Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31996D0281

    Komisjoni otsus, 3. aprill 1996, mis käsitleb suurendatud herbitsiid glüfosaadi taluvusega geneetiliselt muundatud sojaubade (Glycine max L.) turuleviimist vastavalt nõukogu direktiivile 90/220/EMÜEMPs kohaldatav tekst.

    EÜT L 107, 30.4.1996, p. 10–11 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Dokument on avaldatud eriväljaandes (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 13/02/2012; kehtetuks tunnistatud 32012D0082

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1996/281/oj

    31996D0281



    Euroopa Liidu Teataja L 107 , 30/04/1996 Lk 0010 - 0011


    Komisjoni otsus,

    3. aprill 1996,

    mis käsitleb suurendatud herbitsiid glüfosaadi taluvusega geneetiliselt muundatud sojaubade (Glycine max L.) turuleviimist vastavalt nõukogu direktiivile 90/220/EMÜ

    (EMPs kohaldatav tekst)

    (96/281/EÜ)

    EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

    võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

    võttes arvesse nõukogu 23. aprilli 1990. aasta direktiivi 90/220/EMÜ geneetiliselt muundatud organismide tahtliku keskkonda viimise kohta, [1] muudetud komisjoni direktiiviga 94/15/EÜ, [2] eriti selle artiklit 13,

    ning arvestades, et:

    direktiivi 90/220/EMÜ artiklitega 10–18 nähakse ette ühenduse menetlus, mille kohaselt võivad liikmesriikide pädevad asutused lubada turule viia geneetiliselt muundatud organismidest koosnevaid tooteid;

    liikmesriigi (Ühendkuningriigi) pädevatele asutustele on esitatud taotlus sellise toote turuleviimiseks;

    seejärel on Ühendkuningriigi pädevad asutused esitanud komisjonile asjakohase toimiku koos pooldava arvamusega;

    teiste liikmesriikide pädevad asutused on kõnealuse toimiku suhtes esitanud vastuväiteid;

    seepärast peab komisjon vastavalt direktiivi 90/220/EMÜ artikli 13 lõikele 3 tegema otsuse kõnealuse direktiivi artiklis 21 sätestatud korras;

    toote turuleviimise teatis on esitatud impordi ajal ning enne ladustamist ja mitteelujõulisteks sojafraktsioonideks töötlemist ja selle ajal toimuvaks keskkonnas käitlemiseks ja mitte külvamiseks;

    pärast direktiivi 90/220/EMÜ reguleerimisala alusel esitatud vastuväidete ja toimikus esitatud teabe läbivaatamist on komisjon jõudnud järgmistele järeldustele:

    - ei ole põhjust uskuda, et glüfosaaditaluvust ja kloroplasti transiitpeptiidi kodeerivate geenide siirdamisega sojaubadesse kaasneks kahjulik mõju inimese tervisele ja keskkonnale,

    - ei ole ohutusega seotud põhjuseid, mis õigustaksid kõnealuse toote eraldamist teistest sojaubadest,

    - ei ole ohutusega seotud põhjuseid, mille tõttu peaks etiketile märkima, et toode on saadud geneetilise muundamise teel;

    direktiivi 90/220/EMÜ artikli 11 lõikega 6 ja artikli 16 lõikega 1 nähakse ette täiendavad ohutusmeetmed juhuks, kui saadakse uut teavet tootega seotud ohtude kohta;

    käesolev otsus ei välista inimeste toidu ja loomasööda ohutust käsitlevate liikmesriikide sätete kohaldamist kooskõlas ühenduse õigusaktidega, kuivõrd need sätted ei ole otseselt seotud toote või selle koostisosade geneetilise muundamisega;

    käesolevas otsuses ettenähtud meetmed on kooskõlas direktiivi 90/220/EMÜ artikli 21 kohaselt asutatud komitee arvamusega,

    ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

    Artikkel 1

    1. Ilma et see piiraks muude ühenduse õigusaktide kohaldamist ja võttes arvesse lõigete 2 ja 3 sätteid, lubavad Ühendkuningriigi pädevad asutused vastavalt direktiivi 90/220/EMÜ artiklile 13 viia turule järgmist Monsanto Europe (viitenumber C/UK/94/M3/1) teatatud toodet.

    Toode koosneb sojaubadest, mis põlvnevad sojaoa (Glycine max L. cv A5403) liinist (40–3–2), millesse on lisatud järgmised järjestused:

    - üks eksemplar geenist, mis kodeerib Agrobacterium sp. tüvest CP4 pärit XXXXXX glüfosaadi taluvust ja Petunia hybridast pärit kloroplasti transiitpeptiidi kodeeriv järjestus koos lillkapsa mosaiikviiruse promootoriga P-E35S ja Agrobacterium tumefaciensi nopaliini süntaasi stoppkoodon.

    2. Luba hõlmab kõnealuse toote ja mis tahes tavapäraselt aretatud sojaubade liini ristamisel saadud järglaskonda.

    3. Luba hõlmab toote järgmisi kasutusviise: impordi ajal, enne ladustamist ja ladustamise ajal ning enne mitteelujõulisteks toodeteks töötlemist ja sellise töötlemise ajal toimuv käitlemine keskkonnas.

    Artikkel 2

    Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

    Brüssel, 3. aprill 1996

    Komisjoni nimel

    komisjoni liige

    Ritt Bjerregaard

    [1] EÜT L 117, 8.5.1990, lk 15.

    [2] EÜT L 103, 22.4.1994, lk 20.

    --------------------------------------------------

    Top