Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32013R1236

Komisjoni määrus (EL) nr 1236/2013, 2. detsember 2013 , milles käsitletakse Euroopa Liidu raudteesüsteemi allsüsteemi „veerem – kaubavagunid” koostalitluse tehnilist kirjeldust ja millega muudetakse määrust (EL) nr 321/2013 EMPs kohaldatav tekst

ELT L 322, 3.12.2013, pp. 23–28 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/1236/oj

3.12.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 322/23


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 1236/2013,

2. detsember 2013,

milles käsitletakse Euroopa Liidu raudteesüsteemi allsüsteemi „veerem – kaubavagunid” koostalitluse tehnilist kirjeldust ja millega muudetakse määrust (EL) nr 321/2013

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. juuni 2008. aasta direktiivi 2008/57/EÜ ühenduse raudteesüsteemi koostalitlusvõime kohta, (1) eriti selle artikli 6 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määruse (EÜ) nr 881/2004 (millega asutatakse Euroopa Raudteeagentuur) (2) artiklis 12 on sätestatud, et Euroopa Raudteeagentuur (edaspidi „agentuur”) tagab koostalitluse tehniliste kirjelduste (edaspidi „KTKd”) kohandamise vastavalt tehnika arengule, turusuundumustele ja sotsiaalsetele nõuetele ning teeb komisjonile ettepanekuid vajalike muudatuste tegemiseks koostalitluse tehnilistes kirjeldustes.

(2)

Komisjon andis 13. juuli 2007. aasta otsusega K(2007) 3371 agentuurile raamvolituse teatavaks tegevuseks vastavalt nõukogu 23. juuli 1996. aasta direktiivile 96/48/EÜ (üleeuroopalise kiirraudteevõrgustiku koostalitlusvõime kohta) (3) ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu 19. märtsi 2001. aasta direktiivile 2001/16/EÜ (üleeuroopalise tavaraudteevõrgustiku koostalitlusvõime kohta) (4). Vastavalt raamvolituse tingimustele pidi agentuur läbi vaatama kaubavaguneid käsitleva KTK.

(3)

Agentuur andis 25. märtsil 2013 välja soovituse kaubavaguneid käsitleva KTK muutmise kohta (ERA/REC/01-2013/INT).

(4)

Seetõttu tuleb muuta komisjoni 13. märtsi 2013. aasta määrust (EL) nr 321/2013, mis käsitleb Euroopa Liidu raudteesüsteemi allsüsteemi „veerem – kaubavagunid” koostalitluse tehnilist kirjeldust (5).

(5)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas direktiivi 2008/57/EÜ artikli 29 lõike 1 kohaselt moodustatud komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määrust (EL) nr 321/2013 muudetakse järgmiselt.

1)

Artikli 8 lõige 4 asendatakse järgmisega:

„4.   Pärast käesoleva määruse jõustumisele järgnevat aastast üleminekuperioodi peab uutel toodetud tagaosa signaaltulede koostalitluskomponentidel olema nõutav EÜ vastavusdeklaratsioon.”

2)

Lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Seda kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2014.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõigis liikmesriikides.

Brüssel, 2. detsember 2013

Komisjoni nimel

president

José Manuel BARROSO


(1)   ELT L 191, 18.7.2008, lk 1.

(2)   ELT L 164, 30.4.2004, lk 1.

(3)   EÜT L 235, 17.9.1996, lk 6.

(4)   EÜT L 110, 20.4.2001, lk 1.

(5)   ELT L 104, 12.4.2013, lk 1.


LISA

Määruse (EL) nr 321/2013 (WAG KTK) lisa muudetakse järgmiselt.

1)

Punkt 1.2 „Geograafiline kohaldamisala” tekst asendatakse järgmisega.

„Käesoleva KTK geograafiline kohaldamisala on kogu raudteevõrk, mis koosneb järgmistest osadest:

üleeuroopaline tavaraudteevõrk (TEN), mida kirjeldatakse direktiivi 2008/57/EÜ I lisa punktis 1.1 „Võrgustik”;

üleeuroopaline kiirraudteevõrk (TEN), mida kirjeldatakse direktiivi 2008/57/EÜ I lisa punktis 2.1 „Võrgustik”;

muud raudteesüsteemi osad pärast kohaldamisala laiendamist vastavalt direktiivi 2008/57/EÜ I lisa punktile 4,

välja arvatud direktiivi 2008/57/EÜ artikli 1 lõikes 3 osutatud juhud.”

2)

Punkti 4.2.3.5.2 „Dünaamiline käitumine sõidu ajal” neljas lõik asendatakse järgmisega:

„Dünaamilist käitumist sõidu ajal võib hinnata koostalitluskomponendi tasandil vastavalt punktile 6.1.2.1. Sel juhul ei ole erikatse ega simulatsioon allsüsteemi tasandil nõutav.”

3)

Punkti 4.2.3.6.1 „Pöördvankri raami konstruktsioon” teine lõik asendatakse järgmisega:

„Pöördvankri raami konstruktsiooni terviklikkust võib hinnata koostalitluskomponendi tasandil vastavalt punktile 6.1.2.1. Sel juhul ei ole erikatse ega simulatsioon allsüsteemi tasandil nõutav.”

4)

Punkti 4.2.4.3.2.1 „Sõidupidur”:

a)

teise lõigu teine taane asendatakse järgmisega:

„—

andmeleht UIC 544–1:2013”;

b)

kolmas lõik asendatakse järgmisega:

„Arvutus valideeritakse katsetega. Pidurdustõhususe arvutamine kooskõlas dokumendiga UIC 544–1 valideeritakse dokumendis UIC 544–1:2013 sätestatud viisil.”

5)

Punkti 4.2.4.3.2.2 „Seisupidur” teise lõigu kolmas taane asendatakse järgmisega:

„—

minimaalne seisupiduri pidurdustõhusus ilma tuuleta määratakse kindlaks standardi EN 14531-6:2009 punktis 6 sätestatud arvutuste kohaselt.”

6)

Punkti 4.2.4.3.3 „Soojusmahutavus” teine lõik asendatakse järgmisega:

„Soojuskoormus, mida üksus talub ilma pidurdustõhususe vähenemiseta soojuslike või mehaaniliste mõjude tõttu, määratakse kindlaks ning esitatakse kiiruse, teljekoormuse, kalde ja pidurdusmaa alusel.”

7)

Punkti 4.2.4.3.4 „Rataste lohisemise vältimise süsteem” neljas lõik asendatakse järgmisega:

„Rataste lohisemise vältimise süsteem paigaldatakse järgmist tüüpi üksustele:

üksused, mis on varustatud iga tüüpi piduriklotsidega, mille maksimaalne keskmine haardetegur on suurem kui 0,12, välja arvatud liitpiduriklotsid;

üksused, mis on varustatud ainult ketaspidurite ja/või liitpiduriklotsidega, mille maksimaalne keskmine haardetegur on suurem kui 0,11.”

8)

Punkt 4.2.6.3 „Tagaosa signaaltule kinnitusseadmed” tekst asendatakse järgmisega:

„Kõigile tagaosa signaali vastu võtma projekteeritud üksustele tuleb üksuse tagaosale paigaldada kaks kahe lambi või valgust tagasipeegeldava märgi paigaldamist võimaldavat seadet E liites sätestatud viisil rööbasteest samale kõrgusele ja kõige rohkem 2 000 mm kõrgusele. Kõnealuste kinnitusseadmete mõõtmed ja vahemaa peavad olema kooskõlas ERA tehnilise dokumendi ERA/TD/2012-04/INT 18. jaanuari 2013. aasta versiooni 1.2 (avaldatud ERA veebisaidil (http://www.era.europa.eu)) peatükiga 1.”

9)

Punkti 4.3.3 „Liides juhtkäskude ja signaalimise allsüsteemiga” tabel 7 „Liides juhtkäskude ja signaalimise allsüsteemiga” asendatakse järgmisega:

„Viide käesolevas KTKs

Viide komisjoni otsuses 2012/88/EL

Lisa A tabeli A2 viide 77

4.2.3.3. a)

rööbastee vooluahelatel põhinevate rongituvastus-süsteemidega ühilduvad veeremi omadused

teljevahed (3.1.2.1, 3.1.2.4, 3.1.2.5 ja 3.1.2.6),

veeremi teljekoormus (3.1.7.1),

rataste üldtakistus (3.1.9),

liitpiduriklotside kasutamine (3.1.6).

4.2.3.3. b)

teljeloenduritel põhinevate rongituvastus-süsteemidega ühilduvad veeremi omadused

teljevahed (3.1.2.1, 3.1.2.2, 3.1.2.5 ja 3.1.2.6),

ratta geomeetria (3.1.3.1–3.1.3.4),

metalli- ja elektrijuhtidevaba ruum rataste vahel (3.1.3.5),

rattamaterjal (3.1.3.6).

4.2.3.3. c)

silmusahelal põhinevate rongituvastus-süsteemidega ühilduvad veeremi omadused

veeremi metallkonstruktsioon (3.1.7.2).”

10)

Punkti 4.4 „Kasutuseeskirjad” kolmanda lõigu esimene taane asendatakse järgmisega:

„—

tavarežiimil kasutamise kirjeldus, mis hõlmab üksuse kasutusomadusi ja -piiranguid (näiteks veeremi rööpmelaius, maksimaalne projekteeritud kiirus, teljekoormused, pidurdustõhusus, ühilduvus rongituvastussüsteemidega, lubatud keskkonnatingimused).”

11)

Punkti 4.7 „Tervishoiu- ja ohutustingimused” esimene lõik asendatakse järgmisega:

„Üksuste käitamiseks ja hooldamiseks vajalike töötajate tervishoiu ja ohutuse tingimused on hõlmatud oluliste nõuetega 1.1.5, 1.3.1, 1.3.2, 2.5.1 ja 2.6.1, mis on sätestatud direktiivi 2008/57/EÜ III lisas”.

12)

Punkti 4.8 „Tehnilisse dokumentatsiooni kantavad parameetrid” muudetakse järgmiselt:

a)

pealkiri asendatakse järgmisega:

„4.8.   Tehnilisse dokumentatsiooni ja lubatud raudteeveeremitüüpide Euroopa registrisse kantavad parameetrid”;

b)

18. taane asendatakse järgmisega:

„—

piduriosade soojuskoormus väljendatuna kiiruse, teljekoormuse, kalde ja pidurdusmaa alusel”;

c)

lõppu lisatakse järgmine teine lõik:

„Veeremi andmed, mis tuleb kanda lubatud raudteeveeremitüüpide Euroopa registrisse, on sätestatud komisjoni 4. oktoobri 2011. aasta rakendusotsuses 2011/665/EL lubatud raudteeveeremitüüpide Euroopa registri kohta (*1).

(*1)   ELT L 264, 8.10.2011, lk 32.” "

13)

Punkti 6.1.2.1 „Käiguosa” esimene lõik asendatakse järgmisega:

„Käiguosa vastavustõendamine on sätestatud ERA tehnilise dokumendi ERA/TD/2013/01/INT 11. veebruari 2013. aasta versiooni 1.0 (avaldatud ERA veebisaidil (http://www.era.europa.eu)) 2. peatükis.”

14)

Punkti 6.1.2.3 „Ratas” alapunkti b teine lõik asendatakse järgmisega:

„Tootmisetapis kohaldatakse vastavustõendamise menetlust, millega tagatakse, et ükski defekt, mis tuleneb ratta mehaaniliste omaduste mis tahes muutustest, ei kahjusta ohutust. Kontrollitakse ratta materjali tõmbetugevust, rummu tugevust, purunemissitkust (ainult veerepinnal pidurdatavate rataste puhul), löögikindlust, materjali omadusi ja materjali puhtust. Vastavustõendamisel määratakse kindlaks, kuidas toimub iga kontrollitava omaduse puhul partiist proovide valimine.”

15)

Punkti 6.1.2.4 „Telg” tekst asendakse järgmisega:

„Lisaks eespool nimetatud koostenõuetele põhineb telje mehaanilise takistuse ja väsimise omaduste vastavustõendamine standardi EN13103:2009 + A2:2012 punktidel 4, 5 ja 6.

Lubatud pinge otsustuskriteeriumid on esitatud standardi EN13103:2009 + A2:2012 punktis 7. Tootmisetapis kohaldatakse vastavustõendamise menetlust, millega tagatakse, et ükski defekt, mis tuleneb telje mehaaniliste omaduste mis tahes muutustest, ei kahjusta ohutust. Kontrollitakse teljematerjali tõmbetugevust, löögikindlust, pinna terviklikkust, materjali omadusi ja materjali puhtust. Vastavustõendamisel määratakse kindlaks, kuidas toimub iga kontrollitava omaduse puhul partiist proovide valimine.”

16)

Punkti 6.2.2.3 „Dünaamiline käitumine sõidu ajal” neljas lõik asendatakse järgmisega:

„Kui nõutakse rööbasteel katsetamist tavapärase mõõtemeetodi abil, siis hinnatakse üksust ERA tehnilise dokumendi ERA/TD/2013/01/INT 11. veebruari 2013. aasta versiooni 1.0 (avaldatud ERA veebisaidil (http://www.era.europa.eu)) punktides 1.2 ja 1.3 sätestatud piirnormide alusel.”

17)

Punkti 6.2.2.5 „Käiguosa rattapaaride käsitsi vahetamiseks” lõigu „1 435 mm ja 1 668 mm rööpmelaiuste vahel vahetamine” tekst asendatakse järgmisega:

„Punktis 4.2.3.6.7 sätestatud nõuetele vastavaks peetakse järgmistel Rahvusvahelise Raudteeliidu (UIC) andmelehe 430–1:2012 joonistel kirjeldatud tehnilisi lahendusi:

teljeüksuste puhul andmelehe UIC 430–1:2012 B.4 lisa joonised 9 ja 10 ning H lisa joonis 18;

pöördvankriüksuste puhul andmelehe UIC 430–1:2012 H lisa joonis 18.”

18)

Punkti 6.3 pealkiri sõnastatakse järgmiselt „EÜ deklaratsioonita koostalitluskomponentidele vastavaid komponente sisaldav allsüsteem” ja selle esimene lõik asendatakse järgmisega:

„Teavitatud asutus võib anda allsüsteemile EÜ vastavustõendamise sertifikaadi ka juhul, kui ühel või mitmel kõnealuse allsüsteemi koostalitluskomponendile vastaval komponendil ei ole asjakohast EÜ vastavustõendamise deklaratsiooni kooskõlas käesoleva KTKga (sertifitseerimata koostalitluskomponendid), kui komponent toodeti enne käesoleva KTK jõustumist ja komponendi tüüpi

on kasutatud juba heaks kiidetud allsüsteemis ja

see on enne käesoleva KTK jõustumist võetud kasutusele vähemalt ühes liikmesriigis.”

19)

Punkti 6.5 „EÜ vastavusdeklaratsiooniga komponendid” alapunkt b asendatakse järgmisega:

„b)

järgmiste koostalitluskomponentide EÜ vastavussertifikaadid, EÜ tüübihindamistõendid ja EÜ projektihindamistõendid jäävad käesoleva KTK alusel kehtima kuni nende aegumiseni:

rattapaar,

ratas,

telg.”

20)

B liide „Dünaamilist käitumist sõidu ajal käsitlevad erimenetlused” asendatakse järgmisega:

„B liide

Ei kasutata”

21)

C liidet „Täiendavad valikulised tingimused” muudetakse järgmiselt:

a)

punkti 1 „Käsitsihaakimise süsteem” esimest lõiku muudetakse järgmiselt:

i)

viies taane asendatakse järgmisega:

„—

veokonksu vaba ruum on kooskõlas ERA tehnilise dokumendi ERA/TD/2012-04/INT 18. jaanuari 2013. aasta versiooni 1.2 (avaldatud agentuuri veebisaidil (http://www.era.europa.eu)) 2. peatükiga;”

ii)

üheksas taane asendatakse järgmisega:

„—

rongikoostajate tegutsemisruum on kooskõlas ERA tehnilise dokumendi ERA/TD/2012-04/INT 18. jaanuari 2013. aasta versiooni 1.2 (avaldatud agentuuri veebisaidil (http://www.era.europa.eu)) 3. peatükiga;”

b)

punkti 2 „UIC astmed ja käsipuud” tekst asendatakse järgmisega:

„Üksus on varustatud astmete ja käsipuudega kooskõlas ERA tehnilise dokumendi ERA/TD/2012-04/INT 18. jaanuari 2013. aasta versiooni 1.2 (avaldatud agentuuri veebisaidil (http://www.era.europa.eu)) 4. peatükiga.”;

c)

tabel C.3 „Pidurdusrežiimide G ja P minimaalne pidurdustõhusus” asendatakse järgmisega:

Pidurdusrežiim

Juhtimisseadmed

Üksuse tüüp

Laadung

Nõue sõidukiirusel 100 km/h

Nõue sõidukiirusel 120 km/h

Maksimaalne pidurdusmaa

Minimaalne pidurdusmaa

Maksimaalne pidurdusmaa

Minimaalne pidurdusmaa

Pidurdusrežiim P

Ümberlülitus (9)

S1 (2)

Tühi

Smax = 700 m

λmin = 65 %

amin = 0,60 m/s2

Smin = 390 m

λmax = 125 %, (130 %) (*2)

amax = 1,15 m/s2

Smax = 700 m

λmin = 100 %

amin = 0,88 m/s2

Smin = 580 m

λmax = 125 %, (130 %) (*2)

amax = 1,08 m/s2

Vahepealne

Smax = 810 m

λmin = 55 %

amin = 0,51 m/s2

Smin = 390 m

λmax = 125 %

amax = 1,15 m/s2

 

Laadungiga

Smax = 700 m

λmin = 65 %

amin = 0,60 m/s2

Smin = Max [(S = 480 m, λmax = 100 %, amax = 0,91 m/s2) (S, mis saavutatakse keskmise aeglustusjõuga 16,5 kN telje kohta)] (5)

 

Muutuva koormuse režiimi ümberlülitusseade (10)

SS, S2

Tühi

Smax = 480 m

λmin = 100 % (1)

amin = 0,91 m/s2  (1)

Smin = 390 m

λmax = 125 %, (130 %) (*2)

amax = 1,15 m/s2

Smax = 700 m

λmin = 100 %

amin = 0,88 m/s2

Smin = 580 m

λmax = 125 %, (130 %) (*2)

amax = 1,08 m/s2

S2 (3)

Laadungiga

Smax = 700 m

λmin = 65 %

amin = 0,60 m/s2

Smin = Max [(S = 480 m, λmax = 100 %, amax = 0,91 m/s2) (S, mis saavutatakse keskmise aeglustusjõuga 16,5 kN telje kohta)] (6)

 

SS (4)

Laadungiga

(18t telje kohta piduriklotside puhul)

 

Smax  (8) = Max [S = 700 m, λmax = 100 %,

amax = 0,88 m/s2) (S, mis saavutatakse keskmise aeglustusjõuga 16 kN telje kohta)] (7)

„Pidurdusrežiim G

 

Positsioonis G olevate üksuste pidurdustõhusust eraldi ei hinnata. Üksuse pidurdusjõud positsioonis G võrdub pidurdusjõuga positsioonis P (vt standard UIC 544–1:2013)

 

(22)

D liidet „Käesolevas KTKs viidatud standardid või normatiivdokumendid” muudetakse järgmiselt.

a)

Esimese tabeli veeru „Viited kohustuslikule standardile” 17. real asendatakse tekst „Käesoleva KTK B liites nimetatud standardi prEN 16235 sisu” järgmisega:

„ERA tehnilise dokumendi ERA/TD/2013/01/INT 11. veebruari 2013. aasta versioon 1.0, mis on avaldatud agentuuri veebisaidil (http://www.era.europa.eu)”.

b)

Esimese tabeli veeru „Viited kohustuslikule standardile” 20. real asendatakse tekst „Käesoleva KTK B liites nimetatud standardi prEN 16235 sisu” järgmisega:

„ERA tehnilise dokumendi ERA/TD/2013/01/INT 11. veebruari 2013. aasta versioon 1.0, mis on avaldatud agentuuri veebisaidil (http://www.era.europa.eu)”.

c)

Esimese tabeli veeru „Viited kohustuslikule standardile” 28. real asendatakse tekst „EN 13103:2009 + A1:2010” järgmisega:

„EN13103:2009 + A2:2012”.

d)

Esimese tabeli veeru „Viited kohustuslikule standardile” 32. real asendatakse tekst „UIC 430–1:2006” järgmisega:

„UIC 430–1:2012”.

e)

Esimese tabeli tulbas „Viited kohustuslikule standardile” asendatakse 35. real olev tekst „UIC 544–1:2012” järgmisega:

„UIC 544–1:2013”.

f)

Esimese tabeli veeru „Viited kohustuslikule standardile” viimasel real asendatakse tekst „ERA 4. juuni 2012. aasta tehniline dokument ERA/TD/2012-04/INT, versioon 1.0” järgmisega:

„ERA tehnilise dokumendi ERA/TD/2012-04/INT 18. jaanuari 2013. aasta versioon 1.2, mis on avaldatud agentuuri veebisaidil (http://www.era.europa.eu)”.

g)

Teise tabeli veeru „Standard/UIC andmeleht” 4. real asendatakse tekst „ERA 4. juuni 2012. aasta tehniline dokument ERA/TD/2012-04/INT, versioon 1.0” järgmisega:

„ERA tehnilise dokumendi ERA/TD/2012-04/INT 18. jaanuari 2013. aasta versioon 1.2, mis on avaldatud agentuuri veebisaidil (http://www.era.europa.eu)”.

h)

Teise tabeli veeru „Standard/UIC andmeleht” 6. real asendatakse tekst „ERA 4. juuni 2012. aasta tehniline dokument ERA/TD/2012-04/INT, versioon 1.0” järgmisega:

„ERA tehnilise dokumendi ERA/TD/2012-04/INT 18. jaanuari 2013. aasta versioon 1.2, mis on avaldatud agentuuri veebisaidil (http://www.era.europa.eu)”.


(*1)   ELT L 264, 8.10.2011, lk 32.” ”


(*2)  Ainult kaheetapilise koormuspiduri (ümberlülitus) ja P10- (10 ‰ fosforisisaldusega malmist piduriklotsid) või LL-piduriklotside puhul.

(1)  

Formula
, kus Te = 2 s. Kaugus arvutatakse standardi EN 14531-1:2005 punkti 5.11 kohaselt.

(2)  Üksus S1 on tühja/koormatud seadmega üksus. Maksimaalne koormus telje kohta on 22,5 t.

(3)  Üksus S2 on muutuva koormuse režiimi ümberlülitusseadmega üksus. Maksimaalne koormus telje kohta on 22,5 t.

(4)  Üksusel SS peab olema muutuva koormuse režiimi ümberlülitusseade. Maksimaalne koormus telje kohta on 22,5 t.

(5)  Maksimaalne lubatud keskmine aeglustusjõud (sõidukiirusel 100 km/h) on

Formula
. See väärtus on saadud maksimaalsest pidurdusenergiast, mis on pidurdamise ajal lubatud sulgurpidurdamisega rattale, mille uus nimiläbimõõt jääb vahemikku [920 mm; 1 000 mm] (pidurdusmass on piiratud 18 tonnile telje kohta).

(6)  Maksimaalne lubatud keskmine aeglustusjõud (sõidukiirusel 100 km/h) on

Formula
. See väärtus on saadud maksimaalsest pidurdusenergiast, mis on pidurdamise ajal lubatud sulgurpidurdamisega rattale, mille uus nimiläbimõõt jääb vahemikku [920 mm; 1 000 mm] (pidurdusmass on piiratud 18 tonnile telje kohta). Üldjuhul on V max = 100 km/h üksus, millele on paigaldatud muutuva režiimi ümberlülitusseade, projekteeritud saavutama λ = 100 % kuni 14,5 t/telg puhul.

(7)  Maksimaalne lubatud keskmine aeglustusjõud (sõidukiirusel 120 km/h) on

Formula
. See väärtus on saadud maksimaalsest pidurdusenergiast, mis on pidurdamise ajal lubatud sulgurpidurdamisega rattale, mille uus nimiläbimõõt jääb vahemikku [920 mm; 1 000 mm] (pidurdusmass on piiratud 18 tonnile). Mass telje kohta on piiratud näitajale 20 t/telg ja vastav λ on 90 %. Kui nõutav on λ > 100 % ja mass/telg > 18 t, siis tuleb kaaluda muud tüüpi piduri kasutamist.

(8)  λ ei tohi ületada 125 %, kui pidurdamine toimub ainult ratastel (piduriklotsid), maksimaalne lubatud keskmine aeglustusjõud on 16 kN/telg (sõidukiirusel 120 km/h).

(9)  Ümberlülitamine kooskõlas standardiga EN 15624:2008 + A1:2010.

(10)  Muutuva koormuse režiimi ümberlülitusseade kooskõlas standardiga EN 15611:2008 + A1:2010 koos muutuva koormuse muutmist tuvastava seadmega kooskõlas standardiga EN 15625:2008 + A1:2010.”


Top