EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32013D0397

2013/397/EÜ: Komisjoni otsus, 26. mai 2009 , millega kiidetakse Euroopa Ühenduse nimel heaks Euroopa Ühenduse ja Kanada valitsuse vahelise elusloomade ja loomsete toodetega kauplemisel inimeste ja loomade tervise kaitseks võetavaid sanitaarmeetmeid käsitleva kokkuleppe V lisa teatavad muudatused EMPs kohaldatav tekst

OJ L 201, 26.7.2013, p. 66–69 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
OJ L 201, 26.7.2013, p. 61–61 (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2013/397/oj

26.7.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 201/66


KOMISJONI OTSUS,

26. mai 2009,

millega kiidetakse Euroopa Ühenduse nimel heaks Euroopa Ühenduse ja Kanada valitsuse vahelise elusloomade ja loomsete toodetega kauplemisel inimeste ja loomade tervise kaitseks võetavaid sanitaarmeetmeid käsitleva kokkuleppe V lisa teatavad muudatused

(EMPs kohaldatav tekst)

(2013/397/EÜ)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 14. detsembri 1998 otsust 1999/201/EÜ elusloomade ja loomsete toodetega kauplemisel inimeste ja loomade tervise kaitseks võetavaid sanitaarmeetmeid käsitleva kokkuleppe sõlmimise kohta Euroopa Ühenduse ja Kanada valitsuse vahel (1), eelkõige selle artikli 4 kolmandat lõiku,

ning arvestades järgmist:

(1)

Euroopa Ühenduse ja Kanada valitsuse vahel sõlmitud elusloomade ja loomsete toodetega kauplemisel inimeste ja loomade tervise kaitseks võetavaid sanitaarmeetmeid käsitleva kokkuleppega (edaspidi „kokkulepe”) on ette nähtud võimalus tunnistada sanitaarmeetmete samaväärsust pärast seda, kui eksportiv lepinguosaline on objektiivselt tõendanud, et tema meetmed on samal tasemel importiva lepinguosalise asjakohase kaitsetasemega. Nimetatud kokkulepe on Euroopa Ühenduse nimel kiidetud heaks otsusega 1999/201/EÜ.

(2)

Samaväärsuse kindlakstegemine Kanadaga viidi läbi ja lõpetati kalandustooteid käsitlevate rahvatervise meetmete osas. Samaväärsus on kehtestatud vastastikkuse alusel.

(3)

Kokkuleppe alusel moodustatud ühine korralduskomitee (edaspidi „ühine korralduskomitee”) andis oma 5. ja 6. oktoobri 2006. aasta istungil välja soovituse kalandustoodete hügieeninõuete samaväärsuse kindlakstegemise kohta. Ühise korralduskomitee 3. ja 4. oktoobri 2007. aasta istungil täiendati seda erisoovitusega, mis käsitleb kalandustoodete mikrobioloogiliste kriteeriumide samaväärsust.

(4)

Ühine korralduskomitee andis oma 5. ja 6. oktoobri 2006. aasta istungil välja soovituse Kanadast harrastuspüügilubade alusel püütud kalade Euroopa Ühendusse importimise eeskirjade kehtestamise kohta. Ühine korralduskomitee andis oma 5. ja 6. oktoobri 2006. aasta istungil välja soovituse värske liha kohta, ajakohastades sellega Euroopa Ühenduse ja Kanada standardite õiguslikku alust.

(5)

Ühine korralduskomitee andis oma 5. ja 6. oktoobri 2006. aasta istungil välja soovituse hakkliha kohta, ajakohastades sellega Euroopa Ühenduse ja Kanada standardite õiguslikku alust.

(6)

Ühine korralduskomitee andis oma 3. ja 4. oktoobri 2007. aasta istungil välja soovituse kodulindude tapajärgsete nõuete samaväärsuse kindlakstegemise kohta linnuliha puhul.

(7)

Ühine korralduskomitee andis oma 27. ja 28. aprilli 2005. aasta istungil välja soovituse, millega nähti ette võimalus importida Kanadast turustamisele mittevastava suurusega elusaid kahepoolmelisi molluskeid märgsäilitamiseks, ülekandmiseks või puhastamiseks ühenduses kooskõlas ühenduse õigusaktidega.

(8)

Kõnealuste soovituste tulemusel on asjakohane muuta kokkuleppe V lisa vastavaid osi.

(9)

Kokkuleppe artikli 16 lõike 3 kohaselt lisadesse tehtavates muudatustes lepivad lepinguosalised kokku kirjavahetuse teel.

(10)

Vastavalt sellele tuleks soovitatud V lisa muudatused ühenduse nimel heaks kiita.

(11)

Komisjoni 19. juuni 2008. aasta otsuses K(2008)2633 (Euroopa Liidu Teatajas avaldamata) on tehtud teatavad kokkuleppe V lisa muudatused.

(12)

Otsuse K(2008)2633 lisas esitatud kirjade tekstis tuleks teha teatavad diplomaatilist laadi kohandused. Selguse huvides tuleks kõnealune otsus tühistada ja asendada käesoleva otsusega.

(13)

Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega,

ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Euroopa Ühenduse ja Kanada valitsuse vahelise elusloomade ja loomsete toodetega kauplemisel inimeste ja loomade tervise kaitseks võetavaid sanitaarmeetmeid käsitleva kokkuleppe artikli 16 lõike 1 alusel loodud ühise korralduskomitee soovituste kohaselt tehtud kõnealuse kokkuleppe V lisa muudatused kiidetakse käesolevaga ühenduse nimel heaks.

Euroopa Ühenduse ja Kanada valitsuse vaheline kirjavahetus, milles sätestatakse kõnealuse kokkuleppe V lisa muudatused, on tekstina lisatud käesolevale otsusele.

Artikkel 2

Tervise- ja tarbijaküsimuste peadirektoraadi peadirektor on volitatud ühenduse nimel Euroopa Ühenduse kirjale alla kirjutama.

Artikkel 3

Käesoleva otsusega tühistatakse ja asendatakse otsus K(2008) 2633.

Brüssel, 26. mai 2009

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Androulla VASSILIOU


(1)  EÜT L 71, 18.3.1999, lk 1.


LISA

Kirjavahetus Euroopa Ühenduse ja Kanada valitsuse vahel elusloomade ja loomsete toodetega kauplemisel inimeste ja loomade tervise kaitseks võetavaid sanitaarmeetmeid käsitleva kokkuleppe V lisa muutmise kohta

22. märts 2010

Lugupeetud härra

Pidades silmas Euroopa Ühenduse ja Kanada valitsuse vahel 17. detsembril 1998. aastal Ottawas sõlmitud elusloomade ja loomsete toodetega kauplemisel inimeste ja loomade tervise kaitseks võetavaid sanitaarmeetmeid käsitleva kokkuleppe (edaspidi „kokkulepe”) artikli 16 lõikeid 2 ja 3, on mul au kokkuleppe artikli 16 lõike 1 alusel loodud ühise korralduskomitee soovituste kohaselt esitada järgmised muudatusettepanekud kokkuleppe V lisa kohta:

1.

Kokkuleppe V lisa värsket liha käsitleva punkti 6 tabel asendatakse käesoleva kirjavahetuse I liite tabeliga.

2.

Kokkuleppe V lisa inimtoiduks ettenähtud kalandustooteid käsitleva punkti 11 tabel asendatakse käesoleva kirjavahetuse II liite tabeliga.

3.

Kokkuleppe V lisa hakkliha käsitleva punkti 15 tabel asendatakse käesoleva kirjavahetuse III liite tabeliga.

4.

Kokkuleppe V lisa joonealuse märkuse A II jaotise lõige 1 jäetakse välja.

5.

Kokkuleppe V lisa joonealuse märkuse B I jaotise lõige 1 asendatakse järgmisega:

„Kanadast importija nimega harrastuspüügilubade alusel püütud kalade puhul tuleb täita järgmised nõuded:

kalad peavad olema püütud Kanada kalastusvetest loa kehtivuse ajal; püük peab toimuma kooskõlas Kanada õigusaktidega sportliku kalapüügi kohta ning tuleb kinni pidada püügipiirmääradest;

kala peab olema siseelunditest puhastatud nõuetekohaste hügieeni- ja säilitusmeetmete kohaselt;

kalad ei tohi kuuluda mürgiste liikide hulka ega sellisesse liiki, mis võivad sisaldada biotoksiine;

kalad tuleb tuua ühendusse ühe kuu jooksul alates harrastuspüügiloa kehtivusaja viimasest kuupäevast ning need ei ole ette nähtud turustamiseks. Saatedokumentidele tuleb lisada harrastuspüügiloa koopia.”

6.

Kokkuleppe V lisa joonealuse märkuse B I jaotise lõiked 3, 4 ja 5 jäetakse välja.

7.

Kokkuleppe V lisa joonealuse märkuse B II jaotise lõiked 1, 2, 3, 4 ja 5 jäetakse välja.

8.

Kokkuleppe V lisa joonealuse märkuse C I jaotise lõige 2 asendatakse järgmisega:

„Turustamisele vastava suurusega elusad kahepoolmelised molluskid tuleb ette näha otsetarbimiseks ja mitte märgsäilitamiseks, ülekandmiseks ega puhastamiseks Euroopa Liidus.”

Mul on au teha ettepanek, et kui see kiri ja selle liited, mis on võrdselt autentsed nii inglise kui ka prantsuse keeles, on Teie valitsusele vastuvõetavad, siis see kiri ja Teie heakskiit koos moodustavad kokkuleppe muutmise kokkuleppe, mis jõustub sel kuupäeval, mida kannab Euroopa Ühenduse ja Kanada valitsuse vahelise diplomaatilise kirjavahetuse viimane noot, millega kinnitatakse, et kõik vajalikud sisemenetlused käesoleva kirjavahetuse jõustamiseks on lõpetatud.

Austatud härra, palun võtke vastu minu sügavaim lugupidamine.

Euroopa Ühenduse nimel

Robert MADELIN

16. aprill 2010

Lugupeetud härra

Mul on au teatada, et sain kätte Teie 22. märtsi 2010. aasta kirja, mille sisu on järgmine:

„Lugupeetud härra

Pidades silmas Euroopa Ühenduse ja Kanada valitsuse vahel 17. detsembril 1998. aastal Ottawas sõlmitud elusloomade ja loomsete toodetega kauplemisel inimeste ja loomade tervise kaitseks võetavaid sanitaarmeetmeid käsitleva kokkuleppe (edaspidi „kokkulepe”) artikli 16 lõikeid 2 ja 3, on mul au kokkuleppe artikli 16 lõike 1 alusel loodud ühise korralduskomitee soovituste kohaselt esitada järgmised muudatusettepanekud kokkuleppe V lisasse:

1.

Kokkuleppe V lisa värsket liha käsitleva punkti 6 tabel asendatakse käesoleva kirjavahetuse I liite tabeliga.

2.

Kokkuleppe V lisa inimtoiduks ettenähtud kalandustooteid käsitleva punkti 11 tabel asendatakse käesoleva kirjavahetuse II liite tabeliga.

3.

Kokkuleppe V lisa hakkliha käsitleva punkti 15 tabel asendatakse käesoleva kirjavahetuse III liite tabeliga.

4.

Kokkuleppe V lisa joonealuse märkuse A II jaotise lõige 1 jäetakse välja.

5.

Kokkuleppe V lisa joonealuse märkuse B I jaotise lõige 1 asendatakse järgmisega:

„Kanadast importija nimega harrastuspüügilubade alusel püütud kalade puhul tuleb täita järgmised nõuded:

kalad peavad olema püütud Kanada kalastusvetest loa kehtivuse ajal; püük peab toimuma kooskõlas Kanada õigusaktidega sportliku kalapüügi kohta ning tuleb kinni pidada püügipiirmääradest;

kala peab olema siseelunditest puhastatud nõuetekohaste hügieeni- ja säilitusmeetmete kohaselt;

kalad ei tohi kuuluda mürgiste liikide hulka ega sellisesse liiki, mis võivad sisaldada biotoksiine;

kalad tuleb tuua ühendusse ühe kuu jooksul alates harrastuspüügiloa kehtivusaja viimasest kuupäevast ning need ei ole ette nähtud turustamiseks. Saatedokumentidele tuleb lisada harrastuspüügiloa koopia.”

6.

Kokkuleppe V lisa joonealuse märkuse B I jaotise lõiked 3, 4 ja 5 jäetakse välja.

7.

Kokkuleppe V lisa joonealuse märkuse B II jaotise lõiked 1, 2, 3, 4 ja 5 jäetakse välja.

8.

Kokkuleppe V lisa joonealuse märkuse C I jaotise lõige 2 asendatakse järgmisega:

„Turustamisele vastava suurusega elusad kahepoolmelised molluskid tuleb ette näha otsetarbimiseks ja mitte märgsäilitamiseks, ülekandmiseks ega puhastamiseks Euroopa Liidus.”

Mul on au teha ettepanek, et kui see kiri ja selle liited, mis on võrdselt autentsed nii inglise kui ka prantsuse keeles, on Teie valitsusele vastuvõetavad, siis see kiri ja Teie heakskiit koos moodustavad kokkuleppe muutmise kokkuleppe, mis jõustub sel kuupäeval, mida kannab Euroopa Ühenduse ja Kanada valitsuse vahelise diplomaatilise kirjavahetuse viimane noot, millega kinnitatakse, et kõik vajalikud sisemenetlused käesoleva kirjavahetuse jõustamiseks on lõpetatud.”

Mul on au kinnitada, et ülaltoodu on minu valitsusele vastuvõetav ning et Teie kiri, käesolev vastus ja lisatud liited, mille tekstid on võrdselt autentsed nii inglise kui ka prantsuse keeles, koos moodustavad kokkuleppe muutmise kokkuleppe, mis vastavalt Teie ettepanekule jõustub sel kuupäeval, mida kannab Euroopa Ühenduse ja Kanada valitsuse vahelise diplomaatilise kirjavahetuse viimane noot, millega kinnitatakse, et kõik vajalikud sisemenetlused käesoleva kirjavahetuse jõustamiseks on lõpetatud.

Austatud härra, palun võtke vastu minu sügavaim lugupidamine.

Kanada valitsuse pädeva asutuse nimel

Ross HORNBY

I liide

6.   Värske liha

Kaup

Euroopa Ühenduse eksport Kanadasse

Kanada eksport Euroopa Ühendusse

Kaubandustingimused

Samaväärsus

Eritingimused

Meede

Kaubandustingimused

Samaväärsus

Eritingimused

Tegevused

EÜ standardid

Kanada standardid

Kanada standardid

EÜ standardid

Loomatervishoid

Mäletsejalised

2002/99/EÜ

Määrus (EÜ) nr 999/2001

H of A Act and Regs. (Loomatervishoiuseadus ja määrused)

Jaotised 40, 41

Jah 2

Päritolutõend

 

H of A Act and Regs. (Loomatervishoiuseadus ja määrused)

2002/99/EÜ Määrus (EÜ) nr 999/2001

Otsus 79/542/EMÜ

Jah 3

 

 

Hobuslased

2002/99/EÜ

H of A Act and Regs. (Loomatervishoiuseadus ja määrused)

Jaotised 40, 41

Jah 2

Päritolutõend

 

H of A Act and Regs. (Loomatervishoiuseadus ja määrused)

2002/99/EÜ Otsus 79/542/EMÜ

Jah 3

 

 

Sead

2002/99/EÜ

H of A Act and Regs. (Loomatervishoiuseadus ja määrused)

Jaotised 40, 41

Jah 2

Päritolutõend

 

H of A Act and Regs. (Loomatervishoiuseadus ja määrused)

2002/99/EÜ Otsus 79/542/EMÜ

Jah 3

 

 

Rahvatervis

Määrused (EÜ) nr 852/2004, (EÜ) nr 853/2004, (EÜ) nr 854/2004

Meat Inspection Act & Regs. (Lihakontrolliseadus ja määrused)

Food and Drugs Act & Regs (Toidu- ja ravimiseadus ning määrused)

Consumer Packaging & Labelling Act & Regs (Tarbijapakendi- ja märgistamisseadus ning määrused) (kui on pakitud jaemüügiks)

Canada Agricultural Products Act& Livestock and Poultry Carcass Grading Regs. (Kanada põllumajandus-toodete seadus ning eluskarja ja kodulindude rümpade liigitamise määrused) (veiseliha puhul)

Jah 1

 

Teatavad sätted vaadatakse läbi lihakontrollimääruse (Meat Inspection Regulation) muutmisel

Meat Inspection Act & Regs. (Lihakontrolli-seadus ja määrused)

Food and Drugs Act & Regs. (Toidu- ja ravimiseadus ning määrused)

Consumer Packaging & Labelling Act & Regs. (Tarbijapakendi- ja märgistamisseadus ning määrused) (kui on pakitud jaemüügiks)

Canada Agricultural Products Act& Livestock and Poultry Carcass Grading Regs (Kanada põllumajandus-toodete seadus ning eluskarja ja kodulindude rümpade liigitamise määrused) (veiseliha puhul)

Määrused (EÜ) nr 852/2004, (EÜ) nr 853/2004, (EÜ) nr 854/2004

Otsus 79/542/EMÜ Otsus 2005/290/EÜ

Jah 1

Lihahügieeni käsiraamatu 11. peatüki Euroopa Liitu käsitleva jaotise 11.7.3 alajaotised 2 ja 3 vastavalt lihahügieeni käsitlevale direktiivile (nr 2008/33/EÜ) (1)

Tapaeelset ja -järgset kontrolli käsitlevad sätted, turustamiseks ettenähtud sigade määratlus ning muud hügieeninõuded vaadatakse läbi, kui kohaldatakse uusi ELi toiduhügieeni käsitlevaid määrusi.


(1)  http://www.inspection.gc.ca/francais/anima/meavia/mmopmmhv/chap11/eu-uef.shtml - prantsuskeelne versioon

http://www.inspection.gc.ca/english/anima/meavia/mmopmmhv/chap11/eu-uee.shtml - ingliskeelne versioon.

II liide

11.   Kalandustooted ja elusad kahepoolmelised molluskid

Kaup

Euroopa Ühenduse eksport Kanadasse

Kanada eksport Euroopa Ühendusse

Kaubandustingimused

Samaväärsus

Eritingimused

Meede

Kaubandustingimused

Samaväärsus

Eritingimused

Meede

EÜ standardid

Kanada standardid

Kanada standardid

EÜ standardid

Loomatervishoid

1.

Inimtoiduks või vesiviljeluseks ettenähtud elusad vesiviljelusloomad ja vesiviljelustooted

2.

Siseelunditest puhastatud surnud kalad, mis on ettenähtud inimtoiduks

3.

Siseelunditest puhastamata surnud kalad, mis on ettenähtud inimtoiduks

4.

Vesiviljeluseks ettenähtud eluskalad

5.

Vesiviljeluseks ettenähtud eluskalad (sealhulgas merikogerlased, molluskid, vähid ja muud selgrootud

Direktiiv 2006/88/EÜ

Fish Health Protection Regulations made under the Fisheries Act, R.S.C. 1985, c.F-14 (Kalakontrollimäärused, vastu võetud kalandusseaduse alusel)

1.

NE

2.

Jah 2

3.

NE

4.

NE

5.

NE

Ametiasutuse poolt väljaantud kalade terviseohutuse sertifikaat

 

Fish Health Protection Regulations made under the Fisheries Act, R.S.C. 1985, c. F-14 (Kalakontrollimäärused, vastu võetud kalandusseaduse alusel)

Direktiiv 2006/88/EÜ

Otsused 2003/858/EÜ 2003/804/EÜ 2006/656/EÜ

Määrus (EÜ) nr 1251/2008

Määrused (EÜ) nr 2074/2005, (EÜ) nr 1250/2008

1.

NE

2.

Jah 2

3.

NE

4.

NE

5.

NE

Ametlik terviseohutuse sertifikaat

 

Rahvatervis

Inimtoiduks ettenähtud kala ja kalatooted

Määrused (EÜ) nr 852/2004, (EÜ) nr 853/2004, (EÜ) nr 854/2004, (EÜ) nr 2073/2005

Fish Inspection Regulations made under the Fish Inspection Act, R.S.C., 1985, c. F-12 (Kalakontrollimäärused, vastu võetud kalandusseaduse alusel)

Food and Drugs Act and Regulations (Toidu- ja ravimiseadus ning määrused)

Consumer Packaging and Labelling Regulations (Tarbijapakendi- ja märgistamis-seadus ning määrused) (kui on pakitud jaemüügiks)

Jah 1

Suitsutatud kala hermeetiliselt suletud taaras, mis ei ole külmutatud; soolasisaldus peab olema vähemalt 9 % (veefaasi meetod)

Kanada ja ELi süsteemid pakuvad mikrobioloogiliste nõuete suhtes samaväärset kaitset. Siiski on Kanada ja ELi lõpptoote jälgimise mikrobioloogilised kriteeriumid veidi erinevad. Eksporditavate toodete puhul vastutab eksportija, et tooted vastaksid importiva riigi nõuetele

 

Fish Inspection Regulations made under the Fish Inspection Act, R.S.C., 1985, c. F-12 (Kalakontrollimäärused, vastu võetud kalandusseaduse alusel)

Määrused (EÜ) nr 852/2004, (EÜ) nr 853/2004, (EÜ) nr 854/2004, (EÜ) nr 2073/2005

Otsus 2005/290/EÜ

Jah 1

Joonealune märkus B (I)

Kanada ja ELi süsteemid pakuvad mikrobioloogiliste nõuete suhtes samaväärset kaitset. Siiski on Kanada ja ELi lõpptoote jälgimise mikrobioloogilised kriteeriumid veidi erinevad. Eksporditavate toodete puhul vastutab eksportija, et tooted vastaksid importiva riigi nõuetele.

Kanada peab eelisjärjekorras läbi vaatama suitsutatud kala määrused

Inimtoiduks ettenähtud elusad kahepoolmelised molluskid, sealhulgas okasnahksed, mantelloomad ja meriteod

Määrused (EÜ) nr 852/2004, (EÜ) nr 853/2004, (EÜ) nr 854/2004

Fish Inspection Regulations made under the Fish Inspection Act, R.S.C., 1985, c. F-12 Food and Drugs Act and Regulations (Kalakontrollimäärused, vastu võetud kalandusseaduse alusel, R.S.C., 1985, c. F-12 Toidu- ja ravimiseadus ning määrused)

Jah 2

Joonealune märkus C (ii)

EÜ peab esitama heakskiidetud lähetamiskeskuste nimekirja; EÜ nõuab, et Kanada vaataks samaväärsuse hindamise jaoks läbi saasteainete piirmäärad

Fish Inspection Regulations made under the Fish Inspection Act, R.S.C., 1985, c. F-12 (Kalakontrollimäärused, vastu võetud kalandusseaduse alusel, R.S.C., 1985, c. F-12)

Management of Contaminated Fisheries (Meetmed saastunud kalandusettevõtete jaoks)

Regulations made under the Fisheries Act, R.S.C. 1985, c. F-14 (Määrused, mis on vastu võetud kalandusseaduse alusel)

Määrused (EÜ) nr 852/2004, (EÜ) nr 853/2004, (EÜ) nr 854/2004, (EÜ) nr 2074/2005

Jah 2

Joonealune märkus C (ii)

Riiklik sertifikaat

Bakterioloogilise kvaliteedi samaväärsuse hindamine, mis põhineb kasvatusvee ja karpide liha võrdlemisel

Kanada peab esitama heakskiidetud töötlemisettevõtete nimekirja

III liide

15.   Hakkliha

Kaup

Euroopa Ühenduse eksport Kanadasse

Kanada eksport Euroopa Ühendusse

Kaubandustingimused

Samaväärsus

Eritingimused

Meede

Kaubandustingimused

Samaväärsus

Eritingimused

Meede

EÜ standardid

Kanada standardid

Kanada standardid

EÜ standardid

Loomatervishoid

Mäletsejalised

Direktiiv 2002/99/EÜ

H of A Act and Regs. (Loomatervishoiuseadus ja määrused)

Jaotised 40– 52

Jah 3

Määratletud lihakontrolli määrustes (Meat Inspection Regulations)

 

H of A Act and Regs (Loomatervishoiuseadus ja määrused)

2002/99/EÜ

Otsus 79/542/EMÜ

Jah 3

 

 

Sead

Direktiiv 2002/99/EÜ

H of A Act and Regs (Loomatervishoiuseadus ja määrused)

Jaotised 40– 52

Jah 3

Määratletud lihakontrolli määrustes (Meat Inspection Regulations)

 

H of A Act and Regs (Loomatervishoiuseadus ja määrused)

2002/99/EÜ

Otsus 79/542/EMÜ

Jah 3

 

 

Hobuslased

Direktiiv 2002/99/EÜ

H of A Act and Regs (Loomatervishoiuseadus ja määrused)

Jaotised 40– 52

Jah 3

 

 

H of A Act and Regs (Loomatervishoiuseadus ja määrused)

Direktiiv 2002/99/EÜ

Jah 3

 

 

Kodulinnud / ulukid / tehistingimustes peetavad ulukid

Direktiiv 2002/99/EÜ

H of A Act and Regs (Loomatervishoiuseadus ja määrused)

Jaotised 40– 52

Jah 3

 

 

H of A Act and Regs (Loomatervishoiuseadus ja määrused)

Direktiiv 2002/99/EÜ

Jah 3

 

 

Rahvatervis

Määrused (EÜ) nr 852/2004, (EÜ) nr 853/2004, (EÜ) nr 854/2004

Meat Inspection Act & Regs. (Lihakontrolli-seadus ja määrused)

Food and Drugs Act & Regs (Toidu- ja ravimiseadus ning määrused)

Consumer Packaging and Labelling Act & Regs. (Tarbijapakendi- ja märgistamis-seadus ning määrused) (kui on pakitud jaemüügiks)

Jah 2

Looduslike ulukite hakklihaga ei kaubelda

 

Meat Inspection Act & Regs. (Lihakontrolli-seadus ja määrused)

Food and Drugs Act and Regulations (Toidu- ja ravimiseadus ning määrused)

Consumer Packaging and Labelling Act & Regs. (Tarbijapakendi- ja märgistamis-seadus ning määrused) (kui on pakitud jaemüügiks)

Määrused (EÜ) nr 852/2004, (EÜ) nr 853/2004, (EÜ) nr 854/2004

Otsus 79/542/EMÜ

Jah 3

Joonealune märkus A (I)

 


Top