EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R1549

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1549/2007, 20. detsember 2007 , millega muudetakse määrust (EÜ) nr 616/2007, millega avatakse Brasiiliast, Taist ja teistest kolmandatest riikidest pärineva kodulinnuliha teatavad ühenduse tariifikvoodid ning sätestatakse nende haldamine

OJ L 337, 21.12.2007, p. 75–78 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 03 Volume 057 P. 93 - 96

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2020; mõjud tunnistatud kehtetuks 32020R0760

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/1549/oj

21.12.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 337/75


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1549/2007,

20. detsember 2007,

millega muudetakse määrust (EÜ) nr 616/2007, millega avatakse Brasiiliast, Taist ja teistest kolmandatest riikidest pärineva kodulinnuliha teatavad ühenduse tariifikvoodid ning sätestatakse nende haldamine

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 29. oktoobri 1975. aasta määrust (EMÜ) nr 2777/75 kodulinnulihaturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 6 lõiget 1,

võttes arvesse nõukogu 29. mai 2007. aasta otsust 2007/360/EÜ, mis käsitleb kooskõlastatud protokolli vormis lepingute sõlmimist Euroopa Ühenduse ja Brasiilia Liitvabariigi ning Euroopa Ühenduse ja Tai Kuningriigi vahel vastavalt 1994. aasta üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT 1994) XXVIII artiklile seoses kodulinnuliha käsitlevate kontsessioonide muutmisega, (2) eriti selle artiklit 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Vastavalt komisjoni määrusele (EÜ) nr 616/2007 (3) võib töötleja teatavatel tingimustel taotleda impordilitsentse.

(2)

Määrus (EMÜ) nr 2777/75 ei hõlma CN-koodi 0210 99 39 alla kuuluvat soolatud kodulinnuliha. Seepärast tuleks lubada kõnealust toodet tavapäraselt importivatel ettevõtjatel kasutada soolatud kodulinnulihale kehtestatud erikvooti.

(3)

Määrusega (EÜ) nr 616/2007 ette nähtud tingimuste hulgas on eelkõige tingimus, mille kohaselt peab olema töödeldud CN-koodi 0207 või 0210 alla kuuluvat linnuliha määrusega (EMÜ) nr 2777/75 hõlmatud CN-koodi 1602 alla kuuluvateks kodulinnulihatoodeteks.

(4)

Kuna määrus (EMÜ) nr 2777/75 ei hõlma CN-koodi 1602 10 alla kuuluvaid homogeenitud tooteid ning teatavad kõnealuste toodete töötlemisega tegelevad ettevõtjad on näidanud huvi määrusega (EÜ) nr 616/2007 avatud kvootide kasutamise vastu, tuleks kõnealused tooted lisada töötlemisse, piirates siiski seda, et homogeenitud tooted ei sisaldaks muud liha kui linnuliha.

(5)

Kogemused on näidanud, et tooterühmade 6 ja 8 puhul ei ole saada olevaid koguseid ära kasutatud. Sellise alakasutamise üks põhjustest on asjaolu, et määrusega kehtestatud miinimumkogus 100 tonni, mida ettevõtja saab taotleda, on liiga suur, kuna kõnealused turud on sageli nišiturud.

(6)

Seepärast tuleks vähendada miinimumkogust, mida iga ettevõtja saab kõnealuste erirühmade puhul taotleda.

(7)

Liikmesriigid peavad andma impordilitsentsid ettevõtjatele välja kaks kuud enne alaperioodi või asjaomase perioodi algust, seega enne litsentside kehtivusaega. Ajavahemik litsentsi väljaandmise ja kõnealuste litsentside alusel importimise vahel on liiga pikk.

(8)

Selleks et vältida, et kõnealuseid litsentse ei kasutataks importimisel enne litsentside kehtivusaega, tuleks impordilitsentsidele märkida nende kehtivusaja algus.

(9)

Seetõttu tuleks määrust (EÜ) nr 616/2007 vastavalt muuta.

(10)

Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas linnuliha- ja munaturu korralduskomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määrust (EÜ) nr 616/2007 muudetakse järgmiselt.

1.

Artikli 4 lõige 1 asendatakse järgmisega.

„Selleks et kohaldada määruse (EÜ) nr 1301/2006 artiklit 5, peab impordilitsentsi taotleja esmakordsel litsentsi taotlemisel tariifikvoodi kehtivusajaks tõendama, et ta on importinud või eksportinud vähemalt 50 tonni määruses (EMÜ) nr 2777/75 osutatud tooteid või CN-koodi 0210 99 39 alla kuuluvat soolatud kodulinnuliha eespool nimetatud artiklis 5 osutatud mõlema perioodi vältel.”

2.

Artikli 4 lõike 2 esimene lõik asendatakse järgmisega.

„Erandina määruse (EÜ) nr 1301/2006 artiklist 5 ja käesoleva artikli lõikest 1 võib taotleja asjaomase tariifikvoodi perioodiks impordilitsentsi taotluse esitamise hetkel esitada ka tõendi, et ta on määruse (EÜ) nr 1301/2006 artiklis 5 osutatud mõlemal perioodil töödelnud vähemalt 1 000 tonni CN-koodide 0207 või 0210 alla kuuluvat kodulinnuliha määrusega (EMÜ) nr 2777/75 hõlmatud CN-koodi 1602 alla kuuluvateks kodulinnulihatoodeteks või CN-koodi 1602 10 00 alla kuuluvateks homogeenitud toodeteks, mis ei sisalda muud liha kui linnuliha.”

3.

Artikli 4 lõike 5 teine lõik asendatakse järgmisega:

„Tooterühmade 3, 6 ja 8 puhul on litsentsil taotletavat miinimumkogust vähendatud 10 tonnini.”

4.

II lisa B osa asendatakse käesoleva määruse lisaga.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 20. detsember 2007

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Mariann FISCHER BOEL


(1)  EÜT L 282, 1.11.1975, lk 77. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 679/2006 (ELT L 119, 4.5.2006, lk 1).

(2)  ELT L 138, 30.5.2007, lk 10.

(3)  ELT L 142, 5.6.2007, lk 3.


LISA

„B.

Artikli 4 lõike 7 teises lõigus osutatud kanded:

bulgaaria keeles

:

Намаляване на ОМТ, както предвижда Регламент (ЕО) № 616/2007

В действие от …

hispaania keeles

:

reducción del AAC tal como prevé el Reglamento (CE) no 616/2007

Válida desde el …

tšehhi keeles

:

Snížení celní sazby podle nařízení (ES) č. 616/2007

Platné ode dne

taani keeles

:

Nedsættelse af FFT-toldsatser, jf. forordning (EF) nr. 616/2007

Gyldig fra den …

saksa keeles

:

Ermäßigung des Zollsatzes des GZT gemäß der Verordnung (EG) Nr. 616/2007

Gültig ab dem

eesti keeles

:

ühise tollitariifistiku maksumäära vähendamine vastavalt määrusele (EÜ) nr 616/2007

Kehtib alates

kreeka keeles

:

μείωση του δασμού του ΚΔ όπως προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 616/2007

Ισχύει από …

inglise keeles

:

reduction of CCT duty pursuant to Regulation (EC) No 616/2007

valid from …

prantsuse keeles

:

réduction du TDC comme prévu au règlement (CE) no 616/2007

Valable à partir du

itaalia keeles

:

riduzione del dazio TDC come prevede il regolamento (CE) n. 616/2007

Valido a decorrere dal

läti keeles

:

Kopējā muitas tarifa (KMT) samazinājums, kā paredzēts Regulā (EK) Nr. 616/2007

Piemērojams no

leedu keeles

:

BMT muito sumažinimai, nustatyti Reglamente (EB) Nr. 616/2007

Galioja nuo

ungari keeles

:

A 616/2007/EK rendeletben előírt KTV csökkentés

Érvényesség kezdete

malta keeles

:

Tnaqqis tat-Tariffa Doganali Komuni kif jipprovdi r-Regolament (CE) Nru 616/2007

Valida mid-data

hollandi keeles

:

Verlaging van het GDT overeenkomstig Verordening (EG) nr. 616/2007

Geldig vanaf

poola keeles

:

Cła WTC obniżone jak przewidziano w rozporządzeniu (WE) nr 616/2007

Ważne od dnia […] r.

portugali keeles

:

Redução do direito da pauta aduaneira comum prevista no Regulamento (CE) n.o 616/2007

Válida a partir de

rumeenia keeles

:

reducerea TVC în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 616/2007

Valabil de la

slovaki keeles

:

Zníženie cla SCS podľa nariadenia (ES) č. 616/2007

Platné od ...

sloveeni keeles

:

Skupna carinska tarifa, znižana v skladu z Uredbo (ES) št. 616/2007

Velja od

soome keeles

:

Asetuksessa (EY) N:o 616/2007 säädetty yhteisen tullitariffin alennus

Voimassa alkaen

rootsi keeles

:

Minskning av gemensamma tulltaxan i enlighet med förordning (EG) nr 616/2007

Giltig fr.o.m. …”


Top