Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004L0070

    Komisjoni direktiiv 2004/70/EÜ, 28. aprill 2004, millega muudetakse nõukogu direktiivi 2000/29/EÜ taimedele või taimsetele saadustele kahjulike organismide ühendusse sissetoomise ja seal levimise vastu võetavate kaitsemeetmete kohtaEMPs kohaldatav tekst

    ELT L 127, 29.4.2004, p. 97–103 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Dokument on avaldatud eriväljaandes (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2022

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2004/70/oj

    32004L0070



    Euroopa Liidu Teataja L 127 , 29/04/2004 Lk 0097 - 0103


    Komisjoni direktiiv 2004/70/EÜ,

    28. aprill 2004,

    millega muudetakse nõukogu direktiivi 2000/29/EÜ taimedele või taimsetele saadustele kahjulike organismide ühendusse sissetoomise ja seal levimise vastu võetavate kaitsemeetmete kohta

    (EMPs kohaldatav tekst)

    EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

    võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

    võttes arvesse nõukogu 8. mai 2000. aasta direktiivi 2000/29/EÜ taimedele või taimsetele saadustele kahjulike organismide ühendusse sissetoomise ja seal levimise vastu võetavate kaitsemeetmete kohta, [1] eriti selle artikli 14 teise lõike punkte c ja d,

    ning arvestades järgmist:

    (1) 2003. aasta ühinemisakti artiklis 20 on viidatud kõnealuse akti II lisale, mis sisaldab muudatusi, mida acquis's tuleb seoses ühinemisega teha. II lisa võtab siiski põhimõtteliselt arvesse ainult enne ühinemisläbirääkimiste alguskuupäeva, st. 1. novembrit 2002 vastu võetud õigusaktidesse tehtavaid muudatusi.

    (2) Acquis's tuleb siiski teha rohkem muudatusi, eriti õigusaktides, mis on vastu võetud pärast kõnealust kuupäeva, ning aktides, mida ei saanud hõlmata II lisas või nendes, milles tuleb muudatusi teha muutunud asjaolude tõttu.

    (3) Direktiivi 2000/29/EÜ on pärast 1. novembrit 2002 muudetud mitu korda teatud sätete osas, mida muudeti 2003. aasta ühinemisaktiga.

    (4) 2003. aasta ühinemisaktiga tunnistati Leedu peedi risomaaniaviiruse suhtes kaitstavaks alaks kuni 31. märtsini 2006. On asjakohane muuta IV lisa teksti, võtmaks arvesse ühinemisaktiga tehtud muudatusi.

    (5) 2003. aasta ühinemisaktiga tunnistati Läti, Sloveenia ja Slovakkia Globodera pallida (Stone) Behrens suhtes kaitstavateks aladeks kuni 31. märtsini 2006. On asjakohane muuta IV lisa teksti, võtmaks arvesse ühinemisaktiga tehtud muudatusi.

    (6) 2003. aasta ühinemisaktiga tunnistati Malta Citrus tristeza virus'e (euroopa tüved) suhtes kaitstavaks alaks kuni 31. märtsini 2006. On asjakohane muuta IV lisa teksti, võtmaks arvesse ühinemisaktiga tehtud muudatusi.

    (7) Selguse huvides on õige koondada mõned alates 1. novembrist 2002 tehtud muudatused ühte teksti. Liikmesriikidele tuleks anda piisavalt aega, et nad saaksid rakendada käesoleva direktiivi neid sätteid, mis ei sisaldu olemasolevates õigusaktides.

    (8) Direktiivi 2000/29/EÜ tuleks seetõttu vastavalt muuta.

    (9) Käesolevas direktiivis sätestatud meetmed on kooskõlas alalise taimetervise komitee arvamusega,

    ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:

    Artikkel 1

    Direktiivi 2000/29/EÜ muudetakse järgnevalt:

    1. I, II, III ja IV lisa muudetakse vastavalt käesoleva direktiivi I lisale.

    2. IV lisa B osa muudetakse vastavalt käesoleva direktiivi II lisale.

    Artikkel 2

    Liikmesriigid jõustavad käesoleva direktiivi II lisa täitmiseks vajalikud õigusnormid hiljemalt 1. juuniks 2004. Liikmesriigid edastavad kõnealuste sätete teksti ning kõnealuste sätete ja käesoleva direktiivi vahelise vastavustabeli viivitamata komisjonile.

    Kui liikmesriigid need normid vastu võtavad, lisavad nad nendesse või nende ametliku avaldamise korral nende juurde viite käesolevale direktiivile. Sellise viitamise viisi sätestavad liikmesriigid.

    Artikkel 3

    Käesolev direktiiv jõustub Tšehhi, Eesti, Küprose, Läti, Leedu, Ungari, Malta, Poola, Sloveenia ja Slovakkia ühinemislepingu jõustumise korral ning lepingu jõustumise kuupäeval.

    Artikkel 4

    Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.

    Brüssel, 28. aprill 2004

    Komisjoni nimel

    komisjoni liige

    David Byrne

    [1] EÜT L 169, 10.7.2000, lk 1. Direktiivi on viimati muudetud komisjoni direktiiviga 2004/31/EÜ (ELT L 85, 23.3.2004, lk 18).

    --------------------------------------------------

    I LISA

    Direktiivi 2000/29/EÜ I, II, III ja IV lisa muudetakse järgnevalt:

    1. I lisa B osa punkti b alapunkt 1 asendatakse järgnevaga:

    "1. Peedi risomaaniaviirus | DK, F (Bretagne), FI, IRL, LT, P (Assoorid), UK (Põhja-Iirimaa)" |

    2. II lisa B osa, punkti b alapunkt 2 asendatakse järgnevaga:

    "2. Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. | Liikide Amelanchier Med., Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Malus Mill., Mespilus L., Photinia davidiana (Dcne.) Cardot, Pyracantha Roem., Pyrus L. ja Sorbus L. taimede osad, v.a viljad, seemned ja istutamiseks ettenähtud taimed, kuid kaasa arvatud tolmeldamiseks ettenähtud elav õietolm. | E, F (Korsika), IRL, I (Abruzzi; Apuulia; Basilicata; Calabria; Campania; Emilia-Romagna: Forlķ-Cesena, Parma, Piacenza ja Rimini provintsid; Friuli-Venezia Giulia; Lazio; Liguuria; Lombardia; Marche; Molise; Piedmont; Sardiinia; Sitsiilia; Trentino-Alto Adige: Trento autonoomne provints; Toskaana; Umbria; Valle d'Aosta; Veneto, v.a Rovigo, Polesella, Villamarzana, Fratta Polesine, San Bellino, Badia Polesine, Trecenta, Ceneselli, Pontecchio Polesine, Arquą Polesine, Costa di Rovigo, Occhiobello, Lendinara, Canda, Ficarolo, Guarda Veneta, Frassinelle Polesine, Villanova del Ghebbo, Fiesso Umbertiano, Castelguglielmo, Bagnolo di Po, Giacciano con Baruchella, Bosaro, Canaro, Lusia, Pincara, Stienta, Gaiba ja Salara omavalitsusüksused Rovigo provintsis ning Castelbaldo, Barbona, Piacenza d'Adige, Vescovana, S. Urbano, Boara Pisani ja Masi omavalitsusüksused Padova provintsis ning Palł, Roverchiara, Legnago, Castagnaro, Ronco all'Adige, Villa Bartolomea, Oppeano, Terrazzo, Isola Rizza, Angiari omavalitsusüksused Verona provintsis), LV, LT, A (Burgenland, Carinthia, Alam-Austria, Tirool (Lientzi haldusüksus), Styria, Viin), P, SI, SK, FI, UK (Põhja-Iirimaa, Mani saar ja Kanalisaared)" |

    3. III lisa B osa muudetakse järgnevalt:

    a) punkt 1 asendatakse järgnevaga:

    "1.Ilma et see piiraks keeldude rakendamist III lisa A osa punktides 9, 9.1 ja 18 loetletud taimede suhtes, vajadusel liikide Amelanchier Med., Chaenomeles Lindl., Crataegus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Malus Mill., Mespilus L., PyracanthaRoem., PyrusL. ja Sorbus L. taimed (v.a viljad ja seemned) ja tolmeldamiseks ettenähtud elav õietolm, mis on pärit muudest kolmandatest riikidest kui Šveits, või need, mis on artikli 18 lõikes 2 sätestatud korras tunnistatud vabaks bakterist Erwinia amylovora (Burr.) Winsl.et al., või kus on loodud organismi Erwinia amylovora (Burr.) Winsl.et al. suhtes asjaomaste fütosanitaarmeetmete rahvusvaheliste standardite kohaselt kahjurivabaks tunnistatud piirkonnad ja mida on tunnustatud sellisena artikli 18 punktis 2 sätestatud korras. | E, F (Korsika), IRL, I (Abruzzi; Apuulia; Basilicata; Calabria; Campania; Emilia-Romagna: Forlķ-Cesena, Parma, Piacenza ja Rimini provintsid; Friuli-Venezia Giulia; Lazio; Liguuria; Lombardia; Marche; Molise; Piedmont; Sardiinia; Sitsiilia; Trentino-Alto Adige: Trento autonoomne provints; Toscana; Umbria; Valle d'Aosta; Veneto, v.a Rovigo, Polesella, Villamarzana, Fratta Polesine, San Bellino, Badia Polesine, Trecenta, Ceneselli, Pontecchio Polesine, Arquą Polesine, Costa di Rovigo, Occhiobello, Lendinara, Canda, Ficarolo, Guarda Veneta, Frassinelle Polesine, Villanova del Ghebbo, Fiesso Umbertiano, Castelguglielmo, Bagnolo di Po, Giacciano con Baruchella, Bosaro, Canaro, Lusia, Pincara, Stienta, Gaiba ja Salara omavalitsusüksused Rovigo provintsis ning Castelbaldo, Barbona, Piacenza d'Adige, Vescovana, S. Urbano, Boara Pisani ja Masi omavalitsusüksused ning provintsis of Verona Palł, Roverchiara, Legnago, Castagnaro, Ronco all'Adige, Villa Bartolomea, Oppeano, Terrazzo, Isola Rizza ja Angiari omavalitsusüksused Padova provintsis), LV, LT, A (Burgenland, Carinthia, Alam-Austria, Tirool (Lientzi haldusüksus), Styria, Viin), P, SI, SK, FI, UK (Põhja-Iirimaa, Mani saar ja Kanalisaared)" |

    b) punkt 2 asendatakse järgnevaga:

    "2.Ilma et see piiraks keeldude rakendamist III lisa A osa punktides 9, 9.1 ja 18 loetletud taimede suhtes, vajadusel liikide Cotoneaster Ehrh. ja Photinia davidiana (Dcne.) Cardot taimed (v.a viljad ja seemned) ja tolmeldamiseks ettenähtud elav õietolm, mis on pärit muudest kolmandatest riikidest kui Šveits, või need, mis on artikli 18 lõikes 2 sätestatud korras tunnistatud vabaks bakterist Erwinia amylovora (Burr.) Winsl.et al., või kus on loodud organismi Erwinia amylovora (Burr.) Winsl.et al. suhtes asjaomaste fütosanitaarmeetmete rahvusvaheliste standardite kohaselt kahjurivabaks tunnistatud piirkonnad ja mida on tunnustatud sellisena artikli 18 punktis 2 sätestatud korras. | E, F (Korsika), IRL, I (Abruzzi; Apuulia; Basilicata; Calabria; Campania; Emilia-Romagna: Forlķ-Cesena, Parma, Piacenza ja Rimini provintsid; Friuli-Venezia Giulia; Lazio; Liguuria; Lombardia; Marche; Molise; Piedmont; Sardiinia; Sitsiilia; Trentino-Alto Adige: Trento autonoomne provints; Toscana; Umbria; Valle d'Aosta; Veneto, v.a Rovigo, Polesella, Villamarzana, Fratta Polesine, San Bellino, Badia Polesine, Trecenta, Ceneselli, Pontecchio Polesine, Arquą Polesine, Costa di Rovigo, Occhiobello, Lendinara, Canda, Ficarolo, Guarda Veneta, Frassinelle Polesine, Villanova del Ghebbo, Fiesso Umbertiano, Castelguglielmo, Bagnolo di Po, Giacciano con Baruchella, Bosaro, Canaro, Lusia, Pincara, Stienta, Gaiba ja Salara omavalitsusüksused Rovigo provintsis ning Castelbaldo, Barbona, Piacenza d'Adige, Vescovana, S. Urbano, Boara Pisani ja Masi omavalitsusüksused Padova provintsis ning Palł, Roverchiara, Legnago, Castagnaro, Ronco all'Adige, Villa Bartolomea, Oppeano, Terrazzo, Isola Rizza ja Angiari omavalitsusüksused Verona provintsis), LV, LT, A (Burgenland, Carinthia, Alam-Austria, Tirool (Lientzi haldusüksus), Styria, Viin), P, SI, SK, FI, UK (Põhja-Iirimaa, Mani saar ja Kanalisaared)" |

    4. IV lisa B osa muudetakse järgnevalt:

    a) punktis 20.1 asendatakse parempoolse veeru tekst alljärgnevaga:

    "DK, F (Bretagne), FI, IRL, P (Assoorid), UK (Põhja-Iirimaa)"

    b) punktis 20.2 asendatakse parempoolse veeru tekst alljärgnevaga:

    "DK, F (Bretagne), FI, IRL, P (Assoorid), UK (Põhja-Iirimaa)"

    c) punkt 21 asendatakse järgnevaga:

    "21.Liikide Amelanchier Med., ChaenomelesLindl., CotoneasterEhrh., Crataegus L., Cydonia Mill., EriobotryaLindl., Malus Mill., Mespilus L., Photinia davidiana (Dcne.) Cardot, Pyracantha Roem., Pyrus L. ja Sorbus L. taimed (v.a viljad ja seemned) ja tolmeldamiseks ettenähtud elav õietolm. | Ilma et see piiraks keeldude rakendamist III lisa A osa punktides 9, 9.1 ja 18 ja III lisa B osa punktis 1 loetletud taimede suhtes, kinnitatakse vajadusel ametlikult, et: a)taimed on pärit kolmandatest riikidest, mis on artikli 18 lõikes 2 sätestatud korras tunnistatud vabaks bakterist Erwinia amylovora (Burr.) Winsl.et al.,võib)taimed on pärit bakteri Erwinia amylovora (Burr.) Winsl.et al. suhtes kahjurivabaks tunnistatud aladelt kolmandates riikides, mis on loodud asjaomaste fütosanitaarmeetmete rahvusvaheliste standardite kohaselt ja mida on tunnustatud sellisena artikli 18 punktis 2 sätestatud korras,võic)taimed on pärit ühest järgmistest Šveitsi kantonitest: Bern (v.a Signau ja Trachselwaldi piirkonnad), Fribourg, Grisons, Ticino, Vaud, Valais,võid)taimed on pärit parempoolses veerus loetletud kaitstud aladelt,võie)taimed on kasvatatud või "puhvervööndisse" viimise korral hoitud ja hooldatud vähemalt 7-kuulise perioodi vältel, k.a viimase täieliku vegetatsioonitsükli ajavahemik 1. aprillist 31. oktoobrini, põllul:aa)mis asub 1 km seespool ametlikult määratletud, vähemalt 50 km2 suuruse "puhvervööndi" piiri, kus peremeestaimed on allutatud ametlikult heakskiidetud ja järelevalve all olevale kontrollirežiimile, mis on kehtestatud hiljemalt enne viimasele täielikule vegetatsioonitsüklile eelneva täieliku vegetatsioonitsükli algust, eesmärgiga viia miinimumini organismi Erwinia amylovora (Burr.) Winsl.et al. levimise oht selles piirkonnas kasvatatavatelt taimedelt. Taolise "puhvervööndi" üksikasjalikku kirjeldust hoitakse komisjonile ja teistele liikmesriikidele kättesaadavana. Kui "puhvervöönd" on juba olemas, tuleb vööndis, kuhu ei kuulu põld ja seda ümbritsev 500 meetri laiune vöönd, viia kõige kohasemal ajal läbi vähemalt üks ametlik kontrollkäik, arvestatuna viimase täieliku vegetatsioonitsükli algusest, ning kõik Erwinia amylovora (Burr.) Winsl.et al. sümptomitega peremeestaimed tuleb kohe välja juurida. Nende kontrollkäikude tulemused esitatakse komisjonile ja teistele liikmesriikidele hiljemalt iga aasta 1. maiks, jabb)mis koos "puhvervööndiga" on käesolevas punktis kehtestatud nõuete kohaselt taimede viljelemiseks ametlikult heaks kiidetud enne viimasele täielikule vegetatsiooniperioodile eelneva täieliku vegetatsiooniperioodi algust, jacc)mis koos ümbritseva, vähemalt 500 meetri laiuse vööndiga on viimasest täielikust vegetatsiooniperioodist alates tunnistatud ametliku kontrolli käigus vabaks bakterist Erwinia amylovora (Burr.) Winsl.et al., kusjuures ametlikku kontrolli viiakse läbi vähemalt:kahel korral põllul selleks kõige kohasemal ajal, st üks kord juunist augustini ja üks kord augustist novembrini;jaühel korral nimetatud piirnevas vööndis selleks kõige kohasemal ajal, st augustist novembrini, jadd)millel kasvavatelt taimedelt kõige kohasemal ajavahemikul ametlikult võetud näidiseid ametlikult testiti varjatud nakkuste avastamise eesmärgil kooskõlas asjakohaste laboratoorsete meetoditega.Kooskõlas asjakohaste, enne 1. aprilli 2004 rakendatavate nõuetega ei kohaldata käesolevaid sätted 1. aprillist 2004 kuni 1. aprillini 2005 parempoolses veerus loetletud kaitstud aladele viidud ja nende piires ümberpaigutatud taimedele, mida on kasvatatud ja hooldatud ametlikult määratletud "puhvervööndites" asuvatel põldudel. | E, F (Korsika), IRL, I (Abruzzi; Apuulia; Basilicata; Calabria; Campania; Emilia-Romagna: Forlķ-Cesena, Parma, Piacenza ja Rimini provintsid; Friuli-Venezia Giulia; Lazio; Liguuria; Lombardia; Marche; Molise; Piedmont; Sardiinia; Sitsiilia; Trentino-Alto Adige: Trento autonoomne provints; Toscana; Umbria; Valle d'Aosta; Veneto, v.a Rovigo, Polesella, Villamarzana, Fratta Polesine, San Bellino, Badia Polesine, Trecenta, Ceneselli, Pontecchio Polesine, Arquą Polesine, Costa di Rovigo, Occhiobello, Lendinara, Canda, Ficarolo, Guarda Veneta, Frassinelle Polesine, Villanova del Ghebbo, Fiesso Umbertiano, Castelguglielmo, Bagnolo di Po, Giacciano con Baruchella, Bosaro, Canaro, Lusia, Pincara, Stienta, Gaiba ja Salara omavalitsusüksused Rovigo provintsis ning Castelbaldo, Barbona, Piacenza d ' Adige, Vescovana, S. Urbano, Boara Pisani ja Masi omavalitsusüksused Padova provintsis ja Palł, Roverchiara, Legnago, Castagnaro, Ronco all ' Adige, Villa Bartolomea, Oppeano, Terrazzo, Isola Rizza ja Angiari omavalitsusüksused Verona provintsis), LV, LT, A (Burgenland, Carinthia, Alam-Austria, Tirool (Lientzi haldusüksus), Styria, Viin), P, SI, SK, FI, UK (Põhja-Iirimaa, Mani saar ja Kanalisaared)" |

    d) punkt 21.3 asendatakse järgnevaga:

    "21.315. märts–30. juuni, mesitarud | Dokumenteeritud tõendusmaterjal näitab, et mesitarud: a)on pärit kolmandatest riikidest, mis on artikli 18 lõikes 2 sätestatud korras tunnistatud vabaks bakterist Erwinia amylovora (Burr.) Winsl.et al.,võib)on pärit ühest järgmistest Šveitsi kantonitest: Bern (v.a Signau ja Trachselwaldi piirkonnad), Fribourg, Grisons, Ticino, Vaud, Valais,võic)on pärit parempoolses veerus loetletud kaitstud aladelt,võid)on enne ümberpaigutamist läbinud asjakohased karantiinimeetmed. | E, F (Korsika), IRL, I (Abruzzi; Apuulia; Basilicata; Calabria; Campania; Emilia-Romagna: Forlķ-Cesena, Parma, Piacenza ja Rimini provintsid; Friuli-Venezia Giulia; Lazio; Liguuria; Lombardia; Marche; Molise; Piedmont; Sardiinia; Sitsiilia; Toscana; Umbria; Valle d'Aosta; Veneto, v.a Polesella, Villamarzana, Fratta Polesine, San Bellino, Badia Polesine, Trecenta, Ceneselli, Pontecchio Polesine, Arquą Polesine, Costa di Rovigo, Occhiobello, Lendinara, Canda, Ficarolo, Guarda Veneta, Frassinelle Polesine, Villanova del Ghebbo, Fiesso Umbertiano, Castelguglielmo, Bagnolo di Po, Giacciano con Baruchella, Bosaro, Canaro, Lusia, Pincara, Stienta, Gaiba, Salara ja Rovigo omavalitsusüksused Rovigo provintsis ning Castelbaldo, Barbona, Piacenza d'Adige, Vescovana, S. Urbano, Boara Pisani ja Masi omavalitsusüksused Padova provintsis ning Palł, Roverchiara, Legnago, Castagnaro, Ronco all ' Adige, Villa Bartolomea, Oppeano, Terrazzo, Isola Rizza ja Angiari omavalitsusüksused Verona provintsis), LV, LT, A (Burgenland, Carinthia, Alam-Austria, Tirool (Lientzi haldusüksus), Styria, Viin), P, SI, SK, FI, UK (Põhja-Iirimaa, Mani saar ja Kanalisaared)" |

    e) punktis 22 asendatakse parempoolses veerus tekst alljärgnevaga:

    "DK, F (Bretagne), FI, IRL, P (Assoorid), UK (Põhja-Iirimaa)"

    f) punktis 23 asendatakse parempoolses veerus tekst alljärgnevaga:

    "DK, F (Bretagne), FI, IRL, P (Assoorid), UK (Põhja-Iirimaa)"

    g) punktis 25 asendatakse parempoolses veerus tekst alljärgnevaga:

    "DK, F (Bretagne), FI, IRL, P (Assoorid), UK (Põhja-Iirimaa)"

    h) punktis 26 asendatakse parempoolses veerus tekst alljärgnevaga:

    "DK, F (Bretagne), FI, IRL, P (Assoorid), UK (Põhja-Iirimaa)"

    i) punktis 27.1 asendatakse parempoolses veerus tekst alljärgnevaga:

    "DK, F (Bretagne), FI, IRL, P (Assoorid), UK (Põhja-Iirimaa)"

    j) punktis 27.2 asendatakse parempoolses veerus tekst alljärgnevaga:

    "DK, F (Bretagne), FI, IRL, P (Assoorid), UK (Põhja-Iirimaa)"

    k) punktis 30 asendatakse parempoolses veerus tekst alljärgnevaga:

    "DK, F (Bretagne), FI, IRL, P (Assoorid), UK (Põhja-Iirimaa)"

    --------------------------------------------------

    II LISA

    Direktiivi 2000/29/EÜ IV lisa B osa muudetakse järgnevalt:

    a) punktis 20.1 asendatakse parempoolses veerus tekst alljärgnevaga:

    "DK, F (Bretagne), FI, IRL, P (Assoorid), LT, UK (Põhja-Iirimaa)"

    b) punktis 20.2 asendatakse parempoolses veerus tekst alljärgnevaga:

    "DK, F (Bretagne), FI, IRL, P (Assoorid), LT, UK (Põhja-Iirimaa)"

    c) punktis 20.3 asendatakse parempoolses veerus tekst alljärgnevaga:

    "LV, SI, SK, FI"

    d) punktis 22 asendatakse parempoolses veerus tekst alljärgnevaga:

    "DK, F (Bretagne), FI, IRL, P (Assoorid), LT, UK (Põhja-Iirimaa)"

    e) punktis 23 asendatakse parempoolses veerus tekst alljärgnevaga:

    "DK, F (Bretagne), FI, IRL, P (Assoorid), LT, UK (Põhja-Iirimaa)"

    f) punktis 25 asendatakse parempoolses veerus tekst alljärgnevaga:

    "DK, F (Bretagne), FI, IRL, P (Assoorid), LT, UK (Põhja-Iirimaa)"

    g) punktis 26 asendatakse parempoolses veerus tekst alljärgnevaga:

    "DK, F (Bretagne), FI, IRL, P (Assoorid), LT, UK (Põhja-Iirimaa)"

    h) punktis 27.1 asendatakse parempoolses veerus tekst alljärgnevaga:

    "DK, F (Bretagne), FI, IRL, P (Assoorid), LT, UK (Põhja-Iirimaa)"

    i) punktis 27.2 asendatakse parempoolses veerus tekst alljärgnevaga:

    "DK, F (Bretagne), FI, IRL, P (Assoorid), LT, UK (Põhja-Iirimaa)"

    j) punktis 30 asendatakse parempoolses veerus tekst alljärgnevaga:

    "DK, F (Bretagne), FI, IRL, P (Assoorid), LT, UK (Põhja-Iirimaa)"

    k) punkt 31 asendatakse järgnevaga:

    "31.Liikide Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., ja nende hübriidide viljad, mis on pärit järgnevatest riikidest: E, F (v.a Korsika) ja CY | Ilma et see piiraks IV lisa A osa II jao punktis 30.1 loetletud viljade suhtes kohaldatavaid nõudeid, peavad viljad: a)olema ilma lehtede ja viljavarteta; võib)lehtede või viljavartega viljade puhul peab olema ametlik kinnitus, et viljad on pakitud suletud mahutitesse, mis on ametlikult pitseeritud ning jäävad kinnipitseerituks nende transpordi jooksul läbi kaitstava ala, mis on nende viljade osas kaitstavaks tunnistatud, ning neil on eraldusmärk, mis on kantud passi. | EL, F (Korsika), I, M, P" |

    --------------------------------------------------

    Top