Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22011D0702

    2011/702/: Ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Šveitsi Konföderatsiooni vahelise isikute vaba liikumist käsitleva kokkuleppe artikliga 14 loodud ELi-Šveitsi ühiskomitee otsus nr 2/2011, 30. september 2011 , millega asendatakse kokkuleppe III lisa (kutsekvalifikatsioonide vastastikune tunnustamine)

    ELT L 277, 22.10.2011, p. 20–35 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/702/oj

    22.10.2011   

    ET

    Euroopa Liidu Teataja

    L 277/20


    ÜHELT POOLT EUROOPA ÜHENDUSE JA SELLE LIIKMESRIIKIDE NING TEISELT POOLT ŠVEITSI KONFÖDERATSIOONI VAHELISE ISIKUTE VABA LIIKUMIST KÄSITLEVA KOKKULEPPE ARTIKLIGA 14 LOODUD ELi-ŠVEITSI ÜHISKOMITEE OTSUS nr 2/2011,

    30. september 2011,

    millega asendatakse kokkuleppe III lisa (kutsekvalifikatsioonide vastastikune tunnustamine)

    (2011/702/EL)

    ÜHISKOMITEE,

    võttes arvesse ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Šveitsi Konföderatsiooni vahelist isikute vaba liikumist käsitlevat kokkulepet (1) („kokkulepe”), eriti selle artikleid 14 ja 18,

    võttes arvesse kokkuleppe protokolli, mis käsitleb Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia osalemist lepingus seoses nende ühinemisega Euroopa Liiduga, (2) eriti selle artikli 4 lõiget 2,

    ning arvestades järgmist:

    (1)

    Kokkuleppele kirjutati alla 21. juunil 1999 ja see jõustus 1. juunil 2002.

    (2)

    Kokkuleppe III lisa („Kutsekvalifikatsioonide vastastikune tunnustamine”) muudeti viimati ELi-Šveitsi ühiskomitee otsusega nr 1/2004 (3) ja seda tuleks ajakohastada, et võtta arvesse alates 2004. aastast vastu võetud uusi Euroopa Liidu (EL) õigusakte, eriti Euroopa Parlamendi ja nõukogu 7. septembri 2005. aasta direktiivi 2005/36/EÜ kutsekvalifikatsioonide tunnustamise kohta (4).

    (3)

    Kokkuleppe III lisa tuleks ajakohastada, et võtta arvesse Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia ühinemist ELiga 1. jaanuaril 2007.

    (4)

    Seetõttu tuleks kokkuleppe III lisa selguse ja otstarbekuse huvides konsolideerida ja asendada uue lisaga.

    (5)

    Šveits näeb kooskõlas nõukogu 5. aprilli 1993. aasta direktiiviga 93/16/EMÜ arstide vaba liikumise hõlbustamise ning nende diplomite, tunnistuste ja muude kvalifikatsiooni tõendavate dokumentide vastastikuse tunnustamise kohta (5) ja direktiiviga 2005/36/EÜ üldarstide jaoks ette ühe kutsekvalifikatsiooni ja -nimetuse, mida kasutatakse kõigi juba tegutsevate ja tulevaste üldarstide puhul.

    (6)

    Selleks et tagada direktiivi 2005/36/EÜ tõhus rakendamine kokkuleppe osaliste vahel, peaks komisjon jätkama Šveitsiga tihedat koostööd ning eelkõige jätkama Šveitsi ekspertide asjakohase nõustamise pakkumist,

    ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

    Artikkel 1

    Kokkuleppe III lisa („Kutsekvalifikatsioonide vastastikune tunnustamine”) asendatakse käesoleva otsuse lisas esitatud tekstiga.

    Artikkel 2

    Šveits kohaldab piiranguteta omandatud õigusi, mis on sätestatud direktiivis 2005/36/EÜ vastavalt käesolevas otsuses ja selle lisas sätestatud tingimustele.

    Artikkel 3

    Käesolev otsus on koostatud bulgaaria, eesti, hispaania, hollandi, inglise, itaalia, kreeka, leedu, läti, malta, poola, portugali, prantsuse, rootsi, rumeenia, saksa, slovaki, sloveeni, soome, taani, tšehhi ja ungari keeles, kusjuures kõikides nimetatud keeltes tekst on võrdselt autentne.

    Artikkel 4

    Käesolev otsus jõustub järgmisel päeval pärast kuupäeva, millal Šveits teatab käesoleva otsuse rakendamiseks vajalike sisemenetluste lõpuleviimisest.

    Seda kohaldatakse ajutiselt alates vastuvõtmisele järgneva teise kuu esimesest päevast, välja arvatud direktiivi 2005/36/EÜ II jaotist, mida kohaldatakse alates otsuse jõustumise kuupäevast.

    Juhul kui esimeses lõigus nimetatud teatist ei ole esitatud 24 kuu jooksul pärast käesoleva otsuse vastuvõtmist, kaotab käesolev otsus kehtivuse.

    Brüssel, 30. september 2011

    Ühiskomitee nimel

    eesistuja

    Gianluca GRIPPA


    (1)  EÜT L 114, 30.4.2002, lk 6.

    (2)  ELT L 124, 20.5.2009, lk 53.

    (3)  ELT L 352, 27.11.2004, lk 129.

    (4)  ELT L 255, 30.9.2005, lk 22.

    (5)  EÜT L 165, 7.7.1993, lk 1.


    LISA

    „III LISA

    KUTSEKVALIFIKATSIOONIDE VASTASTIKUNE TUNNUSTAMINE

    (Diplomid, tunnistused ja muud kvalifikatsiooni tõendavad dokumendid)

    1.

    Kokkuleppeosalised lepivad kokku, et kutsekvalifikatsioonide vastastikuse tunnustamise valdkonnas kohaldavad nad kokkuleppe reguleerimisalas omavahel Euroopa Liidu (EL) õigusakte ja teatisi, millele viidatakse käesoleva lisa A jaos.

    2.

    Kui ei ole kokku lepitud teisiti, käsitatakse käesoleva lisa A jaos esinevat mõistet „liikmesriik (liikmesriigid)” selliselt, et see hõlmab lisaks asjaomaste ELi õigusaktide reguleerimisalasse kuuluvatele riikidele ka Šveitsi.

    3.

    Käesoleva lisa kohaldamisel võtavad kokkuleppeosalised arvesse käesoleva lisa B jaos nimetatud ELi õigusakte.

    A JAGU:   VIIDATUD ÕIGUSAKTID

    1a.

    32005 L 0036: Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2005/36/EÜ, 7. september 2005, kutsekvalifikatsioonide tunnustamise kohta (ELT L 255, 30.9.2005, lk 22),

    mida on muudetud järgmiste õigusaktidega:

    nõukogu direktiiv 2006/100/EÜ, 20. november 2006, millega kohandatakse teatavaid direktiive isikute vaba liikumise valdkonnas seoses Bulgaaria ja Rumeenia ühinemisega (ELT L 363, 20.12.2006, lk 141);

    komisjoni määrus (EÜ) nr 1430/2007, 5. detsember 2007, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2005/36/EÜ (kutsekvalifikatsioonide tunnustamise kohta) II ja III lisa (ELT L 320, 6.12.2007, lk 3);

    komisjoni määrus (EÜ) nr 755/2008, 31. juuli 2008, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2005/36/EÜ (kutsekvalifikatsioonide tunnustamise kohta) II lisa (ELT L 205, 1.8.2008, lk 10);

    komisjoni määrus (EÜ) nr 279/2009, 6. aprill 2009, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2005/36/EÜ (kutsekvalifikatsioonide tunnustamise kohta) II lisa (ELT L 93, 7.4.2009, lk 11);

    komisjoni määrus (EL) nr 213/2011, 3. märts 2011, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2005/36/EÜ (kutsekvalifikatsioonide tunnustamise kohta) II ja V lisa (ELT L 59, 4.3.2011, lk 4);

    teatis „Arhitektuurialast kvalifikatsiooni tõendavate dokumentide teatavakstegemine” (ELT C 332, 30.12.2006, lk 35);

    teatis arhitektuurialast kvalifikatsiooni tõendavate dokumentide kohta (ELT C 148, 24.6.2006, lk 34);

    teatis arhitektuurialast kvalifikatsiooni tõendavate dokumentide kohta (ELT C 3, 6.1.2006, lk 12);

    komisjoni teatis „Teatis erihambaarstide kvalifikatsiooni tõendavate dokumentide kohta” (ELT C 165, 19.7.2007, lk 18);

    komisjoni teatis „Teatis eriarstide ja üldarstide kvalifikatsiooni tõendavate dokumentide kohta” (ELT C 165, 19.7.2007, lk 13);

    komisjoni teatis „Teatis eriarstide, üldõdede, spetsialiseerunud hambaarstide, ämmaemandate ja arhitektide kvalifikatsiooni tõendavate dokumentide kohta” (ELT C 137, 4.6.2008, lk 8);

    teatis „Teatis kvalifikatsiooni tõendavate dokumentide kohta – direktiiv 2005/36/EÜ kutsekvalifikatsioonide tunnustamise kohta (V lisa)” (ELT C 322, 17.12.2008, lk 3);

    komisjoni teatis „Teade direktiivi 2005/36/EÜ I lisas loetletud kutseühingute või -organisatsioonide kohta, mis täidavad artikli 3 lõike 2 tingimusi” (ELT C 111, 15.5.2009, lk 1);

    komisjoni teatis „Teatis kvalifikatsiooni tõendavate dokumentide kohta – direktiiv 2005/36/EÜ kutsekvalifikatsioonide tunnustamise kohta (V lisa)” (ELT C 114, 19.5.2009, lk 1);

    komisjoni teatis „Teatis kvalifikatsiooni tõendavate dokumentide kohta – direktiiv 2005/36/EÜ kutsekvalifikatsioonide tunnustamise kohta (V lisa)” (ELT C 279, 19.11.2009, lk 1);

    komisjoni teatis „Teatis kvalifikatsiooni tõendavate dokumentide kohta – direktiiv 2005/36/EÜ kutsekvalifikatsioonide tunnustamise kohta (V lisa)” (ELT C 129, 19.5.2010, lk 3);

    komisjoni teatis „Teatis kvalifikatsiooni tõendavate dokumentide kohta – direktiiv 2005/36/EÜ kutsekvalifikatsioonide tunnustamise kohta (V lisa)” (ELT C 337, 14.12.2010, lk 10);

    Euroopa Parlamendi ja nõukogu 7. septembri 2005. aasta direktiivi 2005/36/EÜ (kutsekvalifikatsioonide tunnustamise kohta) parandus (ELT L 271, 16.10.2007, lk 18);

    Euroopa Parlamendi ja nõukogu 7. septembri 2005. aasta direktiivi 2005/36/EÜ (kutsekvalifikatsioonide tunnustamise kohta) parandus (ELT L 93, 4.4.2008, lk 28).

    b.

    Käesoleva kokkuleppe kohaldamisel muudetakse direktiivi 2005/36/EÜ järgmiselt.

    1.

    Kokkuleppeosaliste vahelistes suhetes ei kohaldata direktiivi järgmistes artiklites sätestatud menetlusi:

    artikli 3 lõike 2 kolmas lõik – direktiivi I lisa ajakohastamise menetlus;

    artikli 11 punkti c alapunkti ii viimane lause – direktiivi II lisa ajakohastamise menetlus;

    artikli 13 lõike 2 kolmas lõik – direktiivi III lisa ajakohastamise menetlus;

    artikli 14 lõike 2 teine ja kolmas lõik – menetlus, mida kohaldatakse siis, kui kaldutakse kõrvale sisserändaja valikust kohanemisaja ja sobivustesti vahel;

    artikli 15 lõiked 2 ja 5 – menetlus ühisplatvormide vastuvõtmiseks või tagasilükkamiseks;

    artikkel 20 – menetlus direktiivi IV lisa muutmiseks;

    artikli 21 lõike 6 teine lõik – teadmiste ja oskuste täiendamise menetlus;

    artikli 21 lõige 7 – menetlus direktiivi V lisa ajakohastamiseks;

    artikli 25 lõige 5 – eriarsti õppe miinimumkestuse ajakohastamise menetlus;

    artikli 26 teine lõik – uute meditsiinierialade lisamise menetlus;

    artikli 31 lõike 2 teine lõik – üldõdede koolituse ajakohastamise menetlus;

    artikli 34 lõike 2 teine lõik – hambaarstide põhiõppe ajakohastamise menetlus;

    artikli 35 lõike 2 kolmas lõik – hambaarstide eriõppe miinimumkestuse ajakohastamise menetlus;

    artikli 38 lõike 1 teine lõik – veterinaararstide koolituse ajakohastamise menetlus;

    artikli 40 lõike 1 kolmas lõik – ämmaemandate õppe ajakohastamise menetlus;

    artikli 44 lõike 2 teine lõik – proviisorite õppe ajakohastamise menetlus;

    artikli 46 lõige 2 – arhitektide teadmiste ja oskuste ajakohastamise menetlus;

    artikkel 61 – erand.

    2.

    Artikli 56 lõikeid 3 ja 4 rakendatakse järgmiselt:

    komisjon avaldab liikmesriikide teabe Šveitsi poolt nimetatud pädevate ametiasutuste ja koordinaatori kohta pärast seda, kui Šveits on teavitanud komisjoni, saates koopia ka ühiskomiteele.

    3.

    Artikli 57 teist lõiku rakendatakse järgmiselt:

    Šveitsi poolt nimetatud koordinaator teavitab komisjoni, saates koopia ka ühiskomiteele.

    4.

    Artiklit 63 ei kohaldata. Šveitsi poolt vastavalt direktiivi 2005/36/EÜ artiklile 56 nimetatud Šveitsi koordinaator teavitab komisjoni, saates koopia ka ühiskomiteele, õigusakti alusel vastu võetud ja punktis 1a viidatud õigusaktidest ja teatistest. Artikleid 58 ja 64 ei kohaldata.

    c.

    Direktiivi II lisa punktile 1 lisatakse järgmine tekst:

    „Šveitsis:

    rakendusliku kõrgkooli ja koolituse föderaalse diplomiga optometrist (opticien diplômé, diplomierter Augenoptiker, ottico diplomato)

    Nõuab minimaalselt 17-aastast haridust, mis koosneb vähemalt üheksast aastast põhiharidusest, neljast aastast kutseharidusest ja koolitusest, mis toimub osaliselt töökohal ja osaliselt haridusasutuses, millele järgneb nelja-aastane väljaõpe või töö, millest kaks aastat on võimalik läbida täisajaga eraõppeasutuses, ja lõpuks rakendusliku kõrghariduse eksam. Haridus lubab määrata kontaktläätsi või teha silmakontrolli kas iseseisvalt või töötajana;

    rakendusliku kõrgkooli ja koolituse kõrgema föderaalse tunnistusega kuuldeaparaatide spetsialist (audioprothésiste avec brevet fédéral, Hörgeräte-Akustiker mit eidg. Fachausweis, audioprotesista con attestato professionale federale)

    Nõuab minimaalselt 15-aastast haridust, mis koosneb vähemalt üheksast aastast põhiharidusest, vähemalt kolmest aastast kutseharidusest ja koolitusest, mis toimub osaliselt töökohal ja osaliselt haridusasutuses, millele järgneb kolmeaastane väljaõpe või töö, sealhulgas eraharidus, ja lõpuks kutseeksam. Haridus lubab kõnealust ametit pidada kas iseseisvalt või töötajana;

    rakendusliku kõrgkooli ja koolituse föderaalse diplomiga ortopeediliste jalatsite valmistaja (bottier-orthopédiste diplômé, diplomierter Orthopädie-Schuhmachermeister, calzolaio ortopedico diplomato)

    Nõuab minimaalselt 17-aastast haridust, mis koosneb vähemalt üheksast aastast põhiharidusest, neljast aastast kutseharidusest ja koolitusest, mis toimub osaliselt töökohal ja osaliselt haridusasutuses, millele järgneb nelja-aastane väljaõpe või töö, sealhulgas eraharidus, ja lõpuks kõrgem kutseeksam. Haridus lubab kõnealust ametit pidada kas iseseisvalt või töötajana;

    rakendusliku kõrgkooli ja koolituse föderaalse diplomiga hambatehnik (technicien dentiste, maître, diplomierter Zahntechnikermeister, odontotecnico, maestro)

    Nõuab minimaalselt 18-aastast haridust, mis koosneb vähemalt üheksast aastast põhiharidusest, neljast aastast kutseharidusest ja koolitusest, mis toimub osaliselt töökohal ja osaliselt haridusasutuses, millele järgneb viieaastane väljaõpe või töö, sealhulgas eraharidus, ja lõpuks kõrgem kutseeksam. Haridus lubab kõnealust ametit pidada kas iseseisvalt või töötajana;

    rakendusliku kõrgkooli ja koolituse kõrgema föderaalse tunnistusega proteeside valmistaja (orthopédiste diplômé, diplomierter Orthopädist, ortopedista diplomato)

    Nõuab minimaalselt 18-aastast haridust, mis koosneb vähemalt üheksast aastast põhiharidusest, neljast aastast kutseharidusest ja koolitusest, mis toimub osaliselt töökohal ja osaliselt haridusasutuses, millele järgneb viieaastane väljaõpe või töö, sealhulgas eraharidus, ja lõpuks kõrgem kutseeksam. Haridus lubab kõnealust ametit pidada kas iseseisvalt või töötajana.”

    d.

    Direktiivi II lisa punktile 4 lisatakse järgmine tekst:

    „Šveitsis:

    rakendusliku kõrgkooli ja koolituse kõrgema föderaalse tunnistusega mägigiid (guide de montagne avec brevet fédéral, Bergführer mit eidg. Fachausweis, guida alpina con attestato professionale federale)

    Nõuab minimaalselt 13-aastast haridust, mis koosneb vähemalt üheksast aastast põhiharidusest, neljast aastast kutseõppest kvalifitseeritud professionaali järelevalve all, mis hõlmab eraharidust, ja lõpuks kutseeksam. Haridus lubab kõnealust ametit pidada iseseisvalt;

    rakendusliku kõrgkooli ja koolituse kõrgema föderaalse tunnistusega talispordiõpetaja (professeur de sports de neige avec brevet fédéral, Schneesportlehrer mit eidg. Fachausweis, Maestro di sport sulla neve con attestato professionale fédérale)

    Nõuab minimaalselt 15-aastast haridust, mis koosneb vähemalt üheksast aastast põhiharidusest, neljast aastast kutseharidusest ja koolitusest, mis toimub osaliselt töökohal ja osaliselt haridusasutuses või neljast aastast töökogemusest, millele järgneb kaheaastase praktika käigus saadav haridus ja kogemus, ja lõpuks kutseeksam. Haridus lubab kõnealust ametit pidada iseseisvalt.”

    e.

    Direktiivi V lisa punktile 5.1.1 lisatakse järgmine tekst:

    „Riik

    Kvalifikatsiooni tõendav dokument

    Väljaandev asutus

    Kvalifikatsioonitunnistusele lisatav tunnistus

    Võrdluskuupäev

    Šveits / Confoederatio Helvetica

    Eidgenössisches Arztdiplom

    Diplôme fédéral de médecin

    Diploma federale di medico

    Eidgenössisches Departement des Innern

    Département fédéral de l’intérieur

    Dipartimento federale dell’interno

     

    1. juuni 2002”

    f.

    Direktiivi V lisa punktile 5.1.2 lisatakse järgmine tekst:

    „Riik

    Kvalifikatsiooni tõendav dokument

    Väljaandev asutus

    Võrdluskuupäev

    Šveits

    Diplom als Facharzt

    Diplôme de médecin spécialiste

    Diploma di medico specialista

    Eidgenössisches Departement des Innern und Verbindung der Schweizer Ärztinnen und Ärzte

    Département fédéral de l’intérieur et Fédération des médecins suisses

    Dipartimento federale dell’interno e Federazione dei medici svizzeri

    1. juuni 2002”

    g.

    Direktiivi V lisa punktile 5.1.3. lisatakse järgmine tekst:

    „Riik

    Diplomi nimetus

    Anestesioloogia

    Kursuse miinimumkestus: 3 aastat

    Šveits

    Anästhesiologie

    Anesthésiologie

    Anestesiologia


    Riik

    Diplomi nimetus

    Üldkirurgia

    Kursuse miinimumkestus: 5 aastat

    Šveits

    Chirurgie

    Chirurgie

    Chirurgia


    Riik

    Eriala nimetus

    Neurokirurgia

    Kursuse miinimumkestus: 5 aastat

    Šveits

    Neurochirurgie

    Neurochirurgie

    Neurochirurgia


    Riik

    Eriala nimetus

    Sünnitusabi ja günekoloogia

    Kursuse miinimumkestus: 4 aastat

    Šveits

    Gynäkologie und Geburtshilfe

    Gynécologie et obstétrique

    Ginecologia e ostetricia


    Riik

    Eriala nimetus

    Sisehaigused

    Kursuse miinimumkestus: 5 aastat

    Šveits

    Innere Medizin

    Médecine interne

    Medicina interna


    Riik

    Eriala nimetus

    Oftalmoloogia

    Kursuse miinimumkestus: 3 aastat

    Šveits

    Ophthalmologie

    Ophtalmologie

    Oftalmologia


    Riik

    Eriala nimetus

    Otorinolarüngoloogia

    Kursuse miinimumkestus: 3 aastat

    Šveits

    Oto-Rhino-Laryngologie

    Oto-rhino-laryngologie

    Otorinolaringoiatria


    Riik

    Eriala nimetus

    Pediaatria

    Kursuse miinimumkestus: 4 aastat

    Šveits

    Kinder- und Jugendmedizin

    Pédiatrie

    Pediatria


    Riik

    Eriala nimetus

    Pulmonoloogia

    Kursuse miinimumkestus: 4 aastat

    Šveits

    Pneumologie

    Pneumologie

    Pneumologia


    Riik

    Eriala nimetus

    Uroloogia

    Kursuse miinimumkestus: 5 aastat

    Šveits

    Urologie

    Urologie

    Urologia


    Riik

    Eriala nimetus

    Ortopeedia

    Kursuse miinimumkestus: 5 aastat

    Šveits

    Orthopädische Chirurgie und Traumatologie des Bewegungsapparates

    Chirurgie orthopédique et traumatologie de l’appareil locomoteur

    Chirurgia ortopedica e traumatologia del sistema motorio


    Riik

    Eriala nimetus

    Patoloogia

    Kursuse miinimumkestus: 4 aastat

    Šveits

    Pathologie

    Pathologie

    Patologia


    Riik

    Eriala nimetus

    Neuroloogia

    Kursuse miinimumkestus: 4 aastat

    Šveits

    Neurologie

    Neurologie

    Neurologia


    Riik

    Eriala nimetus

    Psühhiaatria

    Kursuse miinimumkestus: 4 aastat

    Šveits

    Psychiatrie und Psychotherapie

    Psychiatrie et psychothérapie

    Psichiatria e psicoterapia


    Riik

    Eriala nimetus

    Radioloogia

    Kursuse miinimumkestus: 4 aastat

    Šveits

    Radiologie

    Radiologie

    Radiologia


    Riik

    Eriala nimetus

    Onkoloogia

    Kursuse miinimumkestus: 4 aastat

    Šveits

    Radio-Onkologie/Strahlentherapie

    Radio-oncologie/radiothérapie

    Radio-oncologia/radioterapia


    Riik

    Eriala nimetus

    Plastika- ja rekonstruktiivkirurgia

    Kursuse miinimumkestus: 5 aastat

    Šveits

    Plastische, Rekonstruktive und Ästhetische Chirurgie

    Chirurgie plastique, reconstructive et esthétique

    Chirurgia plastica, ricostruttiva ed estetica


    Riik

    Eriala nimetus

    Torakaalkirurgia

    Kursuse miinimumkestus: 5 aastat

    Šveits

    Herz- und thorakale Gefässchirurgie

    Chirurgie cardiaque et vasculaire thoracique

    Chirurgia del cuore e dei vasi toracici


    Riik

    Eriala nimetus

    Lastekirurgia

    Kursuse miinimumkestus: 5 aastat

    Šveits

    Kinderchirurgie

    Chirurgie pédiatrique

    Chirurgia pediatrica


    Riik

    Eriala nimetus

    Kardioloogia

    Kursuse miinimumkestus: 4 aastat

    Šveits

    Kardiologie

    Cardiologie

    Cardiologia


    Riik

    Eriala nimetus

    Gastroenteroloogia

    Kursuse miinimumkestus: 4 aastat

    Šveits

    Gastroenterologie

    Gastroentérologie

    Gastroenterologia


    Riik

    Eriala nimetus

    Reumatoloogia

    Kursuse miinimumkestus: 4 aastat

    Šveits

    Rheumatologie

    Rhumatologie

    Reumatologia


    Riik

    Eriala nimetus

    Hematoloogia

    Kursuse miinimumkestus: 3 aastat

    Šveits

    Hämatologie

    Hématologie

    Ematologia


    Riik

    Eriala nimetus

    Endokrinoloogia

    Kursuse miinimumkestus: 3 aastat

    Šveits

    Endokrinologie-Diabetologie

    Endocrinologie-diabétologie

    Endocrinologia-diabetologia


    Riik

    Eriala nimetus

    Füsioteraapia

    Kursuse miinimumkestus: 3 aastat

    Šveits

    Physikalische Medizin und Rehabilitation

    Médecine physique et réadaptation

    Medicina fisica e riabilitazione


    Riik

    Eriala nimetus

    Dermatoveneroloogia

    Kursuse miinimumkestus: 3 aastat

    Šveits

    Dermatologie und Venerologie

    Dermatologie et vénéréologie

    Dermatologia e venereologia


    Riik

    Eriala nimetus

    Troopikameditsiin

    Kursuse miinimumkestus: 4 aastat

    Šveits

    Tropen- und Reisemedizin

    Médecine tropicale et médecine des voyages

    Medicina tropicale e medicina di viaggio


    Riik

    Eriala nimetus

    Lastepsühhiaatria

    Kursuse miinimumkestus: 4 aastat

    Šveits

    Kinder- und Jugendpsychiatrie und -psychotherapie

    Psychiatrie et psychothérapie d’enfants et d’adolescents

    Psichiatria e psicoterapia infantile e dell’adolescenza


    Riik

    Eriala nimetus

    Nefroloogia

    Kursuse miinimumkestus: 4 aastat

    Šveits

    Nephrologie

    Néphrologie

    Nefrologia


    Riik

    Eriala nimetus

    Nakkushaigused

    Kursuse miinimumkestus: 4 aastat

    Šveits

    Infektiologie

    Infectiologie

    Malattie infettive


    Riik

    Eriala nimetus

    Rahvatervis

    Kursuse miinimumkestus: 4 aastat

    Šveits

    Prävention und Gesundheitswesen

    Prévention et santé publique

    Prevenzione e salute pubblica


    Riik

    Eriala nimetus

    Farmakoloogia

    Kursuse miinimumkestus: 4 aastat

    Šveits

    Klinische Pharmakologie und Toxikologie

    Pharmacologie et toxicologie cliniques

    Farmacologia e tossicologia cliniche


    Riik

    Eriala nimetus

    Töötervishoid

    Kursuse miinimumkestus: 4 aastat

    Šveits

    Arbeitsmedizin

    Médecine du travail

    Medicina del lavoro


    Riik

    Eriala nimetus

    Allergoloogia

    Kursuse miinimumkestus: 3 aastat

    Šveits

    Allergologie und klinische Immunologie

    Allergologie et immunologie clinique

    Allergologia e immunologia clinica


    Riik

    Eriala nimetus

    Tuumameditsiin

    Kursuse miinimumkestus: 4 aastat

    Šveits

    Nuklearmedizin

    Médecine nucléaire

    Medicina nucleare


    Riik

    Diplomi nimetus

    Hamba-, suu- ja näo-lõualuu kirurgia

    (arsti ja hambaarsti põhiõpe)

    Kursuse miinimumkestus: 4 aastat

    Šveits

    Mund-, Kiefer- und Gesichtschirurgie

    Chirurgie orale et maxillo-faciale

    Chirurgia oro-maxillo-facciale”

    h.

    Direktiivi V lisa punktile 5.1.4 lisatakse järgmine tekst:

    „Riik

    Kvalifikatsiooni tõendav dokument

    Kutsenimetus

    Võrdluskuupäev

    Šveits

    Diplom als praktischer Arzt / praktische Ärztin

    Diplôme de médecin praticien

    Diploma di medico generico

    Médecin praticien

    Praktischer Arzt

    Medico generico

    1. juuni 2002”

    i.

    Direktiivi V lisa punktile 5.2.2 lisatakse järgmine tekst:

    „Riik

    Kvalifikatsiooni tõendav dokument

    Väljaandev asutus

    Kutsenimetus

    Võrdluskuupäev

    Šveits

    1.

    Diplomierte Pflegefachfrau, diplomierter Pflegefachmann

    Infirmière diplômée et infirmier diplômé

    Infermiera diplomata e infermiere diplomato

    Schulen, die staatlich anerkannte Bildungsgänge durchführen

    Ecoles qui proposent des filières de formation reconnues par l’État

    Scuole che propongono dei cicli di formazione riconosciuti dallo Stato

    Pflegefachfrau, Pflegefachmann

    Infirmière, infirmier

    Infermiera, infermiere

    1. juuni 2002

     

    2.

    Õenduse bakalaureus

    Schulen, die staatlich anerkannte Bildungsgänge durchführen

    Ecoles qui proposent des filières de formation reconnues par l’ État

    Scuole che propongono dei cicli di formazione riconosciuti dallo Stato

    Pflegefachfrau, Pflegefachmann

    Infirmière, infirmier

    Infermiera, infermiere

    30. september 2011”

    j.

    Direktiivi V lisa punktile 5.3.2 lisatakse järgmine tekst:

    „Riik

    Kvalifikatsiooni tõendav dokument

    Väljaandev asutus

    Kvalifikatsioonitunnistusele lisatav tunnistus

    Kutsenimetus

    Võrdluskuupäev

    Šveits

    Eidgenössisches Zahnarztdiplom

    Diplôme fédéral de médecin-dentiste

    Diploma federale di medico-dentista

    Eidgenössisches Departement des Innern

    Département fédéral de l’intérieur

    Dipartimento federale dell’interno

     

    Zahnarzt

    Médecin-dentiste

    Medico-dentista

    1. juuni 2002”

    k.

    Direktiivi V lisa punktile 5.3.3 lisatakse järgmine tekst:

    „Ortodontia

    Riik

    Kvalifikatsiooni tõendav dokument

    Väljaandev asutus

    Võrdluskuupäev

    Šveits

    Diplom für Kieferorthopädie

    Diplôme fédéral d’orthodontiste

    Diploma di ortodontista

    Eidgenössisches Departement des Innern und Schweizerische Zahnärzte-Gesellschaft

    Département fédéral de l’intérieur et Société suisse d’odonto-stomatologie

    Dipartimento federale dell’interno e Società Svizzera di Odontologia e Stomatologia

    1. juuni 2002


    Suukirurgia

    Riik

    Kvalifikatsiooni tõendav dokument

    Väljaandev asutus

    Võrdluskuupäev

    Šveits

    Diplom für Oralchirurgie

    Diplôme fédéral de chirurgie orale

    Diploma di chirurgia orale

    Eidgenössisches Departement des Innern und Schweizerische Zahnärzte-Gesellschaft

    Département fédéral de l’intérieur et Société suisse d’odonto-stomatologie

    Dipartimento federale dell’interno e Società Svizzera di Odontologia e Stomatologia

    30. aprill 2004”

    l.

    Direktiivi V lisa punktile 5.4.2 lisatakse järgmine tekst:

    „Riik

    Kvalifikatsiooni tõendav dokument

    Väljaandev asutus

    Kvalifikatsioonitunnistusele lisatav tunnistus

    Võrdluskuupäev

    Šveits

    Eidgenössisches Tierarztdiplom

    Diplôme fédéral de vétérinaire

    Diploma federale di veterinario

    Eidgenössisches Departement des Innern

    Département fédéral de l’intérieur

    Dipartimento federale dell’interno

     

    1. juuni 2002”

    m.

    Direktiivi V lisa punktile 5.5.2 lisatakse järgmine tekst:

    „Riik

    Kvalifikatsiooni tõendav dokument

    Väljaandev asutus

    Kutsenimetus

    Võrdluskuupäev

    Šveits

    Diplomierte Hebamme

    Sage-femme diplômée

    Levatrice diplomata

    Schulen, die staatlich anerkannte Bildungsgänge durchführen

    Ecoles qui proposent des filières de formation reconnues par l’ État

    Scuole che propongono dei cicli di formazione riconosciuti dallo Stato

    Hebamme

    Sage-femme

    Levatrice

    1. juuni 2002”

    n.

    Direktiivi V lisa punktile 5.6.2 lisatakse järgmine tekst:

    „Riik

    Kvalifikatsiooni tõendav dokument

    Väljaandev asutus

    Kvalifikatsioonitunnistusele lisatav tunnistus

    Võrdluskuupäev

    Šveits

    Eidgenössisches Apothekerdiplom Diplôme fédéral de pharmacien

    Diploma federale di farmacista

    Eidgenössisches Departement des Innern

    Département fédéral de l’intérieur

    Dipartimento federale dell’interno

     

    1. juuni 2002”

    o.

    Direktiivi V lisa punktile 5.7.1 lisatakse järgmine tekst:

    „Riik

    Kvalifikatsiooni tõendav dokument

    Väljaandev asutus

    Kvalifikatsioonitunnistusele lisatav tunnistus

    Akadeemiline võrdlusaasta

    Šveits

    Diploma di architettura (Arch. Dipl. USI)

    Accademia di Architettura dell’Università della Svizzera Italiana

     

    1996–1997

     

    Master of Arts BFH/HES-SO en architecture, Master of Arts BFH/HES-SO in Architecture

    Haute école spécialisée de Suisse occidentale (HES-SO) together with Berner Fachhochschule (BFH)

    2007–2008

     

    Master of Arts BFH/HES-SO in Architektur, Master of Arts BFH/HES-SO in Architecture

    Haute école spécialisée de Suisse occidentale (HES-SO) together with Berner Fachhochschule (BFH)

     

    2007–2008

     

    Master of Arts FHNW in Architektur

    Fachhochschule Nordwestschweiz FHNW

    2007–2008

     

    Master of Arts FHZ in Architektur

    Fachhochschule Zentralschweiz (FHZ)

    2007–2008

     

    Master of Arts ZFH in Architektur

    Zürcher Fachhochschule (ZFH), Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften (ZHAW), Departement Architektur, Gestaltung und Bauingenieurwesen

    2007–2008

     

    „Master of Science MSc in Architecture”,

    „Architecte (arch. dipl. EPF)”

    Ecole Polytechnique Fédérale de Lausanne

     

    2007–2008

     

    „Master of Science ETH in Architektur”, „MSc ETH Arch”

    Eidgenössische Technische Hochschule Zurich

     

    2007–2008”

    p.

    Direktiivi VI lisasse lisatakse järgmine tekst:

    „Riik

    Kvalifikatsiooni tõendav dokument

    Akadeemiline võrdlusaasta

    Šveits

    1.

    Dipl. Arch. ETH,

    arch. dipl. EPF,

    arch. dipl. PF

    2004–2005

     

    2.

    Architecte diplômé EAUG

    2004–2005

     

    3.

    Architekt REG A

    Architecte REG A

    Architetto REG A

    2004–2005”

    2a.

    377 L 0249: nõukogu direktiiv 77/249/EMÜ, 22. märts 1977, õigusteenuste osutamise vabaduse tulemuslikuma elluviimise kohta (EÜT L 78, 26.3.1977, lk 17),

    mida on muudetud järgmiste õigusaktidega:

    1 79 H: ühinemistingimusi ja asutamislepingute muudatusi käsitlev akt – Kreeka Vabariigi ühinemine (EÜT L 291, 19.11.1979, lk 91);

    1 85 I: Hispaania Kuningriigi ja Portugali Vabariigi ühinemise tingimusi ja asutamislepingute muudatusi käsitlev akt (EÜT L 302, 15.11.1985, lk 160);

    Euroopa Liidu Nõukogu otsus 95/1/EÜ, Euratom, ESTÜ, 1. jaanuar 1995, millega muudetakse dokumente uute liikmesriikide ühinemise kohta Euroopa Liiduga (EÜT L 1, 1.1.1995, lk 1);

    1 2003 T: ühinemisleping ja akt Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi ühinemistingimuste ja Euroopa Liidu aluslepingute muudatuste kohta (ELT L 236, 23.9.2003, lk 33);

    nõukogu direktiiv 2006/100/EÜ, 20. november 2006, millega kohandatakse teatavaid direktiive isikute vaba liikumise valdkonnas seoses Bulgaaria ja Rumeenia ühinemisega (ELT L 363, 20.12.2006, lk 141).

    b.

    Käesoleva kokkuleppe kohaldamisel muudetakse direktiivi 77/249/EMÜ järgmiselt:

    1)

    artikli 1 lõikele 2 lisatakse järgmine tekst:

    „Šveits:

     

    Advokat, Rechtsanwalt, Anwalt, Fürsprecher, Fürsprech

     

    Avocat

     

    Avvocato”;

    2)

    artiklit 8 ei kohaldata. Šveitsi poolt vastavalt direktiivi 2005/36/EÜ artiklile 56 nimetatud Šveitsi koordinaator teavitab komisjoni, saates koopia ka ühiskomiteele, õigusaktidest, mis on vastu võetud direktiivi 77/249/EMÜ alusel.

    3a.

    398 L 0005: Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 98/5/EÜ, 16. veebruar 1998, millega hõlbustatakse alalist tegutsemist advokaadi kutsealal muus liikmesriigis kui see, kus omandati kutsekvalifikatsioon (EÜT L 77, 14.3.1998, lk 36),

    mida on muudetud järgmiste õigusaktidega:

    1 2003 T: akt Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi ühinemistingimuste ja Euroopa Liidu aluslepingute muudatuste kohta (ELT L 236, 23.9.2003, lk 33);

    nõukogu direktiiv 2006/100/EÜ, 20. november 2006, millega kohandatakse teatavaid direktiive isikute vaba liikumise valdkonnas seoses Bulgaaria ja Rumeenia ühinemisega (ELT L 363, 20.12.2006, lk 141).

    b.

    Käesoleva kokkuleppe kohaldamisel muudetakse direktiivi 98/5/EÜ järgmiselt:

    1)

    artikli 1 lõike 2 punktile a lisatakse järgmine tekst:

    „Šveits:

     

    Advokat, Rechtsanwalt, Anwalt, Fürsprecher, Fürsprech

     

    Avocat

     

    Avvocato”;

    2)

    artikleid 16 ja 17 ei kohaldata. Šveitsi poolt vastavalt direktiivi 2005/36/EÜ artiklile 56 nimetatud Šveitsi koordinaator teavitab komisjoni, saates koopia ka ühiskomiteele, õigusaktidest, mis on vastu võetud direktiivi 98/5/EÜ alusel;

    3)

    artiklit 14 rakendatakse järgmiselt:

    komisjon avaldab liikmesriikide teabe Šveitsi poolt nimetatud pädevate ametiasutuste kohta pärast seda, kui Šveits on teavitanud komisjoni, saates koopia ka ühiskomiteele.

    4a.

    374 L 0556: nõukogu direktiiv 74/556/EMÜ, 4. juuni 1974, millega sätestatakse üksikasjalikud eeskirjad üleminekumeetmete kohta, mis käsitlevad tegelemist ja kauplemist toksiliste toodetega ja nende turustamist ning toiminguid, mis eeldavad selliste toodete erialast kasutamist, kaasa arvatud vahendajate tegevus (EÜT L 307, 18.11.1974, lk 1).

    b.

    Käesoleva kokkuleppe kohaldamisel muudetakse direktiivi 74/556/EMÜ järgmiselt:

    1)

    artikli 4 lõiget 3 rakendatakse järgmiselt:

    komisjon avaldab liikmesriikide teabe Šveitsi poolt nimetatud pädevate ametiasutuste kohta pärast seda, kui Šveits on teavitanud komisjoni, saates koopia ka ühiskomiteele;

    2)

    artiklit 7 ei kohaldata. Šveitsi poolt vastavalt direktiivi 2005/36/EÜ artiklile 56 nimetatud Šveitsi koordinaator teavitab komisjoni, saates koopia ka ühiskomiteele, õigusaktidest, mis on vastu võetud direktiivi 74/556/EMÜ alusel.

    5a.

    374 L 0557: nõukogu direktiiv 74/557/EMÜ, 4. juuni 1974, asutamisvabaduse ja teenuste osutamise vabaduse saavutamise kohta seoses füüsilisest isikust ettevõtjate ja vahendajate tegutsemisega toksiliste toodetega kauplemise ja nende turustamise valdkonnas (EÜT L 307, 18.11.1974, lk 5),

    mida on muudetud järgmiste õigusaktidega:

    Euroopa Liidu Nõukogu otsus 95/1/EÜ, Euratom, ESTÜ, 1. jaanuar 1995, millega muudetakse dokumente uute liikmesriikide ühinemise kohta Euroopa Liiduga (EÜT L 1, 1.1.1995, lk 1);

    1 2003 T: ühinemisleping ja akt Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi ühinemistingimuste ja Euroopa Liidu aluslepingute muudatuste kohta (ELT L 236, 23.9.2003, lk 33);

    nõukogu direktiiv 2006/101/EÜ, 20. november 2006, millega kohandatakse direktiive 73/239/EMÜ, 74/557/EMÜ ja 2002/83/EÜ teenuste vaba liikumise valdkonnas seoses Bulgaaria ja Rumeenia ühinemisega (ELT L 363, 20.12.2006, lk 238).

    b.

    Käesoleva kokkuleppe kohaldamisel muudetakse direktiivi 74/557/EMÜ järgmiselt:

    1)

    Šveitsis:

    kõik mürkide seaduses sätestatud tooted ja mürgised ained (föderaalseaduse (CC 813.1 klassifitseeritud koondversioon), ning eelkõige sellega seonduvates (CC 813) ja keskkonnamürke käsitlevates (CC 814.812.31, 814.812.32 ja 814.812.33) korraldustes sätestatud tooted ja mürgised ained;

    2)

    artikli 7 lõiget 5 rakendatakse järgmiselt:

    komisjon avaldab liikmesriikide teabe Šveitsi poolt nimetatud pädevate ametiasutuste kohta pärast seda, kui Šveits on teavitanud komisjoni, saates koopia ka ühiskomiteele;

    3)

    artiklit 8 ei kohaldata. Šveitsi poolt vastavalt direktiivi 2005/36/EÜ artiklile 56 nimetatud Šveitsi koordinaator teavitab komisjoni, saates koopia ka ühiskomiteele, õigusaktidest, mis on vastu võetud direktiivi 74/557/EMÜ alusel.

    6a.

    386 L 0653: nõukogu direktiiv 86/653/EMÜ, 18. detsember 1986, füüsilisest isikust ettevõtjatest kaubandusagentide tegevust käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta (EÜT L 382, 31.12.1986, lk 17).

    b.

    Käesoleva kokkuleppe kohaldamisel muudetakse direktiivi 86/653/EMÜ järgmiselt:

    artiklit 22 ei kohaldata. Šveitsi poolt vastavalt direktiivi 2005/36/EÜ artiklile 56 nimetatud Šveitsi koordinaator teavitab komisjoni, saates koopia ka ühiskomiteele, õigusaktidest, mis on vastu võetud direktiivi 86/653/EMÜ alusel.

    B JAGU:   AKTID, MIDA KOKKULEPPEOSALISED ARVESSE VÕTAVAD

    Kokkuleppeosalised võtavad arvesse järgmise akti sisu:

    7.

    389 X 0601: komisjoni soovitus 89/601/EMÜ, 8. november 1989, tervishoiupersonali vähialase koolituse kohta (EÜT L 346, 27.11.1989, lk 1).”


    Top