This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32001L0085
Directive 2001/85/EC of the European Parliament and of the Council of 20 November 2001 relating to special provisions for vehicles used for the carriage of passengers comprising more than eight seats in addition to the driver's seat, and amending Directives 70/156/EEC and 97/27/EC
Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2001/85/EÜ, 20. november 2001, mis käsitleb reisijateveoks mõeldud sõidukite, millel on lisaks juhiistmele rohkem kui kaheksa istekohta, erieeskirju ning direktiivide 70/156/EMÜ ja 97/27/EÜ muutmist
Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2001/85/EÜ, 20. november 2001, mis käsitleb reisijateveoks mõeldud sõidukite, millel on lisaks juhiistmele rohkem kui kaheksa istekohta, erieeskirju ning direktiivide 70/156/EMÜ ja 97/27/EÜ muutmist
EÜT L 42, 13.2.2002, pp. 1–102
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Dokument on avaldatud eriväljaandes
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
No longer in force, Date of end of validity: 31/10/2014; kehtetuks tunnistatud 32009R0661
Euroopa Liidu Teataja L 042 , 13/02/2002 Lk 0001 - 0102
Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2001/85/EÜ, 20. november 2001, mis käsitleb reisijateveoks mõeldud sõidukite, millel on lisaks juhiistmele rohkem kui kaheksa istekohta, erieeskirju ning direktiivide 70/156/EMÜ ja 97/27/EÜ muutmist EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU, võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 95, võttes arvesse komisjoni ettepanekut, [1] võttes arvesse majandus- ja sotsiaalkomitee arvamust, [2] toimides asutamislepingu artiklis 251 sätestatud menetluse kohaselt, [3] pidades silmas lepituskomitees 25. juunil 2001 heakskiidetud ühisteksti ning arvestades järgmist: (1) Siseturg kujutab endast ilma sisepiirideta ala, kus on tagatud kaupade, isikute, teenuste ja kapitali vaba liikumine. Selle eesmärgi saavutamiseks tuleb võtta vastavaid meetmeid. (2) Tehniliste eeskirjade hulka, millele mootorsõidukid peavad siseriiklikest seadustest tulenevalt vastama, kuuluvad muu hulgas ka erieeskirjad reisijateveoks kasutatavate sõidukite kohta, millel on lisaks juhiistmele rohkem kui kaheksa istekohta. (3) Kõnealused nõuded on liikmesriigiti erinevad. (4) Erinevuste tõttu tehnilistes eeskirjades on nende sõidukite ühenduse turule viimine olnud takistatud. Siseturu häireteta toimimine nende sõidukite osas lihtsustuks, kui kõik liikmesriigid võtaksid siseriiklike eeskirjade asemel vastu ühtlustatud eeskirjad. (5) Seetõttu on vajalik, et kõik liikmesriigid võtaksid lisaks olemasolevatele nõuetele või nende asemel vastu samad nõuded, et eelkõige oleks võimalik iga sõidukitüübi suhtes rakendada nõukogu 6. veebruari 1970. aasta direktiivis 70/156/EMÜ (mootorsõidukite ja nende haagiste EÜ tüübikinnitust käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta) [4] ettenähtud EÜ tüübikinnitusmenetlust. (6) Käesolev direktiiv on üks mitmest üksikdirektiivist EÜ tüübikinnitusmenetluse kohta, mis on kehtestatud direktiiviga 70/156/EMÜ. (7) Arvestades edusamme, mis on juba tehtud liikumispuudega reisijate juurdepääsetavuse parandamiseks I ja II klassi sõidukitele, tuleks olemasolevatel sõidukitüüpidel lubada käigutee teatud osades suuremat põranda kallet kui uutel sõidukitel. (8) Liikmesriikide tasandil ei ole võimalik kõnealuse valdkonna ulatuse ja meetmete suure mõju tõttu saavutada soovitud eesmärki, nimelt kaubandusbarjääride vältimist ühenduses, kohaldades kõnealustele sõidukitele EÜ sõiduki tüübikinnitust, vaid see on paremini saavutatav ühenduse tasandil ning seetõttu võib ühendus võtta vastu meetmeid kooskõlas asutamislepingu artiklis 5 sätestatud subsidiaarsuse põhimõttega. Kõnealuses artiklis sätestatud proportsionaalsuse põhimõtte kohaselt ei lähe käesolev direktiiv kaugemale kui nimetatud eesmärkide saavutamiseks vajalik. (9) Olemasolevate ja uute sõidukite eristamiseks tuleb viidata nõukogu 27. juuli 1976. aasta direktiivile 76/756/EEC mootorsõidukitele ja nende haagistele valgustus- ja valgussignaalseadmete paigaldamist käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta. [5] (10) On soovitav arvestada juba kehtivaid tehnilisi nõudeid, mis ÜRO Euroopa Majanduskomisjon (ÜRO/EMK) on vastu võtnud oma eeskirjaga nr 36 ("Suurte reisijateveoks mõeldud sõidukite üldise ehitusega seotud tüübikinnituse ühtsed sätted"), eeskirjaga nr 52 ("Väikese istekohtade arvuga ühistranspordi sõidukite ehitusega seotud ühtsed sätted"), eeskirjaga nr 66 ("Suurte reisijateveoks mõeldud sõidukite pealisehituse tugevusega seotud tüübikinnituse ühtsed sätted") ja eeskirjaga nr 107 ("Suurte kahekorruseliste reisijateveoks mõeldud sõidukite üldise ehitusega seotud tüübikinnituse suhtes"), mis on lisatud 20. märtsi 1958. aasta kokkuleppele mootorsõidukite seadmete ja osade tüübikinnituse ja selle vastastikuse tunnustamise ühtsete tingimuste vastuvõtmise kohta. (11) Käesoleva direktiivi peaeesmärgiks on sõitjate turvalisuse tagamine, samuti on vajalik kooskõlas ühenduse transpordi- ja sotsiaalpoliitikaga sätestada tehnilised nõuded piiratud liikumisvõimega inimeste juurdepääsuks käesoleva direktiivi kohaldamisalasse kuuluvatesse sõidukitesse. Tuleb püüda parandada juurdepääsuvõimalust nendesse sõidukitesse. Seda eesmärki, piiratud liikumisvõimega inimeste juurdepääsuvõimaluste parandamist, võib saavutada, võttes käesoleva direktiivi kohaldamisalasse kuuluvates sõidukites kasutusele vastavad tehnilised lahendused või kombineerides neid sobiva kohaliku infrastruktuuriga, et tagada juurdepääs ratastooli kasutavatele inimestele. (12) Eespoolmainitu põhjal tuleb lisaks muuta Euroopa parlamendi ja nõukogu 22. juuli 1997. aasta direktiive 70/156/EMÜ ja 97/27/EÜ teatavate kategooriate mootorsõidukite ja nende haagiste masside ja mõõtmete kohta. [6] (13) Käesoleva direktiivi kohaldamiseks vajalikud meetmed tuleks vastu võtta vastavalt nõukogu 28. juuni 1999. aasta otsusele 1999/468/EÜ, millega on kehtestatud komisjoni rakendamisvolituste kasutamise menetlused, [7] ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI: Artikkel 1 Käesolevas direktiivis kasutatakse järgmisi mõisteid: - sõiduk — kõik direktiivi 70/156/EMÜ II lisa A osas defineeritud kategooriatesse M2 või M3 kuuluvad mootorsõidukid, - kere — direktiivi 70/156/EMÜ artiklis 2 määratletud eraldi seadmestik, - sõiduki klass — käesoleva direktiivi I lisas toodud klassi kirjeldusele vastav sõiduk. Artikkel 2 1. Alates 13. augustist 2003 ei tohi liikmesriigid keelduda EÜ tüübikinnituse või siseriikliku tüübikinnituse andmisest: - sõidukile, - kerele, - sõidukile, mille kerele on eraldi seadmestikuna juba tüübikinnitus antud, ega keelata või takistada sõiduki või eraldi seadmestiku moodustava kere müüki, registreerimist või kasutuselevõttu reisijateveoks mõeldud sõidukite, millel on lisaks juhiistmele rohkem kui kaheksa istet, kohta kehtivate sätetega seotud põhjustel, kui on täidetud käesoleva direktiivis ja selle lisades toodud nõuded. 2. Lõige 1 on kohaldatav ka direktiivi 76/756/EMÜ kohaselt enne 13. augustit 2002 tüübikinnituse saanud madala lävekõrgusega I ja II klassi sõidukite suhtes, millel vastavalt I lisa punktile 7.7.6.2 on 12,5 % kaldega käigutee. 3. Liikmesriigid, võttes arvesse allpool toodud lõike 4 sätteid, mis jõustuvad alates 13. veebruarist 2004, - ei anna enam sõidukitüübile ja eraldi seadmestikku moodustavale keretüübile EÜ tüübikinnitust, - võivad keelata uute sõidukite ja uute eraldi seadmestikku moodustavate kerede registreerimist, müüki või kasutuselevõtmist, reisijateveoks kasutatavaid sõidukeid, milles on lisaks juhikohale rohkem kui kaheksa istekohta, käsitlevate sätete alusel, kui käesoleva direktiivi ja selle lisade nõuded ei ole täidetud. 4. Alates 13. veebruarist 2005 tohivad liikmesriigid keelduda nende uute sõidukite ja eraldi seadmestikku moodustavate uute kerede registreerimisest, müügist ning kasutuselevõtmisest, millele on antud tüübikinnitus vastavalt lõike 2 sätetele. Artikkel 3 1. I klassi kuuluvad sõidukid peavad olema vastavalt VII lisas toodud tehnilistele eeskirjadele juurdepääsetavad piiratud liikumisvõimega inimestele, kaasa arvatud ratastooli kasutavad inimesed. 2. Muude, mitte I klassi kuuluvate sõidukite korral võivad liikmesriigid vabalt valida kõige sobivama lahenduse juurdepääsuvõimaluse parandamiseks sõidukitesse. Kui aga muud, mitte I klassi kuuluvad sõidukid on varustatud piiratud liikumisvõimega ja/või ratastooli kasutavate inimeste jaoks mõeldud seadmetega, peavad need vastama VII lisa vastavatele nõuetele. Artikkel 4 Direktiivi 70/156/EÜ muudetakse järgmiselt. 1. I lisa: a) punktile 0.2 lisatakse järgmine punkt: +++++ TIFF +++++ b) punktile 0.3 lisatakse järgmine punkt: +++++ TIFF +++++ c) jaotisele 0.3.1 lisatakse järgmised punktid: +++++ TIFF +++++ d) punktile 2.4.2 lisatakse järgmine punkt: +++++ TIFF +++++ e) lisatakse järgmine punkt: +++++ TIFF +++++ f) punkt 13 asendatakse järgmisega: +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ 2. III lisa I ossa lisatakse järgmine punkt: +++++ TIFF +++++ 3. IV lisas: a) I osa punkt 52 asendatakse järgmisega: | "Tüübikinnituse objekt | Direktiiv nr | Viide EÜTle | Kohaldatavus | | | | | | | | | | | 52 | Bussid | …/…/EÜ | L | M1 | M2 X | M3 X | N1 | N2 | N3 | O1 | O2 | O3 | O4" | b) II osale lisatakse järgmine punkt nr 52: | "Tüübikinnituse objekt | Eeskirja põhinumber | Muudatusteseeria | Täiendus | Parandus | 52 | Pealisehituse tugevus (bussid) | 66 | — | 1 kuni 00 | —" | Artikkel 5 Direktiivi 97/27/EÜ I lisa muudetakse järgmiselt. 1. Punktid 2.1.2.1 kuni 2.1.2.1.4 jäetakse välja. 2. Lisatakse järgmised punktid: "2.1.2.1. Buss — direktiivi 2001/85/EÜ I lisa punktis 2 määratletud sõiduk. 2.1.2.2. Bussi klass — direktiivi 2001/85/EÜ I lisa punktides 2.1.1 ja 2.1.2 määratletud sõidukiklass. 2.1.2.3. Liigendbuss — direktiivi 2001/85/EÜ I lisa punktis 2.1.3 määratletud sõiduk. 2.1.2.4. Kahekordne buss — direktiivi 2001/85/EÜ I lisa punktis 2.1.6 määratletud sõiduk." 3. Punkt 2.1.2.2 nummerdatakse ümber punktiks 2.1.2.5. Artikkel 6 Vajalikud meetmed käesoleva direktiivi kohaldamiseks tehnika arenguga võetakse vastu kooskõlas artikli 7 lõikes 2 sätestatud menetlusega. Artikkel 7 1. Komisjoni abistab vastavalt direktiivi 70/156/EMÜ artiklile 13 asutatud tehnika arenguga kohandamise komitee (edaspidi nimetatud "komitee"). 2. Kui viidatakse käesolevale lõikele, kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikleid 5 ja 7, võttes arvesse selles sisalduva artikli 8 sätteid. Otsuse 1999/468/EÜ artikli 5 lõikes 6 sätestatud tähtajaks kehtestatakse kolm kuud. 3. Komitee võtab vastu oma töökorra. Artikkel 8 1. Liikmesriigid võtavad vastu ja avaldavad käesoleva direktiivi täitmiseks vajalikud õigus- ja haldusnormid enne 13. augustit 2003. Liikmesriigid teatavad neist viivitamata komisjonile. Kui liikmesriigid kõnealused normid vastu võtavad, lisavad need nendesse normidesse või nende ametliku avaldamise korral nende juurde viite käesolevale direktiivile. Viitamise viisi näevad ette liikmesriigid. 2. Liikmesriigid edastavad komisjonile käesoleva direktiiviga reguleeritavas valdkonnas nende poolt vastuvõetud põhiliste siseriiklike õigusnormide tekstid. Artikkel 9 Käesolev direktiiv jõustub Euroopa Ühenduste Teatajas avaldamise päeval. Artikkel 10 Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele. Brüssel, 20. november 2001 Euroopa Parlamendi nimel president N. Fontaine Nõukogu nimel eesistuja A. Neyts-Uyttebroeck [1] EÜT C 17, 20.1.1998, lk 1. [2] EÜT C 129, 27.4.1998, lk 5. [3] Euroopa Parlamendi 18. novembri 1998. aasta arvamus (EÜT C 379, 7.12.1998, lk 80), kinnitatud 27. oktoobril 1999. aastal (EÜT C 154, 5.6.2000, lk 47), nõukogu 26. septembri 2000. aasta ühine seisukoht (EÜT C 370, 22.12.2000, lk 1) ja Euroopa Parlamendi 14. veebruari 2001. aasta otsus (EÜT C 276, 1.10.2001, lk 124). Euroopa Parlamendi 3. oktoobri 2001. aasta otsus ja nõukogu 8. oktoobri 2001. aasta otsus. [4] EÜT L 42, 23.2.1970, lk 1. Direktiivi on viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 98/91/EÜ (EÜT L 11, 16.1.1999, lk 25). [5] EÜT L 262, 27.9.1976, lk 1. Direktiivi on viimati muudetud komisjoni direktiiviga 97/28/EÜ (EÜT L 171, 30.6.1997, lk 1). [6] EÜT L 233, 25.8.1997, lk 1. [7] EÜT L 184, 17.7.1999, lk 23. -------------------------------------------------- LISADE LOETELU I lisa: | Kohaldamisala, mõisted, EÜ sõiduki tüübikinnituse või eraldi seadmestikku moodustava kere tüübikinnituse taotlus, sõidukitüübi või keretüübi muutmine, toodangu vastavus ja nõuded | Liide: | Staatilise ümberminekupiiri arvutuslik kontrollimine | II lisa: | EMÜ tüübikinnituse dokumentatsioon | 1. liide: | Teatised | Alamliide 1: | Teatis seoses sõidukitüübiga | Alamliide 2: | Teatis seoses keretüübiga | Alamliide 3: | Teatis seoses sõidukitüübiga, millele paigaldatud kerele on juba eraldi seadmestikuna tüübikinnitus antud | 2. liide: | EÜ tüübikinnitustunnistus | Alamliide 1: | EÜ tüübikinnitustunnistus sõidukitüübi kohta | Alamliide 2: | EÜ tüübikinnitustunnistus keretüübi kohta | Alamliide 3: | EÜ tüübikinnitus sõidukitüübile, millele on paigaldatud kere, mis on juba eraldi seadmestikuna tüübikinnituse saanud | III lisa: | Selgitavad joonised | IV lisa: | Pealisehituse tugevus | 1. liide: | Komplektse sõiduki ümberminekukatse | 2. liide: | Keresektsiooni ümberminekukatse | 3. liide: | Keresektsiooni pendellöögikatse | Alamliide 1: | Koguenergia arvutamine | Alamliide 2: | Nõuded olulisemate energiat neelavate detailide jaotuse kohta pealisehituses | 4. liide: | Pealisehituse tugevuse arvutuslik kontroll | V lisa: | Juhised elektriliselt juhitavate uste sulgumisjõudude mõõtmiseks | VI lisa: | Erinõuded kuni 22 reisijale mõeldud sõidukitele | VII lisa: | Nõuded tehnilistele seadmetele, mis hõlbustavad piiratud liikumisvõimega reisijate juurdepääsu | VIII lisa: | Erinõuded kahekorruselistele sõidukitele | Liide: | Käiguteed | IX lisa: | EÜ tüübikinnitus eraldi seadmestikule ja sõiduki EÜ tüübikinnitus, mille kerele on juba eraldi seadmestikuna tüübikinnitus antud | --------------------------------------------------