EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009D0737
2009/737/EC: Commission Decision of 5 October 2009 terminating the examination procedure concerning the measures imposed by the Eastern Republic of Uruguay affecting the importation and sale of whisky in Uruguay
2009/737/EÜ: Komisjoni otsus, 5. oktoober 2009 , millega lõpetatakse Uruguays viski impordi ja müügi suhtes Uruguay Idavabariigi kehtestatud meetmeid käsitlev uurimismenetlus
2009/737/EÜ: Komisjoni otsus, 5. oktoober 2009 , millega lõpetatakse Uruguays viski impordi ja müügi suhtes Uruguay Idavabariigi kehtestatud meetmeid käsitlev uurimismenetlus
OJ L 262, 6.10.2009, p. 52–53
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 11 Volume 120 P. 287 - 288
In force
6.10.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 262/52 |
KOMISJONI OTSUS,
5. oktoober 2009,
millega lõpetatakse Uruguays viski impordi ja müügi suhtes Uruguay Idavabariigi kehtestatud meetmeid käsitlev uurimismenetlus
(2009/737/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. detsembri 1994. aasta määrust (EÜ) nr 3286/94, millega kehtestatakse ühenduse meetmed ühise kaubanduspoliitika vallas, et tagada rahvusvahelistest kaubanduseeskirjadest, eeskätt Maailma Kaubandusorganisatsiooni egiidi all kehtestatud eeskirjadest tulenevate ühenduse õiguste kasutamine, (1) eriti selle artikli 11 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
A. MENETLUSE TAUST
(1) |
2. septembril 2004 esitas SWA (Scotch Whisky Association) vastavalt määruse (EÜ) nr 3286/94 (edaspidi „algmäärus”) artiklile 4 kaebuse oma liikmete nimel, kes esindavad Šoti viskitööstust. |
(2) |
Kaebuse esitaja väitis, et ühendusest pärit Šoti viski müügil Uruguay Idavabariigis on mitmesuguseid kaubandustakistusi algmääruse artikli 2 lõike 1 tähenduses. Väidetavad kaubandustakistused, mis olid kõik otseselt seotud IMESI-aktsiisiga (riigisisene erimaks – Impuesto Especifico Interno) Uruguays, olid järgmised:
|
(3) |
Samuti väitis kaebuse esitaja, et nendel tavadel oli kaubandust kahjustav mõju algmääruse artikli 2 lõike 4 tähenduses. |
(4) |
Seetõttu otsustas komisjon pärast algmäärusega asutatud nõuandekomiteega konsulteerimist, et on piisavalt tõendeid uurimismenetluse algatamiseks, et teha kindlaks asjakohased faktid ja õiguslikud asjaolud. Sellest tulenevalt algatati 23. oktoobril 2004. aastal uurimismenetlus (2). |
B. UURIMISMENETLUSE JÄRELDUSED
(5) |
Uurimismenetluse käigus väljendasid Uruguay ametiasutused valmisolekut teha jõupingutusi pooli rahuldava lahenduse leidmiseks. Komisjoni talitused soostusid kaebuses tõstatatud probleemide võimalike lahendusteede üle arutlema. Arutelu tulemusena pakkusid Uruguay ametiasutused olukorra lahendamiseks välja järgmised sammud:
|
C. ARENG PÄRAST UURIMISE LÕPETAMIST
(6) |
Uruguay ametiasutused viisid esimesed kaks kavandatud meedet ellu lubatud tähtajaks, kuid IMESI struktuuri muutmine kandus aastasse 2007, mil Uruguay võttis 27. detsembri 2007. aasta dekreediga nr 520/2007 vastu uue aktsiisimakse reguleeriva seaduse. |
(7) |
2008. aasta alguses esitas komisjon Uruguayle rea küsimusi mais 2009 toimunud IMESI struktuurimuutuste kohta. Uruguay valitsuse antud selgitused kinnitasid, et kõnealune Uruguay maksusüsteem toimib kooskõlas WTO liikmesusest tulenevate ning selle raames Uruguay võetud asjakohaste kohustustega. |
D. JÄRELDUS JA SOOVITUSED
(8) |
Pidades silmas ülaltoodud analüüsi, arvatakse, et uurimismenetlus on viinud rahuldava olukorrani SWA esitatud kaebuses nimetatud väidetavate kaubandustakistuste osas. Seetõttu tuleks uurimismenetlus kooskõlas algmääruse artikli 11 lõikega 1 lõpetada. |
(9) |
Nõuandekomiteega on konsulteeritud käesolevas otsuses sätestatud meetmete asjus, |
ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
Ainus artikkel
Käesolevaga lõpetatakse Uruguays viski impordi ja müügi suhtes Uruguay Idavabariigi kehtestatud meetmeid käsitlev uurimismenetlus.
Brüssel, 5. oktoober 2009
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Catherine ASHTON
(1) EÜT L 349, 31.12.1994, lk 71.
(2) ELT C 261, 23.10.2004, lk 3.