This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32014R1151
Commission Delegated Regulation (EU) No 1151/2014 of 4 June 2014 supplementing Directive 2013/36/EU of the European Parliament and of the Council with regard to regulatory technical standards on the information to be notified when exercising the right of establishment and the freedom to provide services (Text with EEA relevance)
Komisjoni delegeeritud määrus (EL) nr 1151/2014, 4. juuni 2014, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2013/36/EL seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, mis käsitlevad asutamisõiguse ja teenuste osutamise vabaduse kasutamise puhul esitatavat teavet (EMPs kohaldatav tekst)
Komisjoni delegeeritud määrus (EL) nr 1151/2014, 4. juuni 2014, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2013/36/EL seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, mis käsitlevad asutamisõiguse ja teenuste osutamise vabaduse kasutamise puhul esitatavat teavet (EMPs kohaldatav tekst)
ELT L 309, 30.10.2014, p. 1–4
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 29/12/2022
30.10.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 309/1 |
KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) nr 1151/2014,
4. juuni 2014,
millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2013/36/EL seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, mis käsitlevad asutamisõiguse ja teenuste osutamise vabaduse kasutamise puhul esitatavat teavet
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. juuni 2013. aasta direktiivi 2013/36/EL, mis käsitleb krediidiasutuste tegevuse alustamise tingimusi ning krediidiasutuste ja investeerimisühingute usaldatavusnõuete täitmise järelevalvet, millega muudetakse direktiivi 2002/87/EÜ ning millega tunnistatakse kehtetuks direktiivid 2006/48/EÜ ja 2006/49/EÜ, (1) eriti selle artikli 35 lõiget 5, artikli 36 lõiget 5 ja artikli 39 lõiget 4,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Krediidiasutuste esitatavad teated peaksid olema piisavalt üksikasjalikud, et sellise liikmesriigi pädevad asutused, kus neile on antud tegevusluba, saaksid hinnata, kas kõnealuste krediidiasutuste haldusstruktuur ja finantsseisund on adekvaatne, et teostada kavandatud tegevusi teise liikmesriigi territooriumil, kus nad soovivad tegutseda, ning samas valmistada vastuvõtva liikmesriigi pädevaid asutusi ette kõnealuste krediidiasutuste järelevalveks. |
(2) |
Selleks et selgelt eristada algseid teateid, algsete teadete andmete muutumist käsitlevaid teateid ja filiaali tegevuse kavandatavat lõpetamist käsitlevaid teateid, tuleb määratleda mõned kasutatavad tehnilised mõisted. |
(3) |
Selleks et hoida edastatava teabe maht mõistlikes piirides, tuleks pädevatele asutustele edastada üksnes teave, mis on asjakohane algse teate hindamiseks. Algne teade peaks sisaldama andmeid filiaali ja kõnealust filiaali asutada sooviva krediidiasutuse kindlakstegemiseks, samuti üksikasju krediidiasutuse kavandatud filiaali tegevuskava uurimiseks. Kõnealused üksikasjad peaksid hõlmama järgmise kolme aasta finantsprognoosi, et pädevad asutused saaksid tagada, et filiaali tegevused ei kahjustaks krediidiasutuse finantsseisundit tulevikus. Samuti peaksid kõnealused üksikasjad hõlmama teavet filiaali klientidele pakutava kaitse taseme ja ulatuse kohta. |
(4) |
Kui krediidiasutused kavatsevad osutada või teostada ühte või mitut Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2004/39/EÜ (2) artikli 4 lõike 1 punktis 2 osutatud investeerimisteenust ja -tegevust teises liikmesriigis, tuleks päritoluliikmesriigi pädevatele asutustele esitada asjaomane teave filiaali organisatsioonilise ülesehituse kohta. Kõnealune teave peaks sisaldama üksikasju sisekorra kohta, et tagada kõnealuses direktiivis sätestatud nõuete täitmine, nii et pädevad asutused saaksid hinnata filiaali organisatsioonilise ülesehituse adekvaatsust kavandatud investeerimisteenuste ja -tegevuste puhul. |
(5) |
Selleks et päritoluliikmesriigi ja vastuvõtva liikmesriigi pädevad asutused saaksid oma volituste ja kohustuste piires teha informeeritud otsuse, peavad nad saama filiaali luba käsitleva teate andmete muutumise, sealhulgas filiaali tegevuse lõpetamise korral ajakohastatud teavet. |
(6) |
Käesolevas määruses tuleks käsitleda ka krediidiasutuste poolt teadete esitamist seoses tegevuste teostamisega vastuvõtvas liikmesriigis piiriüleste teenuste osutamise teel. Piiriüleste teenuste olemust arvesse võttes ei ole vastuvõtva liikmesriigi pädevatel asutustel sageli teavet nende jurisdiktsioonis teostatavate tegevuste kohta ning seepärast on esmatähtis määrata üksikasjalikult kindlaks teave, mis tuleb esitada. |
(7) |
Käesoleva määruse sätted on tihedalt seotud, kuna need käsitlevad asutamisõiguse ja teenuste osutamise vabaduse kasutamisega seotud teateid. Selleks et tagada kooskõla sätete puhul, mis peaksid jõustuma samal ajal, ja anda isikutele, kelle suhtes neid kohustusi kohaldatakse, sealhulgas investorid, kes ei ole liidu residendid, neist sätetest põhjalik ülevaade ja neile täielik juurdepääs, oleks soovitav sätestada teatavad direktiiviga 2013/36/EL ette nähtud regulatiivsed tehnilised standardid ühes määruses. |
(8) |
Käesoleva määruse sätteid tuleks lugeda koos komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 926/2014 (3) sätetega. |
(9) |
Käesolev määrus põhineb regulatiivsete tehniliste standardite eelnõul, mille Euroopa järelevalveasutuse (Euroopa Pangandusjärelevalve, EBA) esitas komisjonile. |
(10) |
EBA on korraldanud avalikud konsultatsioonid käesoleva määruse aluseks olevate regulatiivsete tehniliste standardite eelnõu kohta, analüüsinud potentsiaalseid seonduvaid kulusid ja kasu ning küsinud arvamust pangandussektori sidusrühmade kogult, mis asutati vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1093/2010 (4) artiklile 37, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Reguleerimisese
Käesoleva määrusega täpsustatakse kooskõlas direktiivi 2013/36/EL artikli 35 lõikega 5, artikli 36 lõikega 5 ja artikli 39 lõikega 4, millist teavet tuleb asutamisõiguse ja teenuste osutamise vabaduse kasutamise korral esitada.
Artikkel 2
Mõisted
Käesolevas määruses kasutatakse järgmisi mõisteid:
1) „filiaali luba käsitlev teade”– teade, mille krediidiasutus, kes soovib asutada teise liikmesriigi territooriumil filiaali, edastab kooskõlas direktiivi 2013/36/EL artikli 35 lõikega 1 päritoluliikmesriigi pädevatele asutustele;
2) „filiaali andmete muutumist käsitlev teade”– teade, mille krediidiasutus edastab kooskõlas direktiivi 2013/36/EL artikli 36 lõikega 3 nii päritoluliikmesriigi kui ka vastuvõtva liikmesriigi pädevatele asutustele ja mis käsitleb kõnealuse direktiivi artikli 35 lõike 2 punkti b, c või d kohaselt edastatud andmete muutumist;
3) „teenuste osutamise luba käsitlev teade”– teade, mille krediidiasutus, kes soovib esimest korda kasutada teenuste osutamise vabadust, tegutsedes teise liikmesriigi territooriumil, edastab kooskõlas direktiivi 2013/36/EL artikli 39 lõikega 1 oma päritoluliikmesriigi pädevatele asutustele.
Artikkel 3
Filiaali luba käsitlev teade
1. Filiaali luba käsitlev teade sisaldab järgmist:
a) |
krediidiasutuse nimi ja aadress ning filiaali nimi ja kavandatav põhitegevuskoht; |
b) |
tegevuskava vastavalt lõikele 2. |
2. Lõike 1 punktis b osutatud tegevuskava sisaldab järgmist teavet:
a) |
kavandatavad tegevusvaldkonnad, sealhulgas järgmine teave:
|
b) |
filiaali organisatsiooniline ülesehitus, sealhulgas järgmine teave:
|
c) |
filiaali juhtimise eest vastutavate isikute erialase töökogemuse üksikasjad; |
d) |
muu teave, mis sisaldab järgmist:
|
Artikkel 4
Filiaali andmete muutumist käsitlev teade ja filiaali tegevuse lõpetamist käsitlev teade
1. Filiaali andmete muutumist, mis ei ole seotud filiaali tegevuse kavandatava lõpetamisega, käsitlev teade esitatakse juhul, kui artikli 3 lõike 1 punktides a ja b täpsustatud teave (välja arvatud artikli 3 lõike 2 punktis d kindlaks määratud teave) on pärast eelmist krediidiasutusepoolset esitamist muutunud või kui seda ei ole pärast käesoleva määruse jõustumist esitatud.
2. Teave, mis tuleb esitada juhul, kui krediidiasutus kavatseb filiaali tegevuse lõpetada, hõlmab järgmist:
a) |
filiaali tegevuse lõpetamise protsessi eest vastutavate isikute nimed ja kontaktandmed; |
b) |
tegevuse kavandatava lõpetamise hinnanguline ajakava ja selle edasised asjakohased muudatused; |
c) |
teave filiaali klientidega ärisuhete lõpetamise protsessi kohta. |
Artikkel 5
Teenuste osutamise luba käsitlev teade
Teenuste osutamise luba käsitlev teade sisaldab järgmist:
a) |
direktiivi 2013/36/EL I lisas loetletud tegevused, mida krediidiasutus kavatseb teostada vastuvõtvas liikmesriigis esimest korda; |
b) |
tegevused, mis moodustavad vastuvõtvas liikmesriigis krediidiasutuse põhitegevuse; |
c) |
võimaluse korral kõigi põhitegevuste kavandatud alguskuupäevad. |
Artikkel 6
Jõustumine
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 4. juuni 2014
Komisjoni nimel
president
José Manuel BARROSO
(1) ELT L 176, 27.6.2013, lk 338.
(2) Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2004/39/EÜ, 21. aprill 2004, finantsinstrumentide turgude kohta, millega muudetakse nõukogu direktiive 85/611/EMÜ ja 93/6/EMÜ ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2000/12/EÜ ja tunnistatakse kehtetuks nõukogu direktiiv 93/22/EMÜ (ELT L 145, 30.4.2004, lk 1).
(3) Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 926/2014, 27. august 2014, milles sätestatakse rakenduslikud tehnilised standardid seoses standardvormide, -mallide ja -menetlustega, mis käsitlevad Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2013/36/EL kohaseid teateid, mis on seotud asutamisõiguse ja teenuste osutamise vabaduse kasutamisega (ELT L 254, 28.8.2014, lk 2).
(4) Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) nr 1093/2010, 24. november 2010, millega asutatakse Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Pangandusjärelevalve), muudetakse otsust nr 716/2009/EÜ ning tunnistatakse kehtetuks komisjoni otsus 2009/78/EÜ (ELT L 331, 15.12.2010, lk 12).