EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32017R1836

Nõukogu määrus (EL) 2017/1836, 10. oktoober 2017, millega muudetakse määrust (EL) 2017/1509, mis käsitleb Korea Rahvademokraatliku Vabariigi vastu suunatud piiravaid meetmeid

ELT L 261, 11.10.2017, p. 1–15 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2017/1836/oj

11.10.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 261/1


NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) 2017/1836,

10. oktoober 2017,

millega muudetakse määrust (EL) 2017/1509, mis käsitleb Korea Rahvademokraatliku Vabariigi vastu suunatud piiravaid meetmeid

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 215,

võttes arvesse nõukogu 27. mai 2016. aasta otsust (ÜVJP) 2016/849, mis käsitleb Korea Rahvademokraatliku Vabariigi vastu suunatud piiravaid meetmeid ja millega tunnistatakse kehtetuks otsus 2013/183/ÜVJP (1),

võttes arvesse liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja ning Euroopa Komisjoni ühisettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu määrusega (EL) 2017/1509 (2) jõustatakse meetmed, mis on sätestatud otsuses (ÜVJP) 2016/849.

(2)

11. septembril 2017 võttis Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni Julgeolekunõukogu („ÜRO Julgeolekunõukogu“) vastu resolutsiooni 2375 (2017), milles ta väljendas sügavaimat muret Korea Rahvademokraatliku Vabariigi (KRDV) poolt 2. septembril 2017 tehtud tuumakatsetuse pärast. ÜRO Julgeolekunõukogu kinnitas veel kord, et tuuma-, keemia- ja bioloogiliste relvade levik seab ohtu rahvusvahelise rahu ja julgeoleku, ning kehtestas KRDV vastu uued meetmed. Need meetmed tugevdavad veelgi neid piiravaid meetmeid, mis on kehtestatud ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsioonidega 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017) ja 2371 (2017).

(3)

ÜRO Julgeolekunõukogu kehtestas muu hulgas uued keelud seoses KRDV tekstiiltoodete impordi, naftasaaduste KRDVsse ekspordi, ühisettevõtete ning merendussektoriga.

(4)

Nõukogu otsusega (ÜVJP) 2017/1838 (3) muudeti otsust (ÜVJP) 2016/849, et jõustada ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooniga 2375 (2017) kehtestatud uued meetmed.

(5)

Kõnealused meetmed kuuluvad aluslepingu reguleerimisalasse ja seepärast on nende rakendamiseks vaja liidu tasandi õigusakti, eelkõige tagamaks, et kõik liikmesriigid kohaldavad nimetatud meetmeid ühetaoliselt.

(6)

Määrust (EL) 2017/1509 tuleks seetõttu vastavalt muuta,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määrust (EL) 2017/1509 muudetakse järgmiselt.

1)

Artikli 3 lõike 2 seitsmes lõik asendatakse järgmisega:

„II lisa VII osa hõlmab tavarelvadega seotud tooteid, materjale, seadmeid, kaupu ja tehnoloogiat, mis on määratletud ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 2371 (2017) punktis 5.“

2)

Artikli 3 lõikesse 2 lisatakse seitsmenda lõigu järele järgmine tekst:

„II lisa VIII osa hõlmab massihävitusrelvadega seotud tooteid, materjale, seadmeid, kaupu ja tehnoloogiat, mis on määratletud ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 2375 (2017) punktis 4.

II lisa IX osa hõlmab tavarelvadega seotud tooteid, materjale, seadmeid, kaupu ja tehnoloogiat, mis on määratletud ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 2375 (2017) punktis 5.“

3)

Lisatakse järgmised artiklid:

„Artikkel 16c

Keelatud on otse või kaudselt müüa, tarnida, üle anda või eksportida KRDVsse XIc lisas loetletud kondensaate ja maagaasi kondensaate.

Artikkel 16d

Keelatud on otse või kaudselt müüa, tarnida, üle anda või eksportida KRDVsse kõiki XId lisas loetletud rafineeritud naftasaaduseid.

Artikkel 16e

1.   Erandina artiklist 16d võivad liikmesriikide pädevad asutused anda loa teha rafineeritud naftasaadustega tehinguid, mille eesmärk on üksnes KRDV kodanikele elatise teenimine, kui on täidetud kõik järgmised tingimused:

a)

tehingus ei osale isikud ega üksused, kes on seotud KRDV tuumarelva- või ballistiliste rakettide alaste programmidega või ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooniga 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017) või 2375 (2017) keelatud muu tegevusega, sealhulgas XIII lisas loetletud isikud, üksused ja asutused, või isikud või üksused, kes tegutsevad nende nimel või juhtimisel, või otse või kaudselt nendele kuuluvad või nende poolt kontrollitavad üksused, või isikud või üksused, kes aitavad sanktsioonidest kõrvale hoiduda;

b)

tehing ei ole seotud tulu teenimisega KRDV tuumarelva- või ballistiliste rakettide alaste programmide jaoks või muu ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooniga 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017) või 2375 (2017) keelatud tegevusega;

c)

sanktsioonide komitee ei ole andnud liikmesriikidele teada, et on jõutud 90 %ni iga-aastasest summaarsest piirmäärast ning

d)

asjaomane liikmesriik teavitab sanktsioonide komiteed ekspordi mahust ning esitab kõiki tehingute pooli käsitleva teabe iga 30 päeva tagant.

2.   Asjaomane liikmesriik teavitab teisi liikmesriike ja komisjoni kõigist lõike 1 alusel antud lubadest.

Artikkel 16f

Keelatud on otse või kaudselt müüa, tarnida, üle anda või eksportida KRDVsse XIe lisas loetletud toornaftat.

Artikkel 16g

1.   Erandina artiklist 16f võivad liikmesriikide pädevad asutused anda loa teha toornaftaga tehinguid pärast seda, kui nad on kindlaks teinud, et liidu tehingute iga-aastane kogusumma ei ületa ajavahemikus 11. septembrist 2016 kuni 10. septembrini 2017 müüdud, tarnitud, üle antud või eksporditud summat.

2.   Erandina artiklist 16f võivad liikmesriikide pädevad asutused anda loa teha toornaftaga tehinguid, mille eesmärk on üksnes elatise teenimine, kui on täidetud kõik järgmised tingimused:

a)

tehingud ei ole seotud KRDV tuumarelva- või ballistiliste rakettide alaste programmide või muu ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooniga 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017) või 2375 (2017) keelatud tegevusega ning

b)

liikmesriik on saanud selleks sanktsioonide komiteelt igal üksikjuhul eraldi eelneva nõusoleku.

3.   Asjaomane liikmesriik teavitab teisi liikmesriike ja komisjoni kõigist lõigete 1 ja 2 alusel antud lubadest.

Artikkel 16h

Keelatud on otse või kaudselt importida, osta või üle anda KRDVst hangitud, XIf lisas loetletud tekstiiltooteid, olenemata sellest, kas need pärinevad KRDVst või mitte.

Artikkel 16i

1.   Erandina artiklist 16h võivad liikmesriikide pädevad asutused anda loa importida, osta või üle anda tekstiiltooteid, tingimusel et liikmesriik on saanud selleks sanktsioonide komiteelt igal üksikjuhul eraldi eelneva nõusoleku.

2.   Erandina artiklis 16h sätestatust võivad liikmesriikide pädevad asutused anda loa importida, osta või üle anda tekstiiltooteid kuni 10. detsembrini 2017, tingimusel et

a)

impordi, ostu või üleandmise aluseks on enne 11. septembrit 2017 jõustunud kirjalik leping ning

b)

asjaomane liikmesriik teavitab sanktsioonide komiteed sellise impordi, ostu või üleandmise üksikasjadest hiljemalt 24. jaanuariks 2018.

3.   Asjaomane liikmesriik teavitab teisi liikmesriike ja komisjoni kõigist lõigete 1 ja 2 alusel antud lubadest.“

4)

Artikli 17 lõike 2 punkt a asendatakse järgmisega:

„a)

asutada, käigus hoida või käitada ühisettevõtteid või ühistulisi üksusi lõikes 1 osutatud füüsilise või juriidilise isikuga, üksusega või asutusega või sellises füüsilises või juriidilises isikus, üksuses või asutuses omandiõigust omandada või osalust suurendada, sealhulgas täielik omandamine ning aktsiate ja muude kasumijaotusega väärtpaberite omandamine;“.

5)

Artiklisse 17 lisatakse järgmine lõige:

„3.   Lõike 2 punktis a osutatud olemasolevad ühisettevõtted või ühistulised üksused suletakse 9. jaanuariks 2018 või 120 päeva jooksul pärast seda, kui sanktsioonide komitee on nõusoleku taotluse tagasi lükanud.“

6)

Artikkel 17a asendatakse järgmisega:

„Artikkel 17a

1.   Erandina artikli 17 lõike 2 punktist a võivad liikmesriikide pädevad asutused anda loa selliseks tegevuseks, eriti kasumit mitte teenivate mitteärilist laadi kommunaalteenuste taristuprojektide ühisettevõtete või ühistuliste üksustega seoses, tingimusel et liikmesriik on saanud selleks sanktsioonide komiteelt igal üksikjuhul eraldi eelneva nõusoleku.

2.   Asjaomane liikmesriik teavitab teisi liikmesriike ja komisjoni kõigist lõike 1 alusel antud lubadest.“

7)

Lisatakse järgmine artikkel:

„Artikkel 17b

Erandina artikli 17 lõikest 3 võivad liikmesriikide pädevad asutused anda loa jätkata sellise ühisettevõtte või ühistulise üksuse tegevust, kui liikmesriik on saanud selleks sanktsioonide komiteelt igal üksikjuhul eraldi eelneva nõusoleku.“

8)

Artikli 34 lõige 2 asendatakse järgmisega:

„2.   Kui sanktsioonide komitee on nii määranud, arestitakse kõik XIV lisas loetletud laevad.“

9)

Artikli 34 lõige 4 asendatakse järgmisega:

„4.   XIII lisa hõlmab sanktsioonide komitee või ÜRO Julgeolekunõukogu poolt vastavalt ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 1718 (2006) punkti 8 alapunktile d ja ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 2094 (2013) punktile 8 kindlaks määratud isikute, üksuste ja asutuste nimesid.

XIV lisa hõlmab sanktsioonide komitee poolt vastavalt ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 2321 (2016) punktile 12 ja ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 2375 (2017) punktile 8 kindlaks määratud laevu.

XV lisa sisaldab XIII ja XIV lisas loetlemata isikuid, üksusi ja asutusi, kelle puhul nõukogu on vastavalt otsuse (ÜVJP) 2016/849 artikli 27 lõike 1 punktile b või mis tahes hilisemale samaväärsele sättele kindlaks teinud, et nad

a)

vastutavad, sealhulgas toetuse andmise või edendamise kaudu, KRDV tuumarelvaalaste, ballistiliste rakettide alaste või muude massihävitusrelvade alaste programmide eest, või on nende nimel või juhtimisel tegutsevad isikud, üksused või asutused, või nende omandis või kontrolli all olevad isikud, üksused või asutused, sealhulgas ebaseaduslike vahendite abil kontrollitavad üksused;

b)

osutavad KRDV tuumarelvaalastele, ballistiliste rakettide alastele või muude massihävitusrelvade alastele programmidele kaasa aidata võivaid finantsteenuseid või teevad selliseid finants- või muu vara või vahendite ülekandeid liidu territooriumile, läbi liidu territooriumi või liidu territooriumilt, või kaasavad sellisesse tegevusse liikmesriikide kodanikke, nende õiguse alusel asutatud üksuseid või liidu territooriumil asuvaid isikuid või finantseerimisasutusi, või on nende nimel või juhtimisel tegutsevad isikud, üksused või asutused või nende omandis või kontrolli all olevad isikud, üksused või asutused, või

c)

on seotud (sealhulgas finantsteenuste osutamise kaudu) relvade ja nendega seotud igat tüüpi materjalide või selliste esemete, materjalide, seadmete, kaupade ja sellise tehnoloogia tarnimisega KRDV-le või KRDV-st, mis võivad aidata kaasa KRDV tuumarelvaalastele, ballistiliste rakettide alastele või muude massihävitusrelvade alastele programmidele.“

10)

Artikli 39 lõike 1 punkt g asendatakse järgmisega:

„g)

mis on loetletud XIV lisas, kui sanktsioonide komitee on nii määranud.“

11)

Artikli 40 lõige 3 asendatakse järgmisega:

„3.   Kui tegemist on punkti g kohaldamisalasse kuuluva laevaga, võivad liikmesriikide pädevad asutused erandina artikli 39 lõikes 1 sätestatud keelust lubada laeval sadamasse siseneda, kui sanktsioonide komitee on eelnevalt kindlaks teinud, et selline sisenemine on vajalik humanitaareesmärkidel või muul otstarbel kooskõlas ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017) või 2375 (2017) eesmärkidega.“

12)

Artikli 43 punkt d asendatakse järgmisega:

„d)

kanda registrisse või hoida registris laeva, mis kuulub KRDV-le või KRDV kodanikele või mida nad kontrollivad või käitavad või mille mõni muu riik on registrist kustutanud kooskõlas ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 2321 (2016) punktiga 24 või ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 2375 (2017) punktiga 8, või“.

13)

Lisatakse järgmine artikkel:

„Artikkel 44a

Keelatud on hõlbustada selliste kaupade või toodete, mida müüakse, tarnitakse, antakse üle või eksporditakse KRDVsse või KRDVst, laevadevahelist üleandmist KRDV lipu all sõitvale laevale või KRDV lipu all sõitvalt laevalt või neid kaupu või tooteid laevade vahel üle anda.“

14)

Artikkel 45 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 45

Erandina ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsioonis 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2070 (2016), 2321 (2016), 2356 (2016), 2371 (2017) või 2375 (2017) sätestatud keeldudest võivad liikmesriikide pädevad asutused lubada tegevusi, kui sanktsioonide komitee on teinud igal üksikjuhul eraldi kindlaks, et need on vajalikud KRDV tsiviilisikutele KRDVs humanitaar- ja hädaabi andvate rahvusvaheliste organisatsioonide ja vabaühenduste töö hõlbustamiseks või muul eesmärgil, mis on kõnealuste resolutsioonidega kooskõlas.“

15)

Artikli 46 punkt b asendatakse järgmisega:

„b)

muuta II lisa II, III, IV, V, VI, VII, VIII ja IX osa ning VI, VII, IX, X, XI, XIa, XIb, XIc, XId, XIe ja XIf lisa sanktsioonide komitee või ÜRO Julgeolekunõukogu tehtud otsuste alusel ja ajakohastada nomenklatuuri koode, mis on sätestatud määruse (EMÜ) nr 2658/87 I lisas esitatud kombineeritud nomenklatuuris;“.

16)

II lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse I lisale.

17)

V lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse II lisale.

18)

XIa lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse III lisale.

19)

XIb lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse IV lisale.

20)

Lisatakse XIc lisa vastavalt käesoleva määruse V lisale.

21)

Lisatakse XId lisa vastavalt käesoleva määruse VI lisale.

22)

Lisatakse XIe lisa vastavalt käesoleva määruse VII lisale.

23)

Lisatakse XIf lisa vastavalt käesoleva määruse VIII lisale.

24)

XIV lisa asendatakse käesoleva määruse IX lisaga.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Luxembourg, 10. oktoober 2017

Nõukogu nimel

eesistuja

T. TÕNISTE


(1)  ELT L 141, 28.5.2016, lk 79.

(2)  Nõukogu30. augusti 2017. aasta määrus (EL) 2017/1509, mis käsitleb Korea Rahvademokraatliku Vabariigi vastu suunatud piiravaid meetmeid ja millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 329/2007 (ELT L 224, 31.8.2017, lk 1).

(3)  Nõukogu 10. oktoobri 2017. aasta otsus (ÜVJP) 2017/1838, millega muudetakse otsust (ÜVJP) 2016/849, mis käsitleb Korea Rahvademokraatliku Vabariigi vastu suunatud piiravaid meetmeid (vt käesoleva Euroopa Liidu Teataja lk 17).


I LISA

1)

Määruse (EL) 2017/1509 II lisa VII osa asendatakse järgmisega:

„VII OSA

Tavarelvadega seotud tooted, materjalid, seadmed, kaubad ja tehnoloogia, mis on määratletud ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 2371 (2017) punktis 5.“

2)

Määruse (EL) 2017/1509 II lisasse lisatakse järgmised osad:

„VIII OSA

Massihävitusrelvadega seotud tooted, materjalid, seadmed, kaubad ja tehnoloogia, mis on määratletud ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 2375 (2017) punktis 4.

IX OSA

Tavarelvadega seotud tooted, materjalid, seadmed, kaubad ja tehnoloogia, mis on määratletud ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 2375 (2017) punktis 5.“


II LISA

Määruse (EL) 2017/1509 V lisas asendatakse kanne „2704 00 10“ järgmisega:

„2704

Koks ja poolkoks kivisöest, ligniidist või turbast, aglomeeritud või aglomeerimata; retordisüsi“


III LISA

Määruse (EL) 2017/1509 XIa lisas jäetakse välja kanne „ex 1902 20 30“.


IV LISA

Määruse (EL) 2017/1509 XIb lisas asendatakse sõnad „Artiklis 16c osutatud plii ja pliimaak“ sõnadega „Artiklis 16b osutatud plii ja pliimaak“.


V LISA

XIc LISA

Artiklis 16c osutatud kondensaadid ja maagaasi kondensaadid

SELGITAV MÄRKUS

Nomenklatuuri koodid on võetud nõukogu 23. juuli 1987. aasta määruse (EMÜ) nr 2658/87 (tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta) artikli 1 lõikes 2 määratletud ja selle I lisas esitatud koondnomenklatuurist, mis kehtivad käesoleva määruse avaldamise ajal ning mutatis mutandis vastavalt hilisemates õigusaktides tehtud muudatustele.

CN-kood

Kirjeldus

2709 00 10

Maagaasi kondensaadid

2711 11

Veeldatud maagaas


VI LISA

XId LISA

Artiklis 16d osutatud rafineeritud naftasaadused

SELGITAV MÄRKUS

Nomenklatuuri koodid on võetud nõukogu 23. juuli 1987. aasta määruse (EMÜ) nr 2658/87 (tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta) artikli 1 lõikes 2 määratletud ja selle I lisas esitatud koondnomenklatuurist, mis kehtivad käesoleva määruse avaldamise ajal ning mutatis mutandis vastavalt hilisemates õigusaktides tehtud muudatustele.

 

CN-kood

Kirjeldus

 

2707

Õlid jm tooted kõrgel temperatuuril destilleeritud kivisöetõrvast; samalaadsed tooted, milles aromaatsete komponentide mass ületab mittearomaatsete komponentide massi

 

2710

Naftaõlid ja bituminoossetest mineraalidest saadud õlid (v.a toorõlid); mujal nimetamata preparaadid, mis sisaldavad põhikomponendina 70 % massist ja rohkem naftaõlisid või bituminoossetest mineraalidest saadud õlisid, mis on nende preparaatide põhikoostisosadeks; õlijäätmed

 

2711

Naftagaasid jm gaasilised süsivesinikud

 

 

Vaseliin; parafiin, mikrokristalne naftavaha, toorparafiin, osokeriit, ligniidivaha, turbavaha, muud mineraalsed vahad jms sünteesil või muudel menetlustel saadud tooted, värvitud või värvimata

 

2712 10

Vaseliin

 

2712 20

Parafiin õlisisaldusega alla 0,75 % massist

Ex

2712 90

Välja arvatud vaseliin ja parafiin õlisisaldusega alla 0,75 % massist

 

2713

Naftakoks, naftabituumen jm nafta- või bituminoossetest mineraalidest saadud õlide tootmisjäägid

Ex

2714

Looduslik bituumen ja asfalt; bituumenkilt, põlevkivi ja õliliivad; asfaltiidid ja asfaltkivimid

Ex

2715

Bituumenisegud loodusliku asfaldi või bituumeni, naftabituumeni, mineraaltõrva või sellest saadud pigi baasil (nt bituumenmastiks, vedeldatud bituumen)

 

 

Määrdeained (k.a lõiketerade määrde- ja jahutusvedelikud, määrdeainete alusel valmistatud keermemäärded, rooste- või korrosioonitõrjevahendid ja vormimäärded) ning õlid või määrdeained tekstiilmaterjalide, naha, karusnaha jm materjalide töötlemiseks, v.a valmistised, mis sisaldavad põhikomponendina üle 70 % massist naftaõlisid või bituminoossetest mineraalidest saadud õlisid.

 

 

Naftaõlisid või bituminoossetest mineraalidest saadud õlisid sisaldavad määrdeained

 

3403 11

– –

Vahendid tekstiilmaterjalide, naha, karusnaha ja muude materjalide töötlemiseks

 

3403 19

– –

Välja arvatud vahendid tekstiilmaterjalide, naha, karusnaha ja muude materjalide töötlemiseks

 

 

Välja arvatud naftaõlisid või bituminoossetest mineraalidest saadud õlisid sisaldavad määrdeained

Ex

3403 91

– –

Vahendid tekstiilmaterjalide, naha, karusnaha ja muude materjalide töötlemiseks

Ex

3403 99

– –

Välja arvatud vahendid tekstiilmaterjalide, naha, karusnaha ja muude materjalide töötlemiseks

 

 

– – – – –

Mujal nimetamata keemiatooted ja valmistised, mis koosnevad peamiselt orgaanilistest ühenditest

Ex

3824 99 92

– – – – – –

Vedelal kujul 20 °C juures

Ex

3824 99 93

– – – – – –

Muud

Ex

3824 99 96

– – – – –

Muud

 

 

Biodiisel ja selle segud, mis ei sisalda või sisaldavad alla 70 % massist nafta- või bituminoossetest mineraalidest saadud õlisid

 

3826 00 10

Rasvhappe monoalküülestrid, mille estrite sisaldus on vähemalt 96,5 % mahust (FAMAE)

 

3826 00 90

Muud


VII LISA

XIe LISA

Artiklis 16f osutatud toornafta

SELGITAV MÄRKUS

Nomenklatuuri koodid on võetud nõukogu 23. juuli 1987. aasta määruse (EMÜ) nr 2658/87 (tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta) artikli 1 lõikes 2 määratletud ja selle I lisas esitatud koondnomenklatuurist, mis kehtivad käesoleva määruse avaldamise ajal ning mutatis mutandis vastavalt hilisemates õigusaktides tehtud muudatustele.

 

CN-kood

Kirjeldus

 

2709 00 90

Naftaõlid ja bituminoossetest mineraalidest saadud õlid (toorõlid), v.a maagaasi kondensaadid


VIII LISA

XIf LISA

Artiklis 16h osutatud tekstiiltooted

SELGITAV MÄRKUS

Nomenklatuuri koodid on võetud nõukogu 23. juuli 1987. aasta määruse (EMÜ) nr 2658/87 (tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta) artikli 1 lõikes 2 määratletud ja selle I lisas esitatud koondnomenklatuurist, mis kehtivad käesoleva määruse avaldamise ajal ning mutatis mutandis vastavalt hilisemates õigusaktides tehtud muudatustele.

Peatükk

Kirjeldus

50

Siid

51

Lambavill ja muude loomade vill ning loomakarvad; hobusejõhvist lõng ja riie

52

Puuvill

53

Muud taimsed tekstiilkiud; paberlõng ja paberlõngast riie

54

Keemilised filamentkiud; keemiliste tekstiilmaterjalide ribad jms vormid

55

Keemilised staapelkiud

56

Vatt, vilt ja lausriie; erilõngad; nöörid, paelad, köied ja trossid ning tooted nendest

57

Vaibad ja muud tekstiilpõrandakatted

58

Eririie; taftingriie; pits; seinavaibad; posamendid; tikandid

59

Impregneeritud, pealistatud, kaetud või lamineeritud tekstiilriie; tekstiiltooted tööstuslikuks otstarbeks

60

Silmkoelised ja heegeldatud kangad (trikookangad)

61

Silmkoelised ja heegeldatud rõivad ning rõivamanused (trikootooted)

62

Rõivad ja rõivamanused, v.a silmkoelised või heegeldatud

63

Muud tekstiilist valmistooted; komplektid; kantud rõivad ja kasutatud tekstiiltooted; kaltsud


IX LISA

Määruse (EL) 2017/1509 XIV lisas asendatakse sõnad „Artikli 34 lõikes 2 ja artikli 39 lõike 1 punktis g osutatud laevad“ sõnadega „Artikli 34 lõikes 2 ja artikli 39 lõike 1 punktis g osutatud laevad ning sanktsioonide komitee määratud kohaldatavad meetmed“.


Top