EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C2005/040/16
IRL-Dublin: operation of scheduled air services — Invitation to tender issued by Ireland under Article 4(1)(d) of Council Regulation (EEC) No 2408/92 in respect of the operation of scheduled air services between Galway and Dublin, IrelandText with EEA relevance
IRL—Dublin: Regulaarlendude teostamine — Pakkumiskutse, mille Iirimaa on välja kuulutanud vastavalt nõukogu määruse (EMÜ) nr 2408/92 artikli 4 lõike l punktile d seoses regulaarlendude teostamisega lennuliinil Galway—Dublin, IirimaaEMPs kohaldatav tekst
IRL—Dublin: Regulaarlendude teostamine — Pakkumiskutse, mille Iirimaa on välja kuulutanud vastavalt nõukogu määruse (EMÜ) nr 2408/92 artikli 4 lõike l punktile d seoses regulaarlendude teostamisega lennuliinil Galway—Dublin, IirimaaEMPs kohaldatav tekst
OJ C 40, 17.2.2005, p. 26–27
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
17.2.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 40/26 |
IRL—Dublin: Regulaarlendude teostamine
Pakkumiskutse, mille Iirimaa on välja kuulutanud vastavalt nõukogu määruse (EMÜ) nr 2408/92 artikli 4 lõike l punktile d seoses regulaarlendude teostamisega lennuliinil Galway—Dublin, Iirimaa
(EMPs kohaldatav tekst)
(2005/C 40/16)
1. |
Sissejuhatus: Iirimaa on muutnud alates 22. juulist 2005 Galway—Dublini vahelistel regulaarlendudel avaliku teenindamise kohustusi, mis avaldati 15. märtsil 2002. aastal Euroopa Ühenduste Teatajas C 66/05 vastavalt määruse (EMÜ) nr 2408/92 (ühenduse lennuettevõtjate juurdepääsu kohta ühendusesisestele lennuliinidele) artikli 4 lõike l punktile a. Nõuded muudetud avaliku teenindamise kohutustele on avaldatud 16.2.2005. aastal Euroopa Liidu Teatajas nr C 39. Kui ühe kuu jooksul pärast kõnealust avaldamist ei ole ükski lennuettevõtja alustanud ega alustamas avaliku teenindamise kohustusele vastavaid regulaarlende ilma rahalist hüvitist taotlemata, on Iirimaa otsustanud vastavalt nimetatud määruse artikli 4 lõike l punktile d piirata juurdepääsu sellele liinile ühe lennuettevõtjaga alates 22. juulist 2005 ning anda avaliku pakkumise kaudu õigus sellel liinil lendude teostamiseks. |
2. |
Pakkumiskutse eesmärk: alates 22. juulist 2005 regulaarlendude teostamine liinil Galway—Dublin vastavalt selle liini suhtes kehtestatud avaliku teenindamise kohustusele, mis on avaldatud 16.2.2005. aasta Euroopa Liidu Teatajas nr C 39. |
3. |
Osalemine: osaleda võivad kõik lennuettevõtjad, kellel on liikmesriigi väljaantud kehtiv lennutegevusluba, mis on väljastatud vastavalt nõukogu 23. juuli 1992. aasta määrusele (EMÜ) nr 2407/92 lennuettevõtetele lennutegevuslubade väljaandmise kohta. Lennud toimuvad Iiri Lennuameti (Irish Aviation Authority) jurisdiktsiooni all olevatele lennuväljadele. |
4. |
Pakkumismenetlus: käesoleva pakkumismenetluse suhtes kohaldatakse määruse (EMÜ) nr 2408/92 artikli 4 lõike l punktide d, e, f, g, h ja i sätteid. |
5. |
Teave pakkumise esitajatele: täieliku pakkumismenetluse toimiku, sealhulgas pakkumisvormi (Tender Proposal form), finantsteabe esitamise nõuded, teave Galway lennujaamade haardeala demograafilise ja sotsiaal-majandusliku olukorra kohta, teave iga lennujaama kohta (varasem reisijate arv, maandumistasud, tehnilised võimalused jne) ning lepingu täielikud tingimused saab tasuta: Iiri Transpordiministeeriumist (Department of Transport), 44 Kildare Street, Att: Hr Liam Keogh, IRL-Dublin 2. Tel.: (+353 1) 604 15 94. Fax: (+353 1) 604 16 81. E-mail: liamkeogh@transport.ie. |
6. |
Pakkumise esitajatelt nõutav teave: lisaks täidetud pakkumisvormi (Tender Proposal form) esitamisele peavad pakkumiste esitajad täitma tellija nõuet alustada lende 22. juulil 2005 ja teenuste usaldusväärsuse ja järjepidevuse nõuet ning:
Kui pakkumise esitajad vastavad punktide a, b ja c tingimustele, hinnatakse, milline pakkumine on majanduslikult kõige soodsam, võttes arvesse ka lennuettevõtja võimet tagada avaliku teenindamise kohustusega seotud lendude teostamine kogu lepingu kehtivuse jooksul. Tellijal ei lasu siiski kohustust ühtki pakkumist vastu võtta. Teatud tingimustel võib minister jätta endale õiguse rääkida pakkujatega läbi nende pakutud hinna suhtes, võttes siiski arvesse tegevuskuludel põhinevat plaanilist kahjumit, plaanilist tulu jne. Tellija jätab endale õiguse nõuda täpsemat teavet kõigi taotlejate majanduslike ja/või tehniliste vahendite ja suutlikkuse kohta ning olenemata eespool esitatust nõuda või paluda kolmandatelt pooltelt või taotlejalt teavet taotleja suutlikkuse kohta kõnealuseid regulaarlende teostada. Pakkumised tuleb esitada eurodes, kõik lisadokumendid peavad olema inglise keeles. Lepingut käsitatakse Iiri seaduste kohaselt sõlmitud lepinguna ning see kuulub Iiri kohtu ainupädevusse. |
7. |
Rahaline hüvitis: pakkumistes peab olema selgelt märgitud nimetatud liinil avaliku teenindamise kohustuse täitmiseks vajaliku rahalise hüvitise suurus kõigil kolmel aastal eraldi alates ettenähtud lendude algusest. Hüvitise suurus tuleks arvutada vastavalt ettenähtud miinimumnõuetele. Transpordiministeeriumi poolt makstava hüvitise tegeliku suurus määratakse kindlaks igal aastal tagantjärele ning selle suurus piirdub tegeliku kahjumiga, võttes arvesse pakkumise võitnud pakkuja tegelikke kulusid, tulu ning vajaduse korral rentaablust lendude teostamisel ning hüvitades maksimaalselt pakkumises iga aasta kohta märgitud hüvitise määra. Lennuettevõtja võib taotleda hüvitise väljamaksmist regulaarsete osamaksetena vastavalt punktis 5 nimetatud toimikus kehtestatud korrale. Iga lepingujärgse aasta lõpus makstakse tasakaalustav lõppmakse vastavalt tellijale esitatud nõuetekohaste dokumentidega tõendatud nõuetele, millele on vastavalt lepingu tingimustele lisatud lennuettevõtja audiitori tõend. Leping sisaldab sätet hüvitise ülempiiri igaaastase suurendamise kohta, mida tehakse tellija äranägemisel, kui muutuvad lendude teostamise tingimused. Ilma et see piiraks lepingu lõpetamist reguleerivate sätete kohaldamist, võtab tellija hüvitise maksimaalse aastase summa suurendamise ettepanekute hindamisel põhjendatult arvesse lendude teostamist mõjutavaid arenguid, mida pakkumise esitaja ei ole ette näinud või ei võinud ette näha või mida on põhjustanud pakkumise esitaja kontrolli alt väljas olevad asjaolud. Kõik lepingu alusel teostatavad maksed tehakse eurodes. |
8. |
Lepingu kehtivusaeg, muutmine ja lõpetamine: lepingu sõlmib transpordiminister. Leping kehtib kolm aastat alates 22. juulist 2005. Uus pakkumiskutse avaldatakse vajaduse korral hiljemalt enne kuni kolmeaastase ajavahemiku möödumist 22. juulist 2005. Lepingu muutmine ja lõpetamine toimub vastavalt lepingutingimustele. Erinevused avaliku teenindamise kohustuse nõuetest on lubatud ainult tellija eelneval nõusolekul. |
9. |
Karistused lepingu lennuettevõtja poolse rikkumise eest: kui lend tühistatakse lennuettevõtjast otseselt olenevatel põhjustel, makstakse hüvitist ainult nende kulude eest (kui neid on), mida lennuettevõtja on tegelikult kandnud toimumata jäänud lennu reisijate teenindamisel. Tellija jätab endale õiguse esitada lepingu lõpetamise teate, kui ta on arvamusel, et avaliku teenindamise kohustuse nõudeid ei ole täidetud või ei täideta rahuldavalt, võttes arvesse lennuettevõtja lendude teostamise piisavust ja eriti lennuettevõtjast otseselt olenevatel põhjustel tühistatud ja/või hilinenud lendude arvu. |
10. |
Pakkumiste esitamise tähtaeg: kolmkümmend üks (31) kalendripäeva alates käesoleva teatise Euroopa Liidu Teatajas avaldamisest. |
11. |
Pakkumiste esitamine: pakkumised tuleb saata tähitud kirjaga (pakkumise esitamise kuupäevana käsitatakse postitempli kuupäeva) või tuua: Transpordiministeeriumisse (Department of Transport, 44 Kildare Street, IRL-Dublin 2) hiljemalt kl 12.00 (Iirimaa aja järgi) punktis 10 märgitud kuupäevaks ümbrikus, millele on märgitud “EASP Tender”. |
12. |
Pakkumiskutse kehtivus: vastavalt määruse (EMÜ) nr 2408/92 artikli 4 lõike l punkti d esimesele lausele kehtib käesolev pakkumiskutse tingimusel, et ükski ühenduse lennuettevõtja ei esita enne pakkumiste esitamise tähtaega kava teostada vastavalt avaliku teenindamise kohustusele asjakohasel liinil lende ilma rahalist hüvitist saamata. |
13. |
Teabevabaduse seadus, 1997: transpordiministeerium kohustub tegema kõik endast sõltuva, et mitte avaldada pakkumiste esitajatelt saadud konfidentsiaalset teavet vastavalt ministeeriumi seadusest tulenevatele kohustustele, sealhulgas vastavalt 1997. aasta teabevabaduse seadusele (Freedom of Information Act), mida on muudetud 2003. aasta teabevabaduse seadusega. Kui pakkumiste esitajad soovivad, et nende pakkumises esitatud teavet ei avaldataks, kuna see sisaldab tundlikku äriinformatsiooni, peavad nad teabe esitamisel sellise informatsiooni täpselt määratlema ja põhjendama selle tundlikkust. Enne otsuse tegemist teabe avaldamise kohta vastavalt teabevabaduse seadusele konsulteerib ministeerium pakkumiste esitajatega selle tundliku teabe osas. Kui pakkumiste esitajad on seisukohal, et nende esitatud teave ei ole üheski osas konfidentsiaalne, peavad nad esitama vastavasisulise teatise ning seda teavet võib avaldada vastusena teabevabaduse põhimõtte kohaselt esitatud taotlusele. |