EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22013D0733

2013/733/EL: Põllumajanduse ühiskomitee otsus nr 1/2013, 28. november 2013 , Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise põllumajandustoodetega kauplemise kokkuleppe 10. lisa muutmise kohta

ELT L 332, 11.12.2013, p. 49–52 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2013/733/oj

11.12.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 332/49


PÕLLUMAJANDUSE ÜHISKOMITEE OTSUS nr 1/2013,

28. november 2013,

Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise põllumajandustoodetega kauplemise kokkuleppe 10. lisa muutmise kohta

(2013/733/EL)

PÕLLUMAJANDUSE ÜHISKOMITEE,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelist põllumajandustoodetega kauplemise kokkulepet, eriti selle artiklit 11,

ning arvestades järgmist:

(1)

Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vaheline põllumajandustoodetega kauplemise kokkulepe (edaspidi „kokkulepe”) jõustus 1. juunil 2002.

(2)

Kokkuleppe 10. lisas käsitletakse värskete puu- ja köögiviljade turustusstandarditele vastavuse kontrollimise tunnustamist.

(3)

Kokkuleppe 10. lisa artikli 6 kohaselt uurib puu- ja köögiviljade töörühm kõiki 10. lisa ja selle kohaldamisega seotud küsimusi ning vaatab korrapäraselt läbi kokkuleppeosaliste õigusnormid, milles käsitletakse 10. lisaga hõlmatud valdkondi. Eelkõige koostab ja esitab töörühm komiteele ettepanekud kõnealuse lisa liidete kohaldamise ja ajakohastamise kohta. Töörühm on jõudnud järeldusele, et 10. lisa artikleid ja liiteid tuleks kohandada,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise põllumajandustoodetega kauplemise kokkuleppe 10. lisa asendatakse käesoleva otsuse lisaga.

Artikkel 2

Käesolev otsus jõustub 17. detsembril 2013.

Bern, 28. november 2013

Põllumajanduse ühiskomitee nimel

ELi delegatsiooni juht

Susana MARAZUELA-AZPIROZ

President ja Šveitsi delegatsiooni juht

Jacques CHAVAZ

Põllumajanduse ühiskomitee sekretär

Michaël WÜRZNER


LISA

10. LISA

PUU- JA KÖÖGIVILJADE TURUSTUSSTANDARDITELE VASTAVUSE HINDAMISE TUNNUSTAMINE

Artikkel 1

Reguleerimisala

Käesolevat lisa kohaldatakse selliste puu- ja köögiviljade (v.a tsitrusviljad) suhtes, mis on ette nähtud tarbimiseks toorelt või kuivatatult ning mille suhtes on Euroopa Liit kehtestanud turustusnormid nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrusega (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1).

Artikkel 2

Sisu

1.   Artikli 1 kohaste selliste Šveitsist või Euroopa Liidust pärit ja Šveitsist Euroopa Liitu reeksporditud toodete suhtes, millele on lisatud artiklile 3 vastav kontrollisertifikaat, ei teostata Euroopa Liidus vastavuskontrolle enne nende lubamist Euroopa Liidu tolliterritooriumile.

2.   Šveitsist või Euroopa Liidust pärit ja Šveitsist Euroopa Liitu reeksporditud toodete Euroopa Liidu või muudele samaväärsetele standarditele vastavuse kontrollimise eest vastutab föderaalne põllumajandusamet. Föderaalne põllumajandusamet võib delegeerida oma vastavuskontrollivolitused 1. liites loetletud asutustele järgmistel tingimustel:

föderaalne põllumajandusamet teavitab Euroopa Komisjoni kontrollima volitatud asutustest,

need asutused annavad välja sertifikaate vastavalt artiklile 3,

volitatud asutustel peavad olema kontrollijad, kes on saanud föderaalse põllumajandusameti heaks kiidetud väljaõppe, rajatised ja seadmed, mis võimaldavad teha nõutavat kontrolli ja analüüse, ning asjakohased sidevahendid.

3.   Kui Šveits peaks artiklis 1 osutatud toodete vastavust turustusnormidele kontrollima enne nende toodete toomist Šveitsi tolliterritooriumile, peab ta vastu võtma käesolevas lisas sätestatutega samaväärsed sätted, et vabastada Euroopa Liidust pärit tooted sellistest kontrollidest.

Artikkel 3

Vastavussertifikaat

1.   Käesoleva lisa kohaldamisel tähendab mõiste „vastavussertifikaat” järgmist:

komisjoni 7. juuni 2011. aasta rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 (millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses puu- ja köögiviljasektori ning töödeldud puu- ja köögivilja sektoriga) (2) III lisaga ette nähtud vorm,

käesoleva lisa 2. liite kohane Šveitsi kehtestatud vorm,

värske puu- ja köögivilja, pähklite ja kuivatatud puuvilja standardimist käsitlevale Genfi protokollile lisatud UN/ECE vorm või

OECD nõukogu rahvusvaheliste puu- ja köögiviljastandardite rakendamise korda käsitlevale otsusele lisatud OECD vorm.

2.   Šveitsist või Euroopa Liidust pärit ja Šveitsist Euroopa Liitu reeksporditud toodete partiidele lisatakse vastavussertifikaat seni, kuni neid pole lubatud vabasse ringlusse Euroopa Liidu territooriumil.

3.   Vastavussertifikaadil peab olema ühe käesoleva lisa 1. liites loetletud asutuse tempel.

4.   Kui mõni volitatud asutus jäetakse ilma artikli 2 lõikes 2 sätestatud delegeeritud volitustest, ei tunnustata käesoleva lisa kohaldamisel enam selle asutuse välja antud vastavussertifikaate.

Artikkel 4

Teabevahetus

1.   Vastavalt kokkuleppe artiklile 8 saadavad selle osalised teineteisele muu hulgas oma pädevate asutuste ja volitatud kontrolliasutuste nimekirjad. Euroopa Komisjon teavitab föderaalset põllumajandusametit kõigist Šveitsist või Euroopa Liidust pärit ning Šveitsist Euroopa Liitu reeksporditud ja vastavussertifikaadiga varustatud toodete partiide kehtivatele kvaliteedistandarditele vastavuse eiramistest või rikkumistest.

2.   Et kontrollida vastavust artikli 2 lõike 2 kolmandale taandele, nõustub föderaalne põllumajandusamet Euroopa Komisjoni nõudel ühiskontrollidega volitatud asutuste valdustes.

3.   Selliseid ühiskontrolle tehakse vastavalt puu- ja köögiviljade töörühma ettepanekul komitees vastu võetud korrale.

Artikkel 5

Kaitseklausel

1.   Kui üks kokkuleppeosaline leiab, et teine osaline ei ole täitnud käesolevast lisast tulenevat kohustust, konsulteerivad kokkuleppeosalised teineteisega selles küsimuses.

2.   Kokkuleppeosaline, kes taotleb konsultatsiooni, esitab teisele osalisele kõik andmed, mida on vaja kõnealuse juhtumi üksikasjalikuks läbivaatamiseks.

3.   Kui Šveitsist või Euroopa Liidust pärit ja Šveitsist Euroopa Liitu reeksporditud partiid, millele on lisatud vastavussertifikaat, ei vasta kehtivatele standarditele ning kui mis tahes tähtaeg või viivitus võiks kahjustada pettuste vältimiseks võetud meetmete tõhusust või moonutada konkurentsi, võib ajutisi kaitsemeetmeid võtta eelnevate konsultatsioonideta, tingimusel et need konsultatsioonid toimuvad kohe pärast nimetatud meetmete võtmist.

4.   Kui kokkuleppeosalised ei jõua lõigetes 1 ja 3 sätestatud konsultatsioonide järel kolme kuu jooksul kokkuleppele, võib konsultatsiooni taotlenud või lõikes 3 nimetatud meetmeid võtnud osaline võtta asjakohaseid kaitsemeetmeid, mille tulemuseks võib olla käesoleva lisa kohaldamise osaline või täielik peatamine.

Artikkel 6

Puu- ja köögiviljade töörühm

1.   Puu- ja köögiviljade töörühm (edaspidi „töörühm”), mis on moodustatud kokkuleppe artikli 6 lõike 7 alusel, võib arutada kõiki käesoleva lisa ja selle rakendamisega seotud küsimusi. Ta vaatab korrapäraselt läbi kokkuleppeosaliste õigusnormid, mis hõlmavad käesoleva lisaga seotud valdkondi.

2.   Ta esitab komiteele eelkõige ettepanekuid käesoleva lisa liidete kohaldamise ja ajakohastamise kohta.

1. liide

Šveitsi kontrolliasutused, kellel on õigus välja anda vastavussertifikaate vastavalt 10. lisa artiklile 3

Qualiservice

Boîte postale 7960

CH-3001 Berne

2. liide

Image


(1)  ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.

(2)  ELT L 157, 15.6.2011, lk 1.


Top