Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010D0144

    Nõukogu otsus, 30. märts 2009 , Euroopa Ühenduse ning Lääne-Aafrika majandus- ja rahaliidu vahelise teatavaid lennundusküsimusi käsitleva lepingu allakirjutamise ja ajutise kohaldamise kohta

    ELT L 56, 6.3.2010, p. 15–15 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2010/144/oj

    Related international agreement

    6.3.2010   

    ET

    Euroopa Liidu Teataja

    L 56/15


    NÕUKOGU OTSUS,

    30. märts 2009,

    Euroopa Ühenduse ning Lääne-Aafrika majandus- ja rahaliidu vahelise teatavaid lennundusküsimusi käsitleva lepingu allakirjutamise ja ajutise kohaldamise kohta

    (2010/144/EÜ)

    EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

    võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 80 lõiget 2 koostoimes artikli 300 lõike 2 esimese lõigu esimese lausega,

    võttes arvesse komisjoni ettepanekut

    ning arvestades järgmist:

    (1)

    Nõukogu volitas 5. juunil 2003 komisjoni alustama kolmandate riikidega läbirääkimisi olemasolevate kahepoolsete lepingute teatavate sätete asendamiseks ühendusega sõlmitava lepinguga.

    (2)

    Komisjon on vastavalt nõukogu otsuse (millega volitati komisjoni alustama kolmandate riikidega läbirääkimisi olemasolevate kahepoolsete lepingute teatavate sätete asendamiseks ühendusega sõlmitava lepinguga) lisas sätestatud menetlustele ja suunistele pidanud ühenduse nimel Lääne-Aafrika majandus- ja rahaliiduga läbirääkimisi teatavaid lennundusküsimusi käsitleva lepingu sõlmimise üle.

    (3)

    Kõnealune leping tuleks alla kirjutada ja seda ajutiselt kohaldada, tingimusel et see sõlmitakse hilisemal kuupäeval,

    ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

    Artikkel 1

    Euroopa Ühenduse ning Lääne-Aafrika majandus- ja rahaliidu vahelise teatavaid lennundusküsimusi käsitleva lepingu allakirjutamine kiidetakse ühenduse nimel heaks, eeldusel et kõnealune leping sõlmitakse hilisemal kuupäeval.

    Lepingu tekst on lisatud käesolevale otsusele.

    Artikkel 2

    Nõukogu eesistujal on õigus määrata isik(ud), kes on volitatud lepingule ühenduse nimel alla kirjutama, tingimusel et see sõlmitakse hiljem.

    Artikkel 3

    Kuni jõustumiseni kohaldatakse lepingut ajutiselt alates järgmise kuu esimesest päevast pärast seda, kui lepinguosalised on teatanud teineteisele selleks vajalike menetluste lõpuleviimisest.

    Artikkel 4

    Nõukogu eesistujale antakse volitus esitada lepingu artikli 9 lõikes 2 sätestatud teade.

    Brüssel, 30. märts 2009

    Nõukogu nimel

    eesistuja

    P. BENDL


    Top

    6.3.2010   

    ET

    Euroopa Liidu Teataja

    L 56/15


    Euroopa Ühenduse ning Lääne-Aafrika majandus- ja rahaliidu vaheline teatavaid lennundusküsimusi käsitlev

    LEPING

    EUROOPA ÜHENDUS

    ühelt poolt ning

    LÄÄNE-AAFRIKA MAJANDUS- JA RAHALIIT

    teiselt poolt,

    edaspidi „lepinguosalised”,

    MÄRKIDES, et Euroopa Ühenduste Kohus on oma 2002. aasta novembri otsustes leidnud, et mitme Euroopa Ühenduse liikmesriigi ning Lääne-Aafrika majandus- ja rahaliidu liikmesriigi vahel on sõlmitud kahepoolsed lennunduslepingud, mis sisaldavad ühenduse õigusega vastuolus olevaid määramissätteid,

    MÄRKIDES, et Euroopa Ühendusel on ainupädevus mitmes küsimuses, mis võivad sisalduda Euroopa Ühenduse liikmesriikide ja kolmandate riikide vahelistes kahepoolsetes lennunduslepingutes,

    MÄRKIDES, et Euroopa Ühenduse ning Lääne-Aafrika majandus- ja rahaliidu õigusaktide alusel on liikmesriigis asutatud ühenduse lennuettevõtjatel õigus mittediskrimineerivale juurdepääsule Euroopa Ühenduse liikmesriikide ja kolmandate riikide vahelistele lennuliinidele,

    VÕTTES ARVESSE, et Euroopa Ühenduse ja teatavate kolmandate riikide vahelistes lepingutes on kõnealuste kolmandate riikide kodanikele nähtud ette võimalus omandada osalus lennuettevõtjates, kellele on antud tegevusluba vastavalt Euroopa Ühenduse õigusele,

    TÕDEDES, et Euroopa Ühenduse liikmesriikide ning Lääne-Aafrika majandus- ja rahaliidu liikmesriikide vaheliste kahepoolsete lennunduslepingute teatavad määramissätted, mis on vastuolus Euroopa Ühenduse õigusega, tuleb viia sellega täielikult vastavusse, et luua Euroopa Ühenduse ning Lääne-Aafrika majandus- ja rahaliidu vahelistele lennuteenustele kindel õiguslik alus ning tagada nimetatud lennuteenuste säilimine,

    MÄRKIDES, et Euroopa Ühenduse ning Lääne-Aafrika majandus- ja rahaliidu õigusaktide alusel ei tohi lennuettevõtjad põhimõtteliselt sõlmida lepinguid, mis võivad mõjutada Euroopa Ühenduse liikmesriikide ning Lääne-Aafrika majandus- ja rahaliidu liikmesriikide vahelist kaubandust, ning mille eesmärgiks või tagajärjeks on konkurentsi tõkestamine, piiramine või moonutamine,

    TÕDEDES, et Euroopa Ühenduse liikmesriikide ning Lääne-Aafrika majandus- ja rahaliidu liikmesriikide vahel sõlmitud kahepoolsete lennunduslepingute sätted, millega

    i)

    nõutakse või soodustatakse ettevõtjatevaheliste lepingute või ettevõtjate ühenduste otsuste vastuvõtmist või kooskõlastatud tegevust, millega takistatakse, moonutatakse või piiratakse lennuettevõtjatevahelist konkurentsi asjaomastel marsruutidel, või

    ii)

    tugevdatakse sellise lepingu, otsuse või kooskõlastatud tegevuse mõju, või

    iii)

    delegeeritakse lennuettevõtjatele või muudele eraettevõtjatele vastutus seoses selliste meetmete võtmisega, millega takistatakse, moonutatakse või piiratakse lennuettevõtjatevahelist konkurentsi asjaomastel marsruutidel,

    võivad muuta ettevõtjate suhtes kohaldatavad konkurentsieeskirjad ebatõhusaks,

    ARVESTADES, et lepinguosaliste eesmärk nende läbirääkimiste pidamisel ei ole Euroopa Ühenduse ning Lääne-Aafrika majandus- ja rahandusliidu vahelise lennuliikluse kogumahu suurendamine, ühenduse lennuettevõtjate ning Lääne-Aafrika majandus- ja rahaliidu lennuettevõtjate vahelise tasakaalu mõjutamine ega olemasolevate kahepoolsete lennunduslepingute liiklusõigusi käsitlevate sätete muutmine,

    MÄRKIDES, et Lääne-Aafrika majandus- ja rahaliidu liikmesriikide lennuühendus Euroopa Ühenduse liikmesriikidega moodustab üle 80 % nende rahvusvahelistest lennuliinidest ning et lennuühendust reguleeritakse tavaliselt kahepoolsete lennunduslepingutega,

    ARVESTADES 27. juuni 2002. aasta otsust nr 08/2002/CM/UEMOA, millega võetakse vastu Lääne-Aafrika majandus- ja rahaliidu liikmesriikide ühine lennutranspordi programm,

    ARVESTADES 16. detsembri 2006. aasta direktiivi nr 08/2006/CM/UEMOA, millega volitatakse Lääne-Aafrika majandus- ja rahaliidu komisjoni Lääne-Aafrika majandus- ja rahaliidu liikmesriikide esindajate kaasabil alustama ja läbi viima läbirääkimisi Euroopa Komisjoniga, et lisada Euroopa Ühenduse liikmesriikide ning Lääne-Aafrika majandus- ja rahaliidu liikmesriikide vahel sõlmitud lennunduslepingutesse ühenduse määramisklausel,

    VÕTTES TEADMISEKS Euroopa Komisjoni ettepaneku kasutada võimalust, mida pakuvad Lääne-Aafrika majandus- ja rahaliidule Euroopa õigusaktid ning Lääne-Aafrika majandus- ja rahaliidu asutamislepingu sätted, et viia läbi kahe liidu vahelised läbirääkimised ühenduse määramisklausli lisamise kohta Lääne-Aafrika majandus- ja rahaliidu liikmesriikide ning Euroopa Ühenduse liikmesriikide vahel sõlmitud lennunduslepingutesse,

    ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:

    Artikkel 1

    Üldsätted

    1.   Käesoleva lepingu kohaldamisel tähendavad allpool esitatud mõisted ja väljendid järgmist:

    i.   „UEMOA”– Lääne-Aafrika majandus- ja rahaliit,

    ii.   „EÜ”– Euroopa Ühendus.

    2.   Käesoleva lepingu kohaldamisel tähendab väljend „EÜ liikmesriigid” Euroopa Ühenduse liikmesriike, väljend „UEMOA liikmesriigid” Lääne-Aafrika majandus- ja rahaliidu liikmesriike ning väljend „Aafrika riigid” Aafrika Liidu liikmesriike ja Marokot.

    3.   Käesoleva lepingu lisade A osas loetletud kahepoolsetes lepingutes sisalduvaid viiteid EÜ liikmesriigi kodanikele ja UEMOA liikmesriigi kodanikele tõlgendatakse viidetena vastavalt kas Euroopa Ühenduse liikmesriikide kodanikele või Lääne-Aafrika majandus- ja rahaliidu liikmesriikide kodanikele.

    4.   Käesoleva lepingu lisade A osas loetletud kahepoolsetes lepingutes sisalduvaid viiteid käesoleva lepingu osaliseks oleva EÜ liikmesriigi ja UEMOA liikmesriigi lennuettevõtjatele või lennuliinidele tõlgendatakse viidetena asjaomaste riikide määratud lennuettevõtjatele või lennuliinidele.

    Artikkel 2

    Määramine ja tegevusloa andmine

    1.   Käesoleva artikli lõike 2 sätted on ülimuslikud käesoleva lepingu lisade B osa punktis a loetletud artiklite vastavate sätete üle seoses lennuettevõtja määramisega ning talle tegevus- ja muude lubade andmisega.

    2.   Pärast teate saamist selle kohta, et ühe lepinguosalise liikmesriik on määranud lennuettevõtja, annab teise lepinguosalise riik minimaalse menetlusajaga asjakohased tegevus- ja muud load, eeldusel et:

    a)

    kui lennuettevõtja on määranud EÜ liikmesriik:

    i.

    lennuettevõtja on asutatud määrava liikmesriigi territooriumil vastavalt Euroopa Ühenduse asutamislepingule ning tal on kehtiv lennutegevusluba kooskõlas Euroopa Ühenduse õigusega ning

    ii.

    lennuettevõtja sertifikaadi välja andnud EÜ liikmesriik teeb asjaomase lennuettevõtja suhtes tegelikku ja jätkuvat halduskontrolli ning asjaomane lennundusamet on määramisel selgelt välja toodud;

    b)

    kui lennuettevõtja on määranud UEMOA liikmesriik:

    i.

    lennuettevõtja on asutatud UEMOA määrava liikmesriigi territooriumil ja tal on kehtiv lennuettevõtja heakskiit kooskõlas UEMOA õigusega ning

    ii.

    Chicago konventsiooni asjakohaste lisade (nimelt 1., 6. ja 8. lisa) kohaselt lennuettevõtja sertifikaadi välja andnud UEMOA liikmesriik teeb lennuettevõtja suhtes tegelikku halduskontrolli ja asjaomane pädev lennundusamet on määramisel selgelt välja toodud ning

    iii.

    kui:

    a.

    lennuettevõtja on otse või enamusaktsiate kaudu UEMOA liikmesriikide ja/või UEMOA liikmesriikide kodanike või teiste Aafrika riikide ja/või nende kodanike omandis ja tegeliku kontrolli all või

    b.

    UEMOA õigusaktide kohaselt sertifitseeritud lennuettevõtja enamiku kasutatavate teenuste lähte- või sihtpunkt on UEMOA liikmesriigi üks või mitu lennujaama ning selle tehniline ja halduspersonal koosneb peamiselt UEMOA liikmesriikide kodanikest, kui asjaomane EÜ liikmesriik kinnitab käesoleva punkti b sätete kohaldamist.

    Artikkel 3

    Keeldumine, tühistamine, peatamine või piiramine

    1.   Käesoleva artikli lõike 2 sätted asendavad käesoleva lepingu lisade B osa punktis b loetletud artiklite vastavad sätted seoses lennuettevõtjale tegevus- ja muude lubade andmisest keeldumise, nende tühistamise, peatamise või piiramisega.

    2.   Iga asjaomane liikmesriik võib keelduda teise lepinguosalise liikmesriigi määratud lennuettevõtjale tegevus- ja muude lubade andmisest ning need tühistada, peatada või neid piirata, kui:

    a)

    lennuettevõtja on määranud EÜ liikmesriik:

    i.

    lennuettevõtja ei ole asutatud Euroopa Ühenduse asutamislepingu alusel määrava EÜ liikmesriigi territooriumil või tal ei ole kehtivat lennutegevusluba kooskõlas Euroopa Ühenduse õigusega või

    ii.

    lennuettevõtja sertifikaadi välja andnud EÜ liikmesriik ei tee lennuettevõtja suhtes tegelikku või jätkuvat halduskontrolli või asjaomane lennundusamet ei ole määramisel selgelt välja toodud;

    b)

    lennuettevõtja on määranud UEMOA liikmesriik:

    i.

    lennuettevõtja ei ole asutatud UEMOA määrava liikmesriigi territooriumil või tal ei ole kehtivat lennuettevõtja heakskiitu kooskõlas UEMOA õigusega või

    ii.

    Chicago konventsiooni asjakohaste lisade (nimelt 1., 6. ja 8. lisa) kohaselt lennuettevõtja sertifikaadi välja andnud UEMOA liikmesriik ei teosta lennuettevõtja suhtes tegelikku või jätkuvat halduskontrolli või asjaomane pädev lennundusamet ei ole määramisel selgelt välja toodud või

    iii.

    kui:

    a.

    lennuettevõtja ei ole otse või enamusaktsiate kaudu UEMOA liikmesriikide ja/või UEMOA liikmesriikide kodanike või teiste Aafrika riikide ja/või nende kodanike omandis ning tegeliku kontrolli all või

    b.

    UEMOA ühenduse õigusaktide kohaselt sertifitseeritud lennuettevõtja enamiku kasutatavate teenuste lähte- või sihtpunkt ei ole UEMOA liikmesriigi üks või mitu lennujaama või selle tehniline ja halduspersonal ei koosne peamiselt UEMOA liikmesriikide kodanikest.

    3.   Käesolevast artiklist tulenevat õigust kasutades ei diskrimineeri asjaomane liikmesriik teise lepinguosalise lennuettevõtjaid kodakondsuse põhjal.

    Artikkel 4

    Tegeliku halduskontrolliga seotud õigused

    1.   Käesoleva artikli lõiked 2 ja 3 täiendavad käesoleva lepingu lisade B osa punktis c loetletud artikleid.

    2.   Kui EÜ liikmesriik on määranud lennuettevõtja, kes on teise EÜ liikmesriigi tegeliku ja jätkuva halduskontrolli all, kohaldatakse asjaomase UEMOA liikmesriigi õigusi, mis tulenevad lennuettevõtja määranud EÜ liikmesriigi ja UEMOA liikmesriigi vahelise lepingu ohutust käsitlevatest sätetest, samaväärselt selle teise EÜ liikmesriigi ohutusnõuete vastuvõtmise, täitmise või säilitamise ning lennuettevõtjale tegevusloa andmise suhtes.

    3.   Kui UEMOA liikmesriik on määranud lennuettevõtja, kes on teise UEMOA liikmesriigi tegeliku ja jätkuva halduskontrolli all, kohaldatakse asjaomase EÜ liikmesriigi õigusi, mis tulenevad lennuettevõtja määranud UEMOA liikmesriigi ja asjaomase EÜ liikmesriigi vahelise lepingu ohutust käsitlevatest sätetest, samaväärselt selle teise UEMOA liikmesriigi ohutusnõuete vastuvõtmise, täitmise või säilitamise ning lennuettevõtjale tegevusloa andmise suhtes.

    4.   Käesolevas lepingus lepivad lepinguosalised kokku, et tegeliku halduskontrolli miinimumnõude kohaselt tagab lennutegevusloa või sertifikaadi väljastanud liikmesriik jätkuvad ja tõhusad lennuohutuse ja lennundusjulgestuse järelevalve programmid, mis vastavad vähemalt Rahvusvahelise Tsiviillennunduse Organisatsiooni (ICAO) standarditele, ning lennuettevõtja vastavuse pädevate asutuste loodud kriteeriumidele rahvusvaheliste lennundusteenuste osutamiseks ning lennuettevõtja tegevuse vastavuse kõigile kehtivatele ICAO standarditele.

    Artikkel 5

    Lennukikütuse maksustamine

    1.   Käesoleva artikli lõigete 2 ja 3 sätted täiendavad käesoleva lepingu lisade B osa punktis d loetletud artiklite asjaomaseid sätteid.

    2.   Olenemata muudest vastupidistest sätetest ei takista käesoleva lepingu lisade B osa punktis d loetletud kahepoolsetes lepingutes sätestatu EÜ liikmesriiki kehtestamast makse, lõive, tollimakse ega tasusid kütuse suhtes, mida tarnitakse tema territooriumil kasutamiseks UEMOA liikmesriigi määratud lennuettevõtja õhusõidukis, mis peab lennuühendust kõnealuse EÜ liikmesriigi teatava punkti ja mõne muu EÜ liikmesriigi territooriumil asuva punkti vahel.

    3.   Olenemata muudest vastupidistest sätetest ei takista käesoleva lepingu lisade B osa punktis d loetletud kahepoolsetes lepingutes sätestatu UEMOA liikmesriiki kehtestamast makse, lõive, tollimakse ega tasusid kütuse suhtes, mida tarnitakse tema territooriumil kasutamiseks EÜ liikmesriigi määratud lennuettevõtja õhusõidukis, mis peab lennuühendust kõnealuse UEMOA liikmesriigi teatava punkti ja mõne muu UEMOA liikmesriigi territooriumil asuva punkti vahel.

    4.   Kui on välja töötatud projekt, mille eesmärk on kehtestada kütuse maksustamine vastavalt käesolevale artiklile, lepivad lepinguosalised viivitamatult kokku kohtumises kõnealuse küsimuse arutamiseks.

    Artikkel 6

    Vastavus konkurentsieeskirjadele

    1.   Olenemata mis tahes vastupidistest sätetest ei tohi käesoleva lepingu lisade A osas loetletud kahepoolsetes lepingutes sätestatu

    i)

    soodustada ettevõtjatevaheliste lepingute või ettevõtjate ühenduste otsuste vastuvõtmist või kooskõlastatud tegevust, millega takistatakse, moonutatakse või piiratakse konkurentsi;

    ii)

    tugevdada sellise lepingu, otsuse või kooskõlastatud tegevuse mõju või

    iii)

    delegeerida eraettevõtjatele vastutust selliste meetmete võtmise eest, millega takistatakse, moonutatakse või piiratakse konkurentsi.

    2.   Käesoleva lepingu lisade A osas loetletud kahepoolsete lepingute sätteid, mis on vastuolus käesoleva artikli lõikega 1, ei kohaldata.

    Artikkel 7

    Lepingu lisad

    Käesoleva lepingu lisad moodustavad selle lahutamatu osa.

    Artikkel 8

    Muutmine

    1.   Lepinguosalised võivad igal ajal taotleda konsulteerimist teise lepinguosalisega käesoleva lepingu muutmiseks. Konsulteerimist alustatakse kuuekümne (60) päeva jooksul alates taotluse saamisest.

    2.   Konsulteerimise tulemusena tehtavad muudatused jõustuvad kuupäeval, mil lepinguosalised on teineteisele kirjalikult teatanud, et nad on lõpetanud lepingu jõustumiseks vajalikud riigisisesed menetlused.

    Artikkel 9

    Jõustumine ja ajutine kohaldamine

    1.   Käesolev leping jõustub kuupäeval, mil laekub viimane kahest teatest, millega lepinguosalised teatavad teineteisele kirjalikult, et nad on lõpetanud lepingu jõustumiseks vajalikud riigisisesed menetlused.

    2.   Olenemata lõikest 1 nõustuvad lepinguosalised käesolevat lepingut ajutiselt kohaldama alates selle kuu esimesest päevast, mis järgneb kuupäevale, mil osalised teatavad teineteisele vajalike menetluste lõpuleviimisest.

    3.   EÜ liikmesriikide ning UEMOA liikmesriikide vahelised kahepoolsed lepingud ja muud kokkulepped, mis ei ole käesoleva lepingu allkirjastamise kuupäevaks jõustunud ning mida ei kohaldata ajutiselt, on loetletud käesoleva lepingu lisade A osa punktis b. Käesolevat lepingut kohaldatakse kõikide kõnealuste kahepoolsete lepingute ja kokkulepete suhtes alates nende jõustumisest või ajutisest kohaldamisest.

    Artikkel 10

    Lõpetamine

    1.   Kui käesoleva lepingu lisade A osas loetletud kahepoolne leping lõpetatakse, lõpetatakse samal ajal ka kõik need käesoleva lepingu sätteid, mis on seotud asjaomase lepinguga.

    2.   Kui kõik käesoleva lepingu lisade A osas loetletud kahepoolsed lepingud lõpetatakse, lõpetatakse samal ajal ka käesolev leping.

    SELLE KINNITUSEKS on täievolilised esindajad käesolevale lepingule alla kirjutanud.

    Koostatud 2009. aasta novembri kolmekümnendal päeval Brüsselis kahes eksemplaris bulgaaria, eesti, hispaania, hollandi, inglise, itaalia, kreeka, leedu, läti, malta, poola, portugali, prantsuse, rootsi, rumeenia, saksa, slovaki, sloveeni, soome, taani, tšehhi ja ungari keeles, kusjuures kõik tekstid on võrdselt autentsed. Tõlgendamise erinevuste korral kehtib prantsuskeelne tekst.

    За Европейската общност

    Por la Comunidad Europea

    Za Evropské společenství

    For Det Europæiske Fællesskab

    Für die Europäische Gemeinschaft

    Euroopa Ühenduse nimel

    Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

    For the European Community

    Pour la Communauté européenne

    Per la Comunità europea

    Eiropas Kopienas vārdā

    Europos bendrijos vardu

    az Európai Közösség részéről

    Għall-Komunità Ewropea

    Voor de Europese Gemeenschap

    W imieniu Wspólnoty Europejskiej

    Pela Comunidade Europeia

    Pentru Comunitatea Europeană

    Za Európske spoločenstvo

    za Evropsko skupnost

    Euroopan yhteisön puolesta

    För Europeiska gemenskapen

    Image

    Image

    За Западноафриканския икономически и валутен съюз

    Por la Unión Económica y Monetaria del África Occidental

    Za Západoafrickou hospodářskou a měnovou unii

    For den Vestafrikanske Økonomiske og Monetære Union

    Für die Westafrikanische Wirtschafts- und Währungsunion

    Lääne-Aafrika majandus- ja rahaliidu nimel

    Για τη Δυτικοαφρικανική Οικονομική και Νομισματική Ένωση

    For the West African Economic and Monetary Union

    Pour l'Union économique et monétaire Ouest-africaine

    Per l'Unione economica e monetaria dell'Africa occidentale

    Rietumāfrikas Ekonomiskās un monetārās savienības vārdā

    Vakarų Afrikos Ekonominės ir pinigų sajungos vardu

    A Nyugat-afrikai Gazdasági és Monetáris Unió részéről

    Għall-Unjoni Ekonomika u Monetarja tal-Afrika tal-Punent

    Voor de West-Afrikaanse Economische en Montaire Unie

    W imieniu Unii Gospodarczej i Walutowej Afryki Zachodniej

    Pela União Económica e Monetária da África Ocidental

    Pentru Uniunea Economică și Monetară a Africii de Vest

    Za Západoafrickú hospodársku a menovú úniu

    Za Ekonomsko in monetarno unijo Zahodne Afrike

    Länsi-Afrikan talous- ja rahaliiton puolesta

    För Västafrikanska ekonomiska och monetära unionen

    Image


    I LISA

    BENIN

    A   OSA

    Käesoleva lepingu artiklis 1 osutatud lepingute loetelu

    a)

    Benini Rahvavabariigi ja Euroopa Ühenduse liikmesriikide vahelised kahepoolsed lennunduslepingud, mis on käesoleva lepingu allkirjastamise kuupäevaks sõlmitud, allkirjastatud ja/või mida kohaldatakse ajutiselt:

    Belgia Kuningriigi ja Dahomee Vabariigi vaheline lennutranspordi leping, allkirjastatud Brüsselis 15. veebruaril 1971 (edaspidi B osas „Benini-Belgia leping”);

    Bulgaaria Rahvavabariigi valitsuse ja Benini Rahvavabariigi valitsuse vaheline lennutranspordi leping, allkirjastatud Sofias 16. septembril 1982 (edaspidi B osas „Benini-Bulgaaria leping”);

    Prantsuse Vabariigi ja Dahomee Vabariigi vaheline lennutranspordi leping, allkirjastatud Pariisis 9. detsembril 1963 (edaspidi B osas „Benini-Prantsusmaa leping”);

    Poola Rahvavabariigi valitsuse ja Benini Rahvavabariigi valitsuse vaheline lennutranspordi leping, allkirjastatud Cotonous 13. mail 1988 (edaspidi B osas „Benini-Poola leping”);

    b)

    Benini Rahvavabariigi ja Euroopa Ühenduse liikmesriikide vahelised lennunduslepingud ja muud kokkulepped, mis on parafeeritud või allkirjastatud ning mis käesoleva lepingu allkirjastamise kuupäevaks ei ole veel jõustunud ja mida ei kohaldata ajutiselt:

    Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi valitsuse ja Benini Rahvavabariigi valitsuse vaheline leping, allkirjastatud Londonis 16. septembril 1999 (edaspidi B osas „Benini-Ühendkuningriigi lepingu eelnõu”).

    B   OSA

    A osas loetletud lepingute artiklid, millele osutatakse käesoleva lepingu artiklites 2–5

    a)

    Liikmesriigipoolne määramine:

     

    Benini-Belgia lepingu artikkel 10;

     

    Benini-Bulgaaria lepingu artikkel 3;

     

    Benini-Prantsusmaa lepingu artikkel 13;

     

    Benini-Poola lepingu artikkel 9;

     

    Benini-Ühendkuningriigi lepingu eelnõu artikkel 4.

    b)

    Tegevus- või muude lubade andmisest keeldumine, nende tühistamine, peatamine või piiramine:

     

    Benini-Belgia lepingu artikkel 11;

     

    Benini-Bulgaaria lepingu artikkel 4;

     

    Benini-Prantsusmaa lepingu artikkel 6;

     

    Benini-Poola lepingu artikkel 10;

     

    Benini-Ühendkuningriigi lepingu eelnõu artiklid 4 ja 5.

    c)

    Halduskontroll:

     

    Benini-Belgia lepingu artikkel 10;

     

    Benini-Bulgaaria lepingu artikkel 3;

     

    Benini-Prantsusmaa lepingu artikkel 11;

     

    Benini-Poola lepingu artikkel 9;

     

    Benini-Ühendkuningriigi lepingu eelnõu artikkel 14.

    d)

    Lennukikütuse maksustamine:

     

    Benini-Belgia lepingu artikkel 3;

     

    Benini-Bulgaaria lepingu artikkel 10;

     

    Benini-Prantsusmaa lepingu artikkel 3;

     

    Benini-Poola lepingu artikkel 3;

     

    Benini-Ühendkuningriigi lepingu eelnõu artikkel 8.


    II LISA

    BURKINA FASO

    A   OSA

    Käesoleva lepingu artiklis 1 osutatud lepingute loetelu

    a)

    Burkina Faso ja Euroopa Ühenduse liikmesriikide vahelised kahepoolsed lennunduslepingud, mis on käesoleva lepingu allkirjastamise kuupäevaks sõlmitud, allkirjastatud ja/või mida kohaldatakse ajutiselt:

    Belgia Kuningriigi ja Ülem-Volta Vabariigi vaheline lennutranspordi leping, allkirjastatud Brüsselis 15. veebruaril 1984 (edaspidi B osas „Burkina Faso – Belgia leping”);

    Prantsuse Vabariigi ja Ülem-Volta Vabariigi vaheline lennutranspordi leping, allkirjastatud Pariisis 29. mail 1962 (edaspidi B osas „Burkina Faso – Prantsusmaa leping”).

    b)

    Burkina Faso ja Euroopa Ühenduse liikmesriikide vahelised lennunduslepingud ja muud kokkulepped, mis on parafeeritud või allkirjastatud ning mis käesoleva lepingu allkirjastamise kuupäevaks ei ole veel jõustunud ja mida ei kohaldata ajutiselt.

    B   OSA

    A osas loetletud lepingute artiklid, millele osutatakse käesoleva lepingu artiklites 2–5

    a)

    Liikmesriigipoolne määramine:

     

    Burkina Faso – Belgia lepingu artikkel 9;

     

    Burkina Faso – Prantsusmaa lepingu artikkel 13.

    b)

    Tegevus- või muude lubade andmisest keeldumine, nende tühistamine, peatamine või piiramine:

     

    Burkina Faso – Belgia lepingu artikkel 10;

     

    Burkina Faso – Prantsusmaa lepingu artikkel 6.

    c)

    Halduskontroll:

     

    Burkina Faso – Belgia lepingu artikkel 9;

     

    Burkina Faso – Prantsusmaa lepingu artikkel 11.

    d)

    Lennukikütuse maksustamine:

     

    Burkina Faso – Belgia lepingu artikkel 2;

     

    Burkina Faso – Prantsusmaa lepingu artikkel 3.


    III LISA

    GUINEA-BISSAU

    A   OSA

    Käesoleva lepingu artiklis 1 osutatud lepingute loetelu

    a)

    Guinea-Bissau Vabariigi ja Euroopa Ühenduse liikmesriikide vahelised kahepoolsed lennunduslepingud, mis on käesoleva lepingu allkirjastamise kuupäevaks sõlmitud, allkirjastatud ja/või mida kohaldatakse ajutiselt:

    Portugali Vabariigi ja Guinea-Bissau Vabariigi vaheline lennutranspordi leping, parafeeritud Lissabonis 30. augustil 2007 (edaspidi B osas „Guinea-Bissau – Portugali leping”).

    b)

    Guinea-Bissau Vabariigi ja Euroopa Ühenduse liikmesriikide vahelised lennunduslepingud ja muud kokkulepped, mis on parafeeritud või allkirjastatud ning mis käesoleva lepingu allkirjastamise kuupäevaks ei ole veel jõustunud ja mida ei kohaldata ajutiselt.

    B   OSA

    A osas loetletud lepingute artiklid, millele osutatakse käesoleva lepingu artiklites 2–5

    a)

    Liikmesriigipoolne määramine:

    Guinea-Bissau – Portugali lepingu artikkel 3.

    b)

    Tegevus- või muude lubade andmisest keeldumine, nende tühistamine, peatamine või piiramine:

    Guinea-Bissau – Portugali lepingu artikkel 4.

    c)

    Halduskontroll:

    Guinea-Bissau – Portugali lepingu artikkel 15.

    d)

    Lennukikütuse maksustamine:

    Guinea-Bissau – Portugali lepingu artikkel 6.


    IV LISA

    CÔTE D’IVOIRE

    A   OSA

    Käesoleva lepingu artiklis 1 osutatud lepingute loetelu

    a)

    Côte d’Ivoire’i ja Euroopa Ühenduse liikmesriikide vahelised kahepoolsed lennunduslepingud, mis on käesoleva lepingu allkirjastamise kuupäevaks sõlmitud, allkirjastatud ja/või mida kohaldatakse ajutiselt:

    Saksamaa Liitvabariigi ja Côte d’Ivoire’i Vabariigi vaheline lennutranspordi leping, allkirjastatud Bonnis 3. oktoobril 1978 (edaspidi B osas „Côte d’Ivoire’i–Saksamaa leping”);

    Belgia Kuningriigi ja Côte d’Ivoire’i Vabariigi valitsuse vaheline lennutranspordi leping, allkirjastatud Abidjanis 21. septembril 1963 (edaspidi B osas „Côte d’Ivoire’i–Belgia leping”);

    viimati muudetud Abidjanis 31. augustil 2002 sõlmitud vastastikuse mõistmise memorandumiga;

    Taani Kuningriigi ja Côte d’Ivoire’i Vabariigi vaheline lennutranspordi leping, allkirjastatud Abidjanis 7. juunil 1966 (edaspidi B osas „Côte d’Ivoire’i–Taani leping”);

    Hispaania ja Côte d’Ivoire’i Vabariigi vaheline lennutranspordi leping, allkirjastatud Madridis 15. juulil 1976 (edaspidi B osas „Côte d’Ivoire’i–Hispaania leping”);

    viimati muudetud Madridis 17. mail 1994 sõlmitud vastastikuse mõistmise memorandumiga;

    Prantsuse Vabariigi ja Côte d’Ivoire’i Vabariigi vaheline lennutranspordi leping, allkirjastatud Abidjanis 19. oktoobril 1962 (edaspidi B osas „Côte d’Ivoire’i–Prantsusmaa leping”);

    Côte d’Ivoire’i Vabariigi ja Itaalia Vabariigi vaheline lennutranspordi leping, allkirjastatud Abidjanis 19. veebruaril 1968 (edaspidi B osas „Côte d’Ivoire’i–Itaalia leping”);

    Madalmaade Kuningriigi ja Côte d’Ivoire’i Vabariigi vaheline lennutranspordi leping, allkirjastatud Abidjanis 9. oktoobril 1963 (edaspidi B osas „Côte d’Ivoire’i–Madalmaade leping”);

    Poola Rahvavabariigi valitsuse ja Côte d’Ivoire’i Vabariigi valitsuse vaheline tsiviillennutranspordi leping, allkirjastatud Abidjanis 13. juulil 1984 (edaspidi B osas „Côte d’Ivoire’i–Poola leping”);

    Côte d’Ivoire’i Rahvavabariigi ja Portugali Vabariigi vaheline lennutranspordi leping, allkirjastatud Lissabonis 16. septembril 1987 (edaspidi B osas „Côte d’Ivoire’i-Portugali leping”);

    Rumeenia Sotsialistliku Vabariigi valitsuse ja Côte d’Ivoire’i Vabariigi valitsuse vaheline lennutranspordi leping, allkirjastatud Abidjanis 25. mail 1979 (edaspidi B osas „Côte d’Ivoire’i-Rumeenia leping”);

    Rootsi Kuningriigi ja Côte d’Ivoire’i Vabariigi vaheline lennutranspordi leping, allkirjastatud Abidjanis 7. juunil 1966 (edaspidi B osas „Côte d’Ivoire’i-Rootsi leping”);

    Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi valitsuse ja Côte d’Ivoire’i valitsuse vaheline lennutranspordi leping, allkirjastatud Londonis 1. detsembril 1976 (edaspidi B osas „Côte d’Ivoire’i–Ühendkuningriigi leping”).

    b)

    Côte d’Ivoire’i Vabariigi ja Euroopa Ühenduse liikmesriikide vahelised lennunduslepingud ja muud kokkulepped, mis on parafeeritud või allkirjastatud ning mis käesoleva lepingu allkirjastamise kuupäevaks ei ole veel jõustunud ja mida ei kohaldata ajutiselt:

    Belgia Kuningriigi ja Côte d’Ivoire’i Vabariigi valitsuse vaheline lennutranspordi leping, parafeeritud Brüsselis 14. jaanuaril 2009 (edaspidi B osas „Côte d’Ivoire’i–Belgia lepingu eelnõu”);

    Côte d’Ivoire’i Vabariigi ja Portugali Vabariigi vaheline lennutranspordi leping, parafeeritud Lissabonis 12. juulil 1990 (edaspidi B osas „Côte d’Ivoire’i–Portugali leping”).

    B   OSA

    A osas loetletud lepingute artiklid, millele osutatakse käesoleva lepingu artiklites 2–5

    a)

    Liikmesriigipoolne määramine:

     

    Côte d’Ivoire’i–Saksamaa lepingu artikkel 3;

     

    Côte d’Ivoire’i–Belgia lepingu artikkel 10;

     

    Côte d’Ivoire’i–Belgia lepingu eelnõu artikkel 4;

     

    Côte d’Ivoire’i–Taani lepingu artikkel 10;

     

    Côte d’Ivoire’i–Hispaania lepingu artikkel 10;

     

    Côte d’Ivoire’i–Prantsusmaa lepingu artikkel 11;

     

    Côte d’Ivoire’i–Itaalia lepingu artikkel 10;

     

    Côte d’Ivoire’i–Madalmaade lepingu artikkel 10;

     

    Côte d’Ivoire’i–Poola lepingu artikkel IX;

     

    Côte d’Ivoire’i–Portugali lepingu artikkel 6;

     

    Côte d’Ivoire’i–Rumeenia lepingu artikkel 8;

     

    Côte d’Ivoire’i–Rootsi lepingu artikkel 10;

     

    Côte d’Ivoire’i–Ühendkuningriigi lepingu artikkel 10.

    b)

    Tegevus- või muude lubade andmisest keeldumine, nende tühistamine, peatamine või piiramine:

     

    Côte d’Ivoire’i–Saksamaa lepingu artikli 4 lõike 1 esimene ja teine lause;

     

    Côte d’Ivoire’i–Belgia lepingu artikkel 11;

     

    Côte d’Ivoire’i–Belgia lepingu eelnõu artikkel 5;

     

    Côte d’Ivoire’i–Taani lepingu artikkel 11;

     

    Côte d’Ivoire’i–Hispaania lepingu artikkel 11;

     

    Côte d’Ivoire’i–Prantsusmaa lepingu artikkel 12;

     

    Côte d’Ivoire’i–Itaalia lepingu artikkel 11;

     

    Côte d’Ivoire’i–Madalmaade lepingu artikkel 11;

     

    Côte d’Ivoire’i–Poola lepingu artikkel X;

     

    Côte d’Ivoire’i–Portugali lepingu artikkel 21;

     

    Côte d’Ivoire’i–Rumeenia lepingu artikkel 9;

     

    Côte d’Ivoire’i–Rootsi lepingu artikkel 11;

     

    Côte d’Ivoire’i–Ühendkuningriigi lepingu artikkel 11.

    c)

    Halduskontroll:

     

    Côte d’Ivoire’i–Belgia lepingu artikkel 4;

     

    Côte d’Ivoire’i–Belgia lepingu eelnõu artikkel 7;

     

    Côte d’Ivoire’i–Taani lepingu artikkel 10;

     

    Côte d’Ivoire’i–Hispaania lepingu artikkel 10;

     

    Côte d’Ivoire’i–Prantsusmaa lepingu artikkel 11;

     

    Côte d’Ivoire’i–Itaalia lepingu artikkel 10;

     

    Côte d’Ivoire’i–Madalmaade lepingu artikkel 10;

     

    Côte d’Ivoire’i–Poola lepingu artikkel IX;

     

    Côte d’Ivoire’i–Portugali lepingu artikkel 6;

     

    Côte d’Ivoire’i–Rumeenia lepingu artikkel 8;

     

    Côte d’Ivoire’i–Rootsi lepingu artikkel 10;

     

    Côte d’Ivoire’i–Ühendkuningriigi lepingu artikkel 14.

    d)

    Lennukikütuse maksustamine:

     

    Côte d’Ivoire’i–Saksamaa lepingu artikkel 6;

     

    Côte d’Ivoire’i–Belgia lepingu artikkel 3;

     

    Côte d’Ivoire’i–Belgia lepingu eelnõu artikkel 11;

     

    Côte d’Ivoire’i–Taani lepingu artikkel 3;

     

    Côte d’Ivoire’i–Hispaania lepingu artikkel 3;

     

    Côte d’Ivoire’i–Prantsusmaa lepingu artikkel 3;

     

    Côte d’Ivoire’i–Itaalia lepingu artikkel 3;

     

    Côte d’Ivoire’i–Madalmaade lepingu artikkel 3;

     

    Côte d’Ivoire’i–Poola lepingu artikkel III;

     

    Côte d’Ivoire’i–Portugali lepingu artikkel 5;

     

    Côte d’Ivoire’i–Rumeenia lepingu artikkel 2

     

    Côte d’Ivoire’i–Rootsi lepingu artikkel 3;

     

    Côte d’Ivoire’i–Ühendkuningriigi lepingu artikkel 3.


    V LISA

    MALI

    A   OSA

    Käesoleva lepingu artiklis 1 osutatud lepingute loetelu

    a)

    Mali Vabariigi ja Euroopa Ühenduse liikmesriikide vahelised kahepoolsed lennunduslepingud, mis on käesoleva lepingu allkirjastamise kuupäevaks sõlmitud, allkirjastatud ja/või mida kohaldatakse ajutiselt:

    Belgia Kuningriigi ja Mali Vabariigi vaheline regulaarse lennutranspordi leping, allkirjastatud Brüsselis 9. mail 1985 (edaspidi B osas „Mali-Belgia leping”);

    viimati muudetud Brüsselis 11. aprillil 2002 sõlmitud vastastikuse mõistmise memorandumiga;

    Tšehhoslovakkia Sotsialistliku Vabariigi ja Mali Vabariigi vaheline lennuteenuste leping, allkirjastatud Prahas 27. novembril 1961 (edaspidi B osas „Mali-Tšehhoslovakkia leping”);

    Hispaania Kuningriigi valitsuse ja Mali Vabariigi valitsuse vaheline lennutranspordi leping, allkirjastatud Madridis 5. novembril 1990 (edaspidi B osas „Mali-Hispaania leping”);

    Prantsuse Vabariigi ja Mali Vabariigi vaheline lennutranspordi leping, allkirjastatud Pariisis 5. augustil 1961 (edaspidi B osas „Mali-Prantsusmaa leping”);

    Rumeenia Sotsialistliku Vabariigi valitsuse ja Mali Vabariigi valitsuse vaheline tsiviillennutranspordi leping, allkirjastatud Bukarestis 21. juunil 1983 (edaspidi B osas „Mali-Rumeenia leping”).

    b)

    Mali Vabariigi ja Euroopa Ühenduse liikmesriikide vahelised lennunduslepingud ja muud kokkulepped, mis on parafeeritud või allkirjastatud ning mis käesoleva lepingu allkirjastamise kuupäevaks ei ole veel jõustunud ja mida ei kohaldata ajutiselt.

    B   OSA

    A osas loetletud lepingute artiklid, millele osutatakse käesoleva lepingu artiklites 2–5

    a)

    Liikmesriigipoolne määramine:

     

    Mali-Belgia lepingu artikkel 6;

     

    Mali-Tšehhoslovakkia lepingu artikkel 2;

     

    Mali-Hispaania lepingu artikkel 6;

     

    Mali-Prantsusmaa lepingu artikkel 14;

     

    Mali-Rumeenia lepingu artikkel 3.

    b)

    Tegevus- või muude lubade andmisest keeldumine, nende tühistamine, peatamine või piiramine:

     

    Mali-Belgia lepingu artikkel 7;

     

    Mali-Tšehhoslovakkia lepingu artikkel 2;

     

    Mali-Hispaania lepingu artiklid 6 ja 7;

     

    Mali-Prantsusmaa lepingu artikkel 7;

     

    Mali-Rumeenia lepingu artikkel 6.

    c)

    Halduskontroll:

     

    Mali-Belgia lepingu artikkel 5;

     

    Mali-Tšehhoslovakkia lepingu artikkel 2;

     

    Mali-Hispaania lepingu artikkel 5;

     

    Mali-Prantsusmaa lepingu artikkel 14;

     

    Mali-Rumeenia lepingu artikkel 3.

    d)

    Lennukikütuse maksustamine:

     

    Mali-Belgia lepingu artikkel 9;

     

    Mali-Tšehhoslovakkia lepingu artikkel 4;

     

    Mali-Hispaania lepingu artikkel 9;

     

    Mali-Prantsusmaa lepingu artikkel 3;

     

    Mali-Rumeenia lepingu artikkel 8.


    VI LISA

    NIGER

    A   OSA

    Käesoleva lepingu artiklis 1 osutatud lepingute loetelu

    a)

    Nigeri Vabariigi ja Euroopa Ühenduse liikmesriikide vahelised kahepoolsed lennunduslepingud, mis on käesoleva lepingu allkirjastamise kuupäevaks sõlmitud, allakirjutatud ja/või mida kohaldatakse ajutiselt:

    Belgia Kuningriigi ja Nigeri Vabariigi vaheline lennutranspordi leping, allkirjastatud Niameys 19. augustil 1963 (edaspidi B osas „Nigeri-Belgia leping”);

    Prantsuse Vabariigi ja Nigeri Vabariigi vaheline lennutranspordi leping, allkirjastatud Pariisis 28. mail 1962 (edaspidi B osas „Nigeri-Prantsusmaa leping”).

    b)

    Nigeri Vabariigi ja Euroopa Ühenduse liikmesriikide vahelised lennunduslepingud ja muud kokkulepped, mis on parafeeritud või allkirjastatud ning mis käesoleva lepingu allkirjastamise kuupäevaks ei ole veel jõustunud ja mida ei kohaldata ajutiselt.

    B   OSA

    A osas loetletud lepingute artiklid, millele osutatakse käesoleva lepingu artiklites 2–5

    a)

    Liikmesriigipoolne määramine:

     

    Nigeri-Belgia lepingu artikkel 10;

     

    Nigeri-Prantsusmaa lepingu artikkel 13.

    b)

    Tegevus- või muude lubade andmisest keeldumine, nende tühistamine, peatamine või piiramine:

     

    Nigeri-Belgia lepingu artikkel 11;

     

    Nigeri-Prantsusmaa lepingu artikkel 6.

    c)

    Halduskontroll:

     

    Nigeri-Belgia lepingu artikkel 10;

     

    Nigeri-Prantsusmaa lepingu artikkel 11.

    d)

    Lennukikütuse maksustamine:

     

    Nigeri-Belgia lepingu artikkel 3;

     

    Nigeri-Prantsusmaa lepingu artikkel 3.


    VII LISA

    SENEGAL

    A   OSA

    Käesoleva lepingu artiklis 1 osutatud lepingute loetelu

    a)

    Senegali Vabariigi ja Euroopa Ühenduse liikmesriikide vahelised kahepoolsed lennunduslepingud, mis on käesoleva lepingu allkirjastamise kuupäevaks sõlmitud, allakirjutatud ja/või mida kohaldatakse ajutiselt:

    Saksamaa Liitvabariigi ja Senegali Vabariigi vaheline lennutranspordi leping, allkirjastatud Bonnis 29. oktoobril 1964 (edaspidi B osas „Senegali-Saksamaa leping”);

    Austria Föderaalvabariigi ja Senegali Vabariigi vaheline lennutranspordi leping, allkirjastatud Dakaris 4. veebruaril 1987 (edaspidi B osas „Senegali-Austria leping”);

    Belgia Kuningriigi ja Senegali Vabariigi vaheline lennutranspordi leping, allkirjastatud Dakaris 25. novembril 1966 (edaspidi B osas „Senegali-Belgia leping”);

    viimati muudetud Dakaris 4. juunil 2002 sõlmitud vastastikuse mõistmise memorandumiga;

    Bulgaaria Rahvavabariigi ja Senegali Vabariigi vaheline lennutranspordi leping, allkirjastatud Sofias 21. oktoobril 1969 (edaspidi B osas „Senegali-Bulgaaria leping”);

    Tšehhoslovakkia Sotsialistliku Vabariigi ja Senegali Vabariigi vaheline lennutranspordi leping, allkirjastatud Prahas 20. juunil 1962 (edaspidi B osas „Senegali-Tšehhoslovakkia leping”);

    Senegali Vabariigi ja Hispaania Kuningriigi vaheline lennutranspordi leping, allkirjastatud Dakaris 26. juunil 1968 (edaspidi B osas „Senegali-Hispaania leping”);

    viimati muudetud Dakaris 22. veebruaril 2006 sõlmitud vastastikuse mõistmise memorandumiga;

    Prantsuse Vabariigi ja Senegali Vabariigi vaheline lennutranspordi leping, allkirjastatud Pariisis 16. septembril 1974 (edaspidi B osas „Senegali-Prantsusmaa leping”);

    Itaalia Vabariigi ja Senegali Vabariigi vaheline lennutranspordi leping, allkirjastatud Roomas 20. aprillil 1972 (edaspidi B osas „Senegali-Itaalia leping”);

    viimati muudetud Roomas 21. juulil 2004 sõlmitud vastastikuse mõistmise memorandumiga;

    Madalmaade Kuningriigi valitsuse ja Senegali Vabariigi valitsuse vaheline lennutranspordi leping, allkirjastatud Dakaris 27. juulil 1977 (edaspidi B osas „Senegali-Madalmaade leping”);

    Poola Rahvavabariigi valitsuse ja Senegali Vabariigi valitsuse vaheline lennutranspordi leping, allkirjastatud Dakaris 1. augustil 1969 (edaspidi B osas „Senegali-Poola leping”);

    Portugali valitsuse ja Senegali Vabariigi valitsuse vaheline lennutranspordi leping, allkirjastatud Lissabonis 21. veebruaril 1977 (edaspidi B osas „Senegali-Portugali leping”);

    Rumeenia Sotsialistliku Vabariigi valitsuse ja Senegali Vabariigi valitsuse vaheline lennutranspordi leping, allkirjastatud Dakaris 25. veebruaril 1977 (edaspidi B osas „Senegali-Rumeenia leping”).

    b)

    Senegali Vabariigi ja Euroopa Ühenduse liikmesriikide vahelised lennunduslepingud ja muud kokkulepped, mis on parafeeritud või allkirjastatud ning mis käesoleva lepingu allkirjastamise kuupäevaks ei ole veel jõustunud ja mida ei kohaldata ajutiselt:

    Senegali valitsuse ning Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi valitsuse vaheline lennundusleping, allkirjastatud Dakaris 21. juunil 2006 (edaspidi B osas „Senegali-Ühendkuningriigi lepingu eelnõu”).

    B   OSA

    A osas loetletud lepingute artiklid, millele osutatakse käesoleva lepingu artiklites 2–5

    a)

    Liikmesriigipoolne määramine:

     

    Senegali-Saksamaa lepingu artikkel 14;

     

    Senegali-Austria lepingu artikkel 8;

     

    Senegali-Belgia lepingu artikkel 10;

     

    Senegali-Bulgaaria lepingu artikkel 12;

     

    Senegali-Tšehhoslovakkia lepingu artikkel 10;

     

    Senegali-Prantsusmaa lepingu artikkel 11;

     

    Senegali-Itaalia lepingu artikkel 5;

     

    Senegali-Madalmaade lepingu artikkel 7;

     

    Senegali-Poola lepingu artikkel 3;

     

    Senegali-Portugali lepingu artikkel VIII;

     

    Senegali-Rumeenia lepingu artikkel 8;

     

    Senegali-Hispaania lepingu artikkel 3;

     

    Senegali-Ühendkuningriigi lepingu eelnõu artikkel 4.

    b)

    Tegevus- või muude lubade andmisest keeldumine, nende tühistamine, peatamine või piiramine:

     

    Senegali-Saksamaa lepingu artikkel 7;

     

    Senegali-Austria lepingu artiklid 8 ja 9;

     

    Senegali-Belgia lepingu artikkel 11;

     

    Senegali-Bulgaaria lepingu artikkel 13;

     

    Senegali-Tšehhoslovakkia lepingu artikkel 5;

     

    Senegali-Prantsusmaa lepingu artikkel 6;

     

    Senegali-Itaalia lepingu artikkel 6;

     

    Senegali-Madalmaade lepingu artikkel 9;

     

    Senegali-Poola lepingu artikkel 3;

     

    Senegali-Portugali lepingu artikkel X;

     

    Senegali-Rumeenia lepingu artikkel 9;

     

    Senegali-Hispaania lepingu artikkel 4;

     

    Senegali-Ühendkuningriigi lepingu eelnõu artikkel 5.

    c)

    Halduskontroll:

     

    Senegali-Austria lepingu artikkel 8;

     

    Senegali-Belgia lepingu artikkel 4;

     

    Senegali-Bulgaaria lepingu artikkel 12;

     

    Senegali-Tšehhoslovakkia lepingu artikkel 10;

     

    Senegali-Prantsusmaa lepingu artikkel 11;

     

    Senegali-Itaalia lepingu artikkel 4;

     

    Senegali-Madalmaade lepingu artikkel 7;

     

    Senegali-Poola lepingu artikkel 3;

     

    Senegali-Portugali lepingu artikkel VIII;

     

    Senegali-Rumeenia lepingu artikkel 8;

     

    Senegali-Hispaania vastastikuse mõistmise memorandumi VI lisa;

     

    Senegali-Ühendkuningriigi lepingu eelnõu artikkel 14.

    d)

    Lennukikütuse maksustamine:

     

    Senegali-Saksamaa lepingu artikkel 3;

     

    Senegali-Austria lepingu artikkel 5;

     

    Senegali-Belgia lepingu artikkel 3;

     

    Senegali-Bulgaaria lepingu artikkel 3;

     

    Senegali-Tšehhoslovakkia lepingu artikkel 3;

     

    Senegali-Prantsusmaa lepingu artikkel 3;

     

    Senegali-Itaalia lepingu artikkel 3;

     

    Senegali-Madalmaade lepingu artikkel 5;

     

    Senegali-Poola lepingu artikkel 8;

     

    Senegali-Portugali lepingu artikkel V;

     

    Senegali-Rumeenia lepingu artikkel 5;

     

    Senegali-Hispaania lepingu artikkel 5;

     

    Senegali-Ühendkuningriigi lepingu eelnõu artikkel 8.


    VIII LISA

    TOGO

    A   OSA

    Käesoleva lepingu artiklis 1 osutatud lepingute loetelu

    a)

    Togo Vabariigi ja Euroopa Ühenduse liikmesriikide vahelised kahepoolsed lennunduslepingud, mis on käesoleva lepingu allkirjastamise kuupäevaks sõlmitud, allkirjastatud ja/või mida kohaldatakse ajutiselt:

    Belgia Kuningriigi ja Togo Vabariigi vaheline lennutranspordi leping, allkirjastatud Brüsselis 12. mail 1981 (edaspidi B osas „Togo-Belgia leping”);

    viimati muudetud 21. jaanuaril 2004 Brüsselis sõlmitud vastastikuse mõistmise memorandumiga;

    Bulgaaria Rahvavabariigi valitsuse ja Togo Vabariigi valitsuse vaheline lennutranspordi leping, allkirjastatud Lomés 6. juulil 1990 (edaspidi B osas „Togo-Bulgaaria leping”);

    Saksamaa Liitvabariigi ja Togo Vabariigi vaheline lennutranspordi leping, allkirjastatud Bonnis 27. mail 1971 (edaspidi B osas „Togo-Saksamaa leping”);

    Togo Vabariigi valitsuse ja Prantsuse Vabariigi valitsuse vaheline lennutranspordi leping, allkirjastatud Lomés 16. aprillil 1982 (edaspidi B osas „Togo-Prantsusmaa leping”);

    viimati muudetud Pariisis 20. oktoobril 2003 toimunud vastastikuse konsulteerimise aruande tulemusel;

    Togo Vabariigi ja Luksemburgi Suurhertsogiriigi vaheline lennutranspordi leping, allkirjastatud Lomés 24. märtsil 1992 (edaspidi B osas „Togo-Luksemburgi leping”);

    Madalmaade Kuningriigi ja Togo Vabariigi vaheline lennutranspordi leping, allkirjastatud Lomés 17. märtsil 1981 (edaspidi B osas „Togo-Madalmaade leping”).

    b)

    Togo Vabariigi ja Euroopa Ühenduse liikmesriikide vahelised lennunduslepingud ja muud kokkulepped, mis on parafeeritud või allkirjastatud ning mis käesoleva lepingu allkirjastamise kuupäevaks ei ole veel jõustunud ja mida ei kohaldata ajutiselt:

    Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi valitsuse ja Togo Vabariigi valitsuse vaheline lennutranspordi leping, allkirjastatud Londonis 15. veebruaril 1999 (edaspidi B osas „Togo-Ühendkuningriigi lepingu eelnõu”).

    B   OSA

    A osas loetletud lepingute artiklid, millele osutatakse käesoleva lepingu artiklites 2–5

    a)

    Liikmesriigipoolne määramine:

     

    Togo-Belgia lepingu artikkel 9;

     

    Togo-Bulgaaria lepingu artikkel 12;

     

    Togo-Prantsusmaa lepingu artikkel 9;

     

    Togo-Saksamaa lepingu artikkel 14;

     

    Togo-Luksemburgi lepingu artikkel 11;

     

    Togo-Madalmaade lepingu artikkel 11;

     

    Togo-Ühendkuningriigi lepingu eelnõu artikkel 4.

    b)

    Tegevus- või muude lubade andmisest keeldumine, nende tühistamine, peatamine või piiramine:

     

    Togo-Belgia lepingu artikkel 10;

     

    Togo-Bulgaaria lepingu artikkel 13;

     

    Togo-Prantsusmaa lepingu artikkel 10;

     

    Togo-Saksamaa lepingu artikkel 7;

     

    Togo-Luksemburgi lepingu artikkel 12;

     

    Togo-Madalmaade lepingu artikkel 12;

     

    Togo-Ühendkuningriigi lepingu eelnõu artikkel 5.

    c)

    Halduskontroll:

     

    Togo-Belgia lepingu artikkel 3;

     

    Togo-Bulgaaria lepingu artikkel 12;

     

    Togo-Prantsusmaa lepingu artikkel 9;

     

    Togo-Luksemburgi lepingu artikkel 11;

     

    Togo-Madalmaade lepingu artikkel 11;

     

    Togo-Ühendkuningriigi lepingu eelnõu artikkel 14.

    d)

    Lennukikütuse maksustamine:

     

    Togo-Belgia lepingu artikkel 2;

     

    Togo-Bulgaaria lepingu artikkel 3;

     

    Togo-Prantsusmaa lepingu artikkel 2;

     

    Togo-Saksamaa lepingu artikkel 3;

     

    Togo-Luksemburgi lepingu artikkel 2;

     

    Togo-Madalmaade lepingu artikkel 2;

     

    Togo-Ühendkuningriigi lepingu eelnõu artikkel 8.

    Top