helsinki/Helsingfors P./Tel. (358-9) 16 05 59 00 Faksi/Fax (358-9) 16 05 57 07 Puolustusministeriö/Försvarsministeriet Eteläinen Makasiinikatu 8/Södra Magasinsgatan 8 FI-00131 Helsinki/Helsingfors PL/PB 31 P./Tel. (358-9) 16 08 81 28 Faksi/Fax (358-9) 16 08 81 11 ROOTSI Inspektionen för strategiska produkter (ISP) Box 70252 S-107 22 Stockholm Tfn (46-8) 406 31 00 Fax (46-8) 20 31 00 Regeringskansliet Utrikesdepartementet Rättssekretariatet för EU-frågor Fredsgatan 6 S-103 39 Stockholm Tfn (46-8) 405 10 00 Fax (46-8) 723 11 76 Finansinspektionen Box 7831 S-103 98 Stockholm Tfn (46-8) 787 80 00 Fax (46-8) 24 13 35 ÜHENDKUNINGRIIK Sanctions Licensing Unit Export Control Organisation Department of Trade and Industry 4 Abbey Orchard Street London SW1P 2HT United Kingdom Tel. (44-207) 215 05 94 Fax (44-207) 215 05 93 HM Treasury Financial Systems and International Standards 1 Horse Guards Road London SW1 A 2HQ United Kingdom Tel. (44-207) 270 59 77 Fax (44-207) 270 54 30 Bank of England Financial Sanctions Unit Threadneedle Street London EC2R 8AH United Kingdom Tel. (44-207) 601 46 07 Fax (44207) 601 43 09 -------------------------------------------------- III LISA Artiklis 6 osutatud isikute nimekiri 1.Mugabe, Robert Gabriel | President, sünd. 21.2.1924 | 2.Buka (ka Bhuka), Flora | Asepresidendi kantselei riigiminister (endine maareformi programmi eest vastutav presidendikantselei riigiminister), sünd. 25.2.1968 | 3.Bonyongwe, Happyton | Luure keskorganisatsiooni peadirektor, sünd. 6.11.1960 | 4.Chapfika, David | Rahanduse ja majandusarengu aseminister | 5.Charamba, George | Teabe- ja avalikkussuhete ministeeriumi kantsler, sünd. 4.4.1963 | 6.Charumbira, Fortune Zefanaya | Kohalike omavalitsuste, riiklike ehitustööde ja riikliku elamumajanduse aseminister, sünd. 10.6.1962 | 7.Chigwedere, Aeneas Soko | Haridus-, spordi- ja kultuuriminister, sünd. 25.11.1939 | 8.Chihuri, Augustine | Politseiülem, sünd. 10.3.1953 | 9.Chikowore, Enos C. | ZANU (PF) poliitbüroo sekretär maa ja ümberasumise küsimustes, sünd. 1936 | 10.Chinamasa, Patrick Anthony | Justiits-, õigusloome- ja parlamentaarsete küsimuste minister, sünd. 25.1.1947 | 11.Chindori-Chininga, Edward Takaruza | Endine kaevandamise ja mäetööstuse arendamise minister, sünd. 14.3.1955 | 12.Chipanga, Tongesai Shadreck | Siseministri asetäitja | 13.Chiwenga, Constantine | Zimbabwe kaitsejõudude ülem, kindral (endine armeejuhataja, kindralleitnant), sünd. 25.8.1956 | 14.Chiwewe, Willard | Presidendikantselei esimene sekretär eriküsimustes (endine välisministeeriumi esimene sekretär), sünd. 19.3.1949 | 15.Chombo, Ignatius Morgan Chiminya | Kohalike omavalitsuste, riiklike ehitustööde ja riikliku elamumajanduse minister, sünd. 1.8.1952 | 16.Dabengwa, Dumiso | ZANU (PF) poliitbüroo komitee juhtivliige, sünd. 1939 | 17.Goche, Nicholas Tasunungurwa | Riigiminister presidendikantseleis riigi julgeoleku küsimustes (endine julgeolekuminister), sünd. 1.8.1946 | 18.Gula-Ndebele, Sobuza | Valimiste järelevalvekomisjoni esimees | 19.Gumbo, Rugare Eleck Ngidi | Riigiminister presidendikantseleis riigiettevõtete ja riigi osalusega ettevõtete küsimustes (endine siseministri asetäitja), sünd. 8.3.1940 | 20.Hove, Richard | ZANU (PF) poliitbüroo majandussekretär, sünd. 1935 | 21.Hungwe, Josaya (ka Josiah) Dunira | Masvingo provintsi kuberner, sünd. 7.11.1935 | 22.Kangai, Kumbirai | ZANU (PF) poliitbüroo komitee liige, sünd. 17.2.1938 | 23.Karimanzira, David Ishemunyoro Godi | ZANU (PF) poliitbüroo rahandussekretär, sünd. 25.5.1947 | 24.Kasukuwere, Saviour | ZANU (PF) poliitbüroo noorsooküsimuste asesekretär, sünd. 23.10.1970 | 25.Kuruneri, Christopher Tichaona | Rahanduse ja majandusarengu minister (endine rahanduse ja majandusarengu aseminister), sünd. 4.4.1949 | 26.Langa, Andrew | Teede- ja sideministri asetäitja | 27.Lesabe, Thenjiwe V. | ZANU (PF) poliitbüroo sekretär naisküsimustes, sünd. 1933 | 28.Machaya, Jason (ka Jason) Max Kokerai | Kaevandamise ja mäetööstuse arendamise aseminister, sünd. 13.6.1952 | 29.Made, Joseph Mtakwese | Põllumajanduse ja maaelu arengu minister (endine maa, põllumajanduse ja maapiirkondade ümberasumisküsimuste minister), sünd. 21.11.1954 | 30.Madzongwe, Edna (ka Edina) | ZANU (PF) poliitbüroo tootmis- ja tööküsimuste asesekretär, sünd. 11.7.1943 | 31.Mahofa, Shuvai Ben | Noorsoo arendamise, soolise võrdõiguslikkuse ja töökohtade loomise aseminister, sünd. 4.4.1941 | 32.Mahoso, Tafataona | Meedia- ja teabekomisjoni esimees | 33.Makoni, Simbarashe | ZANU (PF) poliitbüroo majanduse peasekretäri asetäitja (endine rahandusminister), sünd. 22.3.1950 | 34.Malinga, Joshua | ZANU (PF) poliitbüroo asesekretär vaegurite ja vähekindlustatud elanike hoolekande küsimustes, sünd. 28.4.1944 | 35.Mangwana, Paul Munyaradzi | Avalike teenuste, töö ja sotsiaalhoolekande minister (endine riigiminister presidendikantseleis riigiettevõtete ja riigi osalusega ettevõtete küsimustes), sünd. 10.8.1961 | 36.Mangwende, Witness Pasichigare Madunda | Harare provintsi kuberner (endine teede- ja sideminister), sünd. 15.10.1946 | 37.Manyika, Elliot Tapfumanei | Portfellita minister (endine noorsoo arendamise, soolise võrdõiguslikkuse ja töökohtade loomise minister), sünd. 30.7.1955 | 38.Manyonda, Kenneth Vhundukai | Tööstuse ja väliskaubanduse aseminister, sünd. 10.8.1934 | 39.Marumahoko, Rueben | Energeetika ja energiatootmise arendamise aseminister, sünd. 4.4.1948 | 40.Masawi, Ephrahim Sango | Kesk-Mashonalandi provintsi kuberner | 41.Masuku, Angeline | Lõuna-Matabelelandi provintsi kuberner, (ZANU (PF) poliitbüroo sekretär vaegurite ja vähekindlustatud elanike hoolekande küsimustes), sünd. 14.10.1936 | 42.Mathema, Cain | Bulawayo provintsi kuberner | 43.Mathuthu, T. | ZANU (PF) poliitbüroo asesekretär transpordi ja sotsiaalhoolekande küsimustes | 44.Midzi, Amos Bernard (Mugenva) | Kaevandamise ja mäetööstuse arendamise minister (endine energeetika ja energiatootmise arendamise minister), sünd. 4.7.1952 | 45.Mnangagwa, Emmerson Dambudzo | Parlamendi esimees, sünd. 15.9.1946 | 46.Mohadi, Kembo Campbell Dugishi | Siseminister (endine kohalike omavalitsuste, riiklike ehitustööde ja riikliku elamumajanduse aseminister), sünd. 15.11.1949 | 47.Moyo, Jonathan | Riigiminister presidendikantseleis teabe ja avalikkussuhete küsimustes, sünd. 12.1.1957 | 48.Moyo, July Gabarari | Energeetika ja energiatootmise arendamise minister (endine avalike teenuste, töö ja sotsiaalhoolekande minister), sünd. 7.5.1950 | 49.Moyo, Simon Kbaya | ZANU (PF) poliitbüroo asesekretär õigusküsimustes, sünd. 1945 | 50.Mpofu, Obert Moses | Põhja-Matabelelandi provintsi kuberner (ZANU (PF) poliitbüroo asesekretär riigi julgeoleku küsimustes), sünd. 12.10.1951 | 51.Msika, Joseph W. | Asepresident, sünd. 6.12.1923 | 52.Msipa, Cephas George | Midlandsi provintsi kuberner, sünd. 7.7.1931 | 53.Muchena, Olivia Nyembesi (ka Nyembezi) | Riigiminister presidendikantseleis teaduse ja tehnoloogia küsimustes (endine riigiminister asepresident Msika kantseleis), sünd. 18.8.1946 | 54.Muchinguri, Oppah Chamu Zvipange | ZANU (PF) poliitbüroo sekretär soolise võrdõiguslikkuse ja kultuuri küsimustes, sünd. 14.12.1958 | 55.Mudede, Tobaiwa (Tonneth) | Ülemregistripidaja, sünd. 22.12.1942 | 56.Mudenge, Isack Stanilaus Gorerazvo | Välisminister, sünd. 17.12.1941 | 57.Mugabe, Grace | Robert Gabriel Mugabe abikaasa, sünd. 23.7.1965 | 58.Mugabe, Sabina | ZANU (PF) poliitbüroo komitee juhtivliige, sünd. 14.10.1934 | 59.Mujuru, Joyce Teurai Ropa | Veeressursside ja infrastruktuuri arendamise minister (endine põllumajandusressursside ja veevarustuse arendamise minister), sünd. 15.4.1955 | 60.Mujuru, Solomon T.R. | ZANU (PF) poliitbüroo komitee juhtivliige, sünd. 1.5.1949 | 61.Mumbengegwi, Samuel Creighton | Tööstuse ja väliskaubanduse minister (endine kõrghariduse ja tehnoloogiaminister), sünd. 23.10.1942 | 62.Murerwa, Herbert Muchemwa | Kõrg- ja kolmanda taseme hariduse minister (endine rahanduse ja majandusarengu minister), sünd. 31.7.1941 | 63.Mushohwe, Christopher Chindoti | Teede- ja sideminister (endine teede- ja sideministri asetäitja), sünd. 6.2.1954 | 64.Mutasa, Didymus Noel Edwin | Presidendikantselei eriküsimuste minister, vastutav korruptsiooni- ja monopolidevastase programmi eest (endine ZANU (PF) poliitbüroo välissuhete sekretär), sünd. 27.7.1935 | 65.Mutinhiri, Ambros (ka Ambrose) | Noorsoo arendamise, soolise võrdõiguslikkuse ja töökohtade loomise minister, eru-brigaadikindral | 66.Mutiwekuziva, Kenneth Kaparadza | Väikeste ja keskmise suurusega ettevõtete arendamise ministri asetäitja, sünd. 27.5.1948 | 67.Muzenda, Tsitsi V. | ZANU (PF) poliitbüroo komitee juhtivliige, sünd. 28.10.1922 | 68.Muzonzini, Elisha | Brigaadikindral (endine luure keskorganisatsiooni peadirektor), sünd. 24.6.1957 | 69.Ncube, Abedinico | Asevälisminister, sünd. 13.10.1954 | 70.Ndlovu, Naison K. | ZANU (PF) poliitbüroo tootmis- ja tööküsimuste sekretär, sünd. 22.10.1930 | 71.Ndlovu, Sikhanyiso | ZANU (PF) poliitbüroo asesekretär komissariaadi küsimustes, sünd. 20.9.1949 | 72.Nhema, Francis | Keskkonna- ja turismiminister, sünd. 17.4.1959 | 73.Nkomo, John Landa | Presidendikantselei minister eriküsimustes | 74.Nyambuya, Michael Reuben | Kindralleitnant, Manicalandi provintsi kuberner | 75.Nyoni, Sithembiso Gile Glad | Väikeste ja keskmise suurusega ettevõtete arendamise minister (endine riigiminister mitteametliku sektori küsimustes), sünd. 20.9.1949 | 76.Parirenyatwa, David Pagwese | Tervishoiu ja laste hoolekande minister (endine aseminister), sünd. 2.8.1950 | 77.Pote, Selina M. | ZANU (PF) poliitbüroo asesekretär soolise võrdõiguslikkuse ja kultuuri küsimustes | 78.Rusere, Tinos | Veeressursside ja infrastruktuuri arendamise aseminister (endine põllumajandusressursside ja veevarustuse arendamise aseminister), sünd. 10.5.1945 | 79.Sakupwanya, Stanley | ZANU (PF) poliitbüroo asesekretär tervishoiu ja lastehoolekande küsimustes | 80.Samkange, Nelson Tapera Crispen | Lääne-Mashonalandi provintsi kuberner | 81.Sekeramayi, Sydney (ka Sidney) Tigere | Kaitseminister, sünd. 30.3.1944 | 82.Shamu,Webster | Riigiminister presidendikantseleis poliitika rakendamise küsimustes, sünd. 6.6.1945 | 83.Shamuyarira, Nathan Marwirakuwa | ZANU (PF) poliitbüroo sekretär teabe ja avalikkussuhete küsimustes, sünd. 29.9.1928 | 84.Shiri, Perence | Õhuväe kindralleitnant, sünd. 1.11.1955 | 85.Shumba, Isaiah Masvayamwando | Hariduse, spordi ja kultuuri aseminister, sünd. 3.1.1949 | 86.Sibanda, Jabulani | Rahvusliku sõjaveteranide ühingu esimees, sünd. 31.12.1970 | 87.Sibanda, Misheck Julius Mpande | Peaminister (pärast nr 93, Charles Utetet), sünd. 3.5.1949 | 88.Sibanda, Phillip Valerio (ka Valentine) | Zimbabwe rahvusarmee juhataja, kindralleitnant, sünd. 25.8.1956 | 89.Sikosana, Absolom | ZANU (PF) poliitbüroo noorsoosekretär | 90.Stamps, Timothy | Presidendikantselei tervishoiunõunik, sünd. 15.10.1936 | 91.Tawengwa, Solomon Chirume | ZANU (PF) poliitbüroo rahandussekretäri asetäitja, sünd. 15.6.1940 | 92.Tungamirai, Josiah T. | Põlisrahva osaluse ja otsustusõiguse suurendamise riigiminister, õhuväe erukindralleitnant (endine ZANU (PF) poliitbüroo sekretär tööhõive ja põlisrahva osaluse küsimustes), sünd. 8.10.1948 | 93.Utete, Charles | Presidendi maareformikomitee esimees (endine peaminister), sünd. 30.10.1938 | 94.Zimonte, Paradzai | Vanglate direktor, sünd. 4.3.1947 | 95.Zvinavashe, Vitalis | Erukindral (endine staabiülem), sünd. 27.9.1943 | --------------------------------------------------