This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32003D0127
2003/127/EC: Commission Decision of 24 February 2003 amending Decision 2001/218/EC requiring Member States temporarily to take additional measures against the dissemination of Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. (the pinewood nematode) as regards areas in Portugal, other than those in which it is known not to occur (notified under document number C(2003) 581)
Komisjoni otsus, 24. veebruar 2003, millega muudetakse otsust 2001/218/EÜ, millega kohustatakse liikmesriike võtma ajutiselt lisameetmeid haigusetekitaja Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al (männi nematood) leviku tõkestamiseks Portugali muudel aladel peale nende, mille kohta on teada, et seda haigusetekitajat seal ei esine (teatavaks tehtud numbri K(2003) 581 all)
Komisjoni otsus, 24. veebruar 2003, millega muudetakse otsust 2001/218/EÜ, millega kohustatakse liikmesriike võtma ajutiselt lisameetmeid haigusetekitaja Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al (männi nematood) leviku tõkestamiseks Portugali muudel aladel peale nende, mille kohta on teada, et seda haigusetekitajat seal ei esine (teatavaks tehtud numbri K(2003) 581 all)
ELT L 50, 25.2.2003, pp. 27–28
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Dokument on avaldatud eriväljaandes
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)
No longer in force, Date of end of validity: 31/03/2005
Euroopa Liidu Teataja L 050 , 25/02/2003 Lk 0027 - 0028
Komisjoni otsus, 24. veebruar 2003, millega muudetakse otsust 2001/218/EÜ, millega kohustatakse liikmesriike võtma ajutiselt lisameetmeid haigusetekitaja Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al (männi nematood) leviku tõkestamiseks Portugali muudel aladel peale nende, mille kohta on teada, et seda haigusetekitajat seal ei esine (teatavaks tehtud numbri K(2003) 581 all) (2003/127/EÜ) EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON, võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, võttes arvesse nõukogu 8. mai 2000. aasta direktiivi 2000/29/EÜ taimedele või taimsetele saadustele kahjulike organismide ühendusse sissetoomise ja seal levimise vastu võetavate kaitsemeetmete kohta, [1] viimati muudetud direktiiviga 2002/89/EÜ, [2] eriti selle artikli 16 lõiget 3, ning arvestades järgmist: (1) Komisjon on 12. märtsil 2001 võtnud vastu otsuse 2001/218/EÜ, millega kohustatakse liikmesriike võtma lisameetmeid haigusetekitaja Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al (männi nematood) leviku tõkestamiseks Portugali muudel aladel peale nende, mille kohta on teada, et seda haigusetekitajat seal ei esine, [3] muudetud otsusega 2002/124/EÜ. [4] (2) Veterinaar- ja Toiduameti täiendavast, aprillis 2002 antud hinnangust ja Portugalilt saadud lisateabest selgub, et haigustõrjeprogrammi kohaldamise tulemusena pole männi nematood praeguseks levinud väljapoole piiritletud ala Portugalis. Siiski on nendel aladel tehtud uuringutel veel leitud männi nematoodiga nakatumise tunnustega puid. (3) 2002. aastal teiste liikmesriikide tehtud ametlikel uuringutel ei osutunud liikide Abies Mill., Cedrus Trew, Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L., Pseudotsuga Carr. ja Tsuga Carr. Portugalist pärit puidust, eraldatud koorest ja taimedest võetud proovide analüüsid männi nematoodi suhtes positiivseks. (4) Seetõttu on tarvis, et Portugal jätkaks erimeetmete võtmist ja esitaks keskmise pikkusega haigustõrjeprogrammi männi nematoodi leviku tõkestamiseks eesmärgiga see haigus likvideerida. Samuti võib olla tarvis, et teised liikmesriigid jätkaksid lisameetmete võtmist oma territooriumide kaitseks männi nematoodi eest. Erimeetmete ja keskmise pikkusega tõrjeprogrammi rakendamise tulemusi hinnatakse pidevalt ja vajaduse korral meetmeid ja programmi muudetakse. (5) Haigussümptomiteta puudest või männi nematoodi suhtes negatiivse analüüsitulemuse andnud puudest valmistatud laastude liikumise suhtes Portugali muudel aladel peale piiritletud ala tuleks rakendada erikorda. (6) Tuleks selgitada liikmesriikides tehtavate männi nematoodi uuringute tulemustest teistele liikmesriikidele ja komisjonile teatamise sätteid. (7) Seepärast tuleks otsust 2001/218/EÜ pikendada veel üheks tähtajaks, mis lõpeb 31. märtsil 2005, ning otsust tuleks vastavalt muuta. (8) Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas alalise taimetervise komitee arvamusega, ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE: Artikkel 1 Otsust 2001/218/EÜ muudetakse järgmiselt. 1. Artiklit 2 muudetakse järgmiselt: i) esimeses lõigus asendatakse kuupäev 28. veebruar 2003 kuupäevaga 31. märts 2005; ii) teise lõigu järele lisatakse järgmine lõik: "Portugal esitab 15. märtsiks 2003 keskmise pikkusega haigustõrjeprogrammi männi nematoodi leviku tõkestamiseks eesmärgiga see haigus likvideerida."; 2. Artiklit 4 muudetakse järgmiselt: i) esimeses lõigus lisatakse sõnade "teevad ametlikke" ja "uuringuid" vahele sõna "iga-aastaseid"; ii) teine lõik asendatakse järgmisega: "Kui esimeses lõigus ettenähtud uuringute tulemused näitavad männi nematoodi olemasolu aladel, kus seda varem teadaolevalt ei esinenud, teatavad liikmesriigid nende uuringute tulemustest 15. novembriks 2003 teistele liikmesriikidele ja 15. novembriks 2004 komisjonile, ilma et see piiraks direktiivi 2000/29/EÜ artikli 16 lõike 1 kohaldamist."; 3. Ingliskeelse versiooni artikli 5 esimeses lõigus asendatakse sõnad "20 km with" sõnadega "20 km-width". 4. Artiklis 6 asendatakse sõnad "15. detsembriks 2002" sõnadega "15. jaanuariks 2004 ja 15. jaanuariks 2005". 5. Lisa muudetakse järgmiselt: i) punkti 2 alapunkti b alapunkt ii asendatakse järgmisega: "ii) mis on saadud muudest kui alapunktis i osutatud puudest, kontrollitakse ametlikult männi nematoodi ja Monochamus spp. suhtes; kui männi nematoodi ja Monochamus spp. olemasolu leiab kinnitust, kohaldatakse puidu suhtes alapunktis i osutatud sätteid; kui männi nematoodi ja Monochamus spp. olemasolu ei leia kinnitust, võib puidu vedada ametliku kontrolli all töötlemisettevõttesse edasiseks kasutamiseks ehituspuiduna või vedada erandina ametliku kontrolli all Portugali muudel aladel peale piiritletud alade asuvatesse heakskiidetud töötlemisettevõtetesse, millest on komisjonile teatatud ja kus puitu või sellisest puidust laastusid ajavahemikul 1. novembrist 1. aprillini kas: - laastude puhul kasutatakse tööstuslikul otstarbel ühes sellises heakskiidetud töötlemisettevõttes või - puidu puhul: - kuumtöödeldakse nii, et 30 minutiks saavutatakse sisetemperatuur vähemalt 56 °C. Sellise kuumtöödeldud puidu edasivedu on lubatud tingimusel, et sellega on kaasas taimepass, või - hakitakse ja fumigeeritakse, et tagada elusa männi nematoodi puudumine. Sellise fumigeeritud puidu edasivedu on lubatud tingimusel, et sellega on kaasas taimepass, või - hakitakse ja kasutatakse samas ettevõttes tööstuslikel eesmärkidel või - veetakse ametliku kontrolli all töötlemisettevõttesse, kus puit kas: - kuumtöödeldakse nii, et 30 minutiks saavutatakse sisetemperatuur vähemalt 56 °C, või - hakitakse ja fumigeeritakse, et tagada elusa männi nematoodi puudumine, või - hakitakse ja kasutatakse tööstuslikel eesmärkidel"; ii) punkti 2 alapunkti c alapunkti ii esimene taane asendatakse järgmisega: "— kontrollitakse ametlikult männi nematoodi ja Monochamus spp. suhtes; kui männi nematoodi ja Monochamus spp. olemasolu leiab kinnitust, kohaldatakse puidu suhtes alapunktis i osutatud sätteid; kui männi nematoodi ja Monochamus spp. olemasolu ei leia kinnitust, võib puidu vedada ametliku kontrolli all töötlemisettevõttesse edasiseks kasutamiseks ehituspuiduna või.". Artikkel 2 Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele. Brüssel, 24. veebruar 2003 Komisjoni nimel komisjoni liige David Byrne [1] EÜT L 169, 10.7.2000, lk 1. [2] EÜT L 355, 30.12.2002, lk 45. [3] EÜT L 81, 21.3.2001, lk 34. [4] EÜT L 45, 15.2.2002, lk 56. --------------------------------------------------