Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R1981

    Komisjoni määrus (EÜ) nr 1981/2006, 22. detsember 2006 , Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1829/2003 artikli 32 rakendamise üksikasjalike eeskirjade kohta seoses geneetiliselt muundatud organismide ühenduse referentlaboratooriumiga (EMPs kohaldatav tekst)

    ELT L 368, 23.12.2006, p. 99–109 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    ELT L 314M, 1.12.2007, p. 641–651 (MT)

    Dokument on avaldatud eriväljaandes (BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 28/02/2014

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/1981/oj

    23.12.2006   

    ET

    Euroopa Liidu Teataja

    L 368/99


    KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1981/2006,

    22. detsember 2006,

    Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1829/2003 artikli 32 rakendamise üksikasjalike eeskirjade kohta seoses geneetiliselt muundatud organismide ühenduse referentlaboratooriumiga

    (EMPs kohaldatav tekst)

    EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

    võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

    võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1829/2003 geneetiliselt muundatud toidu ja sööda kohta, (1) eriti selle artikli 32 viiendat alalõiku,

    ning arvestades järgmist:

    (1)

    Määrusega (EÜ) nr 1829/2003 on nimetatud määruses sätestatud teatavate kohustuste ja ülesannete täitmiseks ette nähtud ühenduse referentlaboratoorium. Samuti on sellega ette nähtud, et ühenduse referentlaboratooriumit abistavad riiklikud referentlaboratooriumid.

    (2)

    Avastamis- ja kindlaksmääramismeetodid, mida peab kontrollima ja mille peab kinnitama ühenduse referentlaboratoorium, ning proovid ja kontrollproovid peavad vastama nõuetele, mis on sätestatud komisjoni 6. aprilli 2004. aasta määruses (EÜ) nr 641/2004, milles käsitletakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1829/2003 üksikasjalikke rakenduseeskirju, mida kohaldatakse uut geneetiliselt muundatud toitu ja sööta käsitlevate loataotluste, olemasolevatest toodetest teatamise ja ohuhindamise soodsate tulemustega läbinud geneetiliselt muundatud materjali juhusliku või tehniliselt vältimatu sisalduse suhtes. (2)

    (3)

    On vaja sätestada üksikasjalikud eeskirjad määruse (EÜ) nr 1829/2003 artikli 32 rakendamiseks.

    (4)

    Makseid, mida taotlejad peavad määruse (EÜ) nr 1829/2003 artikli 32 kohaselt maksma, tuleks kasutada üksnes kõnealuse määruse lisas esitatud kohustuste ja ülesannetega seotud kulude rahastamiseks. Ühenduse referentlaboratooriumil peaks olema luba nõuda taotlejatelt makseid uute lubade ja lubade uuendamise eest ja kui vaja, lubade muutmise korral.

    (5)

    Maksesumma kindlaksmääramisel tuleks võtta arvesse ühenduse referentlaboratooriumi töökoormust iga juhtumi puhul eraldi, sõltuvalt sellest, mis tasemel on meetod kontrollitud ja kinnitatud enne loataotluse esitamist.

    (6)

    Taotlejaid tuleks julgustada esitama andmeid, mis viitavad moodulitele, mille ühenduse referentlaboratoorium on juba kinnitanud ja avaldanud, et lihtsustada taotluse toimiku koostamist ja avastamismeetodi kinnitamist.

    (7)

    Maksed tuleks koguda ühtsel alusel, et rahastada igakülgse andmeanalüüsi kulusid ja meetodite ja saadud proovide majasisest laboratoorset kontrolli, mille ühenduse referentlaboratoorium peab tegema kõikide uute esitatud meetodite puhul.

    (8)

    Täiendav makse tuleks nõuda taotlejatelt siis, kui soovitatud meetodi valideerimiseks on tarvis teha ühisuuring, millesse kaasatakse määruse (EÜ) nr 641/2004 I lisas nimetatud kriteeriumide täitmise eesmärgil riiklikud referentlaboratooriumid.

    (9)

    Maksete summa peaks katma tarvilike valideerimisülesannetega otseselt seotud kulud. Need hõlmavad eelkõige inimtööjõudu, kemikaale ja muud ühekordselt kasutatavat abimaterjali, vajaduse korral materjali jaotamist Euroopa geneetiliselt muudetud organismide laborite võrgustiku (ENGL) liikmetele ning halduskulusid. Maksete arvutamisel tuleks võtta aluseks komisjoni Teadusuuringute Ühiskeskuse kogemused, mis on saadud avastamismeetodite valideerimisel, vajaduse korral tehakse koostööd ENGLi liikmetega, ning need maksed ei tohiks ületada kõnealuse valideerimise tegelikke kulusid.

    (10)

    Kui konkreetse loataotluse valideerimiskulud ületavad oluliselt käesoleva määrusega sätestatud maksesumma, peab ühenduse referentlaboratooriumil olema võimalik nõuda taotlejalt täiendavat makset. Sel juhul peab taotlejal olema õigus täiendavat makset mitte maksta, kui ta võtab oma taotluse ettenähtud tähtaja jooksul tagasi.

    (11)

    Asjakohaselt tuleb arvesse võtta erijuhtu biotehnoloogilise teadustegevuse puhul arengumaades. Kui loataotleja peakontor asub arengumaal, tuleks ette näha maksesumma vähendamine.

    (12)

    Et lihtsustada väikeste ja keskmise suurusega ettevõtjate (VKEd) osalemist ühenduse menetluses geneetiliselt muundatud toidu ja sööda lubamise osas, on asjakohane võimaldada vähendatud makseid, kui taotleja on VKE. Deklaratsiooni näidis teabe kohta, kas ettevõtja puhul on tegemist VKEga, (3) võiks olla taotleja esitatav kirjalik tõend selle kohta, et tal on VKE staatus.

    (13)

    Määrusega (EÜ) nr 1829/2003 on juba sätestatud eeskiri, mille kohaselt taotlejad peaksid tegema makse, nii et kõik taotlejad, kes on esitanud taotluse enne käesoleva määruse jõustumist, on sellest eeskirjast teadlikud. Järelikult tuleks nõuda makseid ka loataotluste puhul, mis on esitatud enne käesoleva määruse jõustumise kuupäeva.

    (14)

    Riiklikud referentlaboratooriumid, kes abistavad ühenduse referentlaboratooriumit määruse (EÜ) nr 1829/2003 lisas nimetatud kohustuste ja ülesannete täitmisel, peaksid olema osa Euroopa geneetiliselt muudetud organismide laborite võrgustikust (ENGL), mille liikmed esindavad ajakohast taset geneetiliselt muundatud organismide avastamisel, see hõlmab ka eksperdiarvamust meetodite väljatöötamises, teostamist ja kinnitamist, proovivõttu ning ebakindlate bioloogiliste ja analüütiliste andmete tõlgendamist. Nad peavad vastama ka eritingimustele, kui nende ülesandeks on abistada ühisuuringutes ühenduse referentlaboratooriumit spetsiaalselt avastamismeetodite kontrollimisel ja valideerimisel rahvusvaheliste standardite kohaselt.

    (15)

    Stabiilsuse ja tõhususe huvides ning et valideerimismenetlus toimiks käesoleva määruse kohaselt, on vaja määrata sobivad riiklikud referentlaboratooriumid, mis abistaksid ühenduse referentlaboratooriumit avastamismeetodite kontrollimisel ja valideerimisel.

    (16)

    Ühenduse referentlaboratooriumit avastamismeetodite kontrollimisel ja valideerimisel abistavate riiklike referentlaboratooriumite omavahelised suhted ning nende laborite ja ühenduse referentlaboratooriumi vahelised suhted tuleks määratleda kirjalikus kokkuleppes.

    (17)

    Määruse (EÜ) nr 1829/2003 lisa tuleks vastavalt muuta.

    (18)

    Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega,

    ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

    Artikkel 1

    Sisu ja reguleerimisala

    Käesoleva määrusega kehtestatakse üksikasjalikud eeskirjad määruse (EÜ) nr 1829/2003 artikli 32 rakendamiseks seoses

    a)

    osalusega nende kulude katmises, mis tekivad ühenduse referentlaboratooriumi ja riiklike referentlaboratooriumide ülesannete täitmisel, nagu on osutatud nimetatud määruse lisas, ning

    b)

    riiklike referentlaboratooriumide loomisega.

    Artikkel 2

    Mõisted

    Käesolevas määruses kasutatakse järgmisi mõisteid:

    a)   “täielik valideerimismenetlus”– hindamine ringtesti abil, milles osalevad riiklikud referentlaboratooriumid vastavalt taotleja määratud meetodi tulemuslikkuse kriteeriumidele, mis on kooskõlas määruse (EÜ) nr 641/2004 I lisa punktis 1(B) viidatud dokumendiga “GMOde analüütiliste katsemeetodite tõhususe miinimumnõuete kindlaksmääramine”, ning taotleja esitatud meetodi korratavuse ja tõesuse hindamine;

    b)   “väikesed ja keskmise suurusega ettevõtjad (VKEd)”– väikesed ja keskmise suurusega ettevõtjad vastavalt komisjoni soovituse 2003/361/EÜ (4) määratlusele;

    c)   “arengumaad”– soodustatud riigid, kellele viidatakse nõukogu 27. juuni 2005. aasta määruse (EÜ) nr 980/2005 (üldiste tariifsete soodustuste kava kohaldamise kohta) (5) artiklis 2;

    d)   “taotlus”– lisatäpsustuseta kasutamisel tähendab see loataotlust, mis on esitatud määruse (EÜ) nr 1829/2003 artiklite 5 või 17 kohaselt, kaasa arvatud muude ühenduse õigusaktide alusel esitatud taotlused, mida on selle määruse artikli 46 kohaselt muudetud või täiendatud. See viitab ka määruse (EÜ) nr 1829/2003 artikli 11 või 23 kohastele lubade uuendamise taotlustele ja kõnealuse määruse artikli 9 lõike 2, artikli 10, artikli 21 lõike 2 või artikli 22 kohasele lubade muutmisele, kui ühenduse referentlaboratooriumilt taotletakse avastamis- ja kindlaksmääramismeetodi kontrollimist ja valideerimist.

    Artikkel 3

    Maksed

    1.   Iga taotluse puhul teeb taotleja ühenduse referentlaboratooriumile ühtse 30 000 euro suuruse makse.

    2.   Kui on tarvis ühe GMO sündmuse avastamis- ja kindlaksmääramismeetodi täielikku valideerimismenetlust vastavalt määruse (EÜ) nr 641/2004 I lisas sätestatud nõuetele, nõuab ühenduse referentlaboratoorium taotlejalt 60 000 euro suurust lisamakset.

    See summa korrutatakse täielikult valideeritavate GMO sündmuste arvuga.

    Ühenduse referentlaboratoorium vähendab lisamakse summat vastavalt säästetud kuludele,

    a)

    kui taotleja muretseb täieliku valideerimismenetluse tegemiseks vajaliku materjali ja/või

    b)

    kui taotleja esitab andmed, mis viitavad sellistele moodulitele nagu DNA eraldamise protokollid ja liikide konkreetsed viitesüsteemid, mille ühenduse referentlaboratoorium on juba valideerinud ja avaldanud.

    3.   Kui taotleja soovitatud avastamismeetodi valideerimise kulud on oluliselt suuremad kui lõigetes 1 ja 2 nimetatud maksete summa, nõutakse lisamakse tegemist.

    Lisamakse katab 50 % kulude sellest osast, mis ületab lõikes 1 ja 2 nimetatud maksete summa.

    4.   Lõigetes 1 ja 2 sätestatud maksete maksmise kohustus säilib taotluse tagasivõtmise korral.

    Artikkel 4

    Vähendamised ja vabastused

    1.   Kui taotleja on VKE või tema peakontor asub arengumaal, vähendatakse artikli 3 lõigetes 1 ja 2 osutatud makseid 50 % võrra.

    2.   Kui sama avastamis- ja kindlaksmääramismeetod on juba kaasatud sama taotleja eelmisesse taotlusse toodete jaoks, mis on seotud sama GMOga, ja ühenduse referentlaboratoorium on kõnealuse meetodi juba valideerinud ja avaldanud või selle valideerimine on veel otsustamisel, vabastatakse kõnealune taotleja artiklis 3 osutatud maksete tegemisest.

    Kui ühenduse referentlaboratooriumil tekivad siiski määruses (EÜ) nr 1829/2003 sätestatud valideerimisülesannete täitmisel kulud, võib ühenduse referentlaboratoorium nõuda taotlejalt maksimaalselt 30 000 euro suurust makset.

    3.   Artikli 3 lõiget 3 ei kohaldata, kui taotleja on VKE või tema peakontor asub arengumaal, ega taotluste puhul, mis on esitatud enne käesoleva määruse jõustumist.

    Artikkel 5

    Menetlus

    1.   Taotleja esitab tõendi, et artikli 3 lõikes 1 osutatud ühtne 30 000 euro suurune summa on ühenduse referentlaboratooriumile tasutud, kui ta esitab määruse (EÜ) nr 1829/2003 artikli 5 lõike 3 punkti j või artikli 17 lõike 3 punkti j kohaselt toidu- ja söödaproovid ning nende kontrollproovid ühenduse referentlaboratooriumile.

    2.   Kui on tarvis artikli 3 lõike 2 kohast täielikku valideerimismenetlust, teavitab ühenduse referentlaboratoorium taotlejat sellest asjaolust kirjalikult ja nõuab selle sätte kohase maksmisele kuuluva summa maksmist.

    3.   Kui ühenduse referentlaboratoorium eeldab artikli 3 lõike 3 kohaselt, et taotleja soovitatud avastamismeetodi kulud ületavad oluliselt artikli 3 lõigetes 1 ja 2 osutatud maksete summat, teavitab ta taotlejat kirjalikult lisakulude hinnangulisest summast.

    Kui taotleja võtab ühe kuu jooksul alates teate saamisest oma taotluse tagasi, ei pea ta artikli 3 lõikes 3 osutatud lisatasu maksma.

    Pärast avastamismeetodi valideerimist teatab ühenduse referentlaboratoorium taotlejale kirjalikult tegelikud ja põhjendatud kulud, mis on tekkinud avastamismeetodi valideerimisel, ning nõuab artikli 3 lõike 3 kohase makse tegemist.

    4.   Kui tekivad artikli 4 lõikes 2 sätestatud kulud, teatab ühenduse referentlaboratoorium taotlejale kirjalikult nõutava makse summa, sealhulgas kõnealuse summa põhjenduse.

    5.   Kui taotlus on esitatud enne käesoleva määruse jõustumise kuupäeva, teatab ühenduse referentlaboratoorium kolme kuu jooksul alates sellest kuupäevast taotlejale artikli 3 lõigete 1 ja 2 kohaselt tehtava makse summa, kui seda on vaja.

    6.   Kui nõutakse artikli 4 lõike 1 kohast makse vähendamist, tuleb taotlusele lisada kirjalikud tõendid kõnealuses artiklis sätestatud tingimuste täitmise kohta. Ühenduse referentlaboratoorium võib vajaduse korral nõuda täiendavat teavet.

    7.   Lõigetes 2 ja 5 nimetatud maksed peab taotleja tasuma 45 päeva jooksul alates selle teate saamise kuupäevast.

    Kui taotleja ei ole esitanud tõendit maksmise kohta ettenähtud tähtaja jooksul ja määruse (EÜ) nr 1829/2003 lisa punkti 3 alapunktis e osutatud hindamisaruanne ei ole veel saadetud Euroopa Toiduohutusametile (edaspidi “amet”), ei esita ühenduse referentlaboratoorium seda ametile seni, kuni on tasutud võlgnetav makse. Ühenduse referentlaboratoorium teatab ametile viiviamata aruande hilinemisest, et amet saaks teavitada taotlejat ja võtta vajalikke edasisi meetmeid määruse (EÜ) nr 1829/2003 artikli 6 lõigete 1 ja 2 ning artikli 18 lõigete 1 ja 2 kohaselt.

    Artikkel 6

    Riiklikud referentlaboratooriumid, kes abistavad ühenduse referentlaboratooriumi avastamis- ja kindlaksmääramismeetodite kontrollimisel ja valideerimisel

    1.   Laborid, kes määruse (EÜ) nr 1829/2003 artikli 6 lõike 3 punkti d ja artikli 18 lõike 3 punkti d kohaselt abistavad ühenduse referentlaboratooriumi avastamis- ja kindlaksmääramismeetodite kontrollimisel ja valideerimisel, peavad vastama käesoleva määruse I lisas sätestatud miinimumnõuetele.

    II lisas loetletud laborid vastavad kõnealustele nõuetele ja nad nimetatakse käesolevaga määruse (EÜ) nr 1829/2003 alusel riiklikeks referentlaboratooriumideks, kes abistavad ühenduse referentlaboratooriumit avastamismeetodite kontrollimisel ja valideerimisel.

    2.   Ühenduse referentlaboratoorium ja II lisas loetletud riiklikud referentlaboratooriumid sõlmivad kirjaliku kokkuleppe, et määratleda omavahelised suhted, eriti rahaküsimustes. Kirjalikus kokkuleppes sätestatakse eelkõige see, et ühenduse referentlaboratoorium jagab osa saadud maksetest riiklikele referentlaboratooriumidele.

    Artikkel 7

    Aruandlus

    Ühenduse referentlaboratoorium vastutab aastaaruande ettevalmistamise eest, mis kajastab igal aastal läbi viidud tegevust käesoleva määruse rakendamiseks ning mis esitatakse komisjonile. Määruse (EÜ) nr 1829/2003 kohased riiklikud referentlaboratooriumid annavad sellesse aastaaruandesse oma panuse.

    Ühenduse referentlaboratoorium võib aastaaruande koostamiseks korraldada riiklike referentlaboratooriumidega kord aastas ka koosoleku.

    Artikkel 8

    Määruse (EÜ) nr 1829/2003 muudatus

    Määruse (EÜ) nr 1829/2003 lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse III lisale.

    Artikkel 9

    Jõustumine

    Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

    Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

    Brüssel, 22. detsember 2006

    Komisjoni nimel

    komisjoni liige

    Markos KYPRIANOU


    (1)  ELT L 268, 18.10.2003, lk 1.

    (2)  ELT L 102, 7.4.2004, lk 14.

    (3)  Komisjoni teatis 2003/C 118/03 (ELT C 118, 20.5.2003, lk 5). Parandus on avaldatud väljaandes ELT C 156, 4.7.2003, lk 14.

    (4)  ELT L 124, 20.5.2003, lk 36.

    (5)  ELT L 169, 30.6.2005, lk 1.


    I LISA

    Ühenduse referentlaboratooriumit avastamismeetodite kontrollimisel ja valideerimisel abistavate laborite suhtes kehtivad nõuded, millele on viidatud artikli 6 lõikes 1

    Laborid, kes abistavad ühenduse referentlaboratooriumi avastamismeetodite kontrollimisel ja valideerimisel, nagu on sätestatud määruse (EÜ) nr 1829/2003 lisa punkti 3 alapunktis d, peavad

    a)

    olema akrediteeritud või akrediteerimisel standardi EN ISO/IEC 17025 “Pädevuse üldnõuded katse- ja mõõtelaboratooriumidele” või samaväärse rahvusvahelise standardi kohaselt, millega tagatakse, et laboritel on

    sobiva kvalifikatsiooniga töötajad, kellel on asjakohane väljaõpe GMO ning geneetiliselt muundatud toidu ja sööda avastamiseks ja kindlaksmääramiseks kasutatavate analüütiliste meetodite alal,

    vajalik varustus GMO ning geneetiliselt muundatud toidu ja sööda analüüside tegemiseks,

    asjakohane halduse infrastruktuur,

    piisav andmetöötlusvõimsus, et koostada tehnilisi aruandeid ja võimaldada kiiret teabevahetust teiste laboritega, kes osalevad avastamismeetodite kontrollimisel ja valideerimisel;

    b)

    andma kinnituse, et nende töötajad järgivad konfidentsiaalsuse põhimõtet selliste küsimuste, andmete, tulemuste või teabe puhul, mis on seotud määruse (EÜ) nr 1829/2003 kohaselt esitatud loataotluste või lubade uuendamise või muutmise taotluste käsitlemisega, ning eriti kõnealuse määruse artiklis 30 osutatud konfidentsiaalse teabe puhul.


    II LISA

    Ühenduse referentlaboratooriumi avastamismeetodite kontrollimisel ja valideerimisel abistavad laborid, millele on viidatud artikli 6 lõikes 1

    Belgique/België

    Centre wallon de Recherches agronomiques (CRA-W),

    Institut Scientifique de Santé Publique (ISP) — Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid (WIV),

    Instituut voor Landbouw- en Visserijonderzoek (ILVO);

    Česká republika

    Státní veterinární ústav Jihlava (SVU Jihlava),

    Státní zdravotní ústav (SZÚ), Laboratoř pro molekulárně biologické metody (LMBM), Centrum hygieny potravinových řetězců v Brně,

    Státní zemědělská a potravinářská inspekce (SZPI),

    Vysoká škola chemicko-technologická v Praze (VŠCHT),

    Výzkumný ústav rostlinné výroby (VÚRV), Praha;

    Danmark

    Danmarks Fødevareforskning (DFVF),

    Ministeriet for Fødevarer, Landbrug og Fiskeri, Plantedirektoratet, Laboratorium for Diagnostik i Planter, Frø og Foder;

    Deutschland

    Bayerisches Landesamt für Gesundheit und Lebensmittelsicherheit (LGL),

    Berliner Betrieb für Zentrale Gesundheitliche Aufgaben (BBGes) — Institut für Lebensmittel, Arzneimittel und Tierseuchen (ILAT),

    Bundesinstitut für Risikobewertung,

    Chemisches und Veterinäruntersuchungsamt (CVUA) Freiburg,

    Chemisches und Veterinäruntersuchungsamt Ostwestfalen-Lippe,

    Institut für Hygiene und Umwelt der Hansestadt Hamburg,

    Landesamt für Landwirtschaft, Lebensmittelsicherheit und Fischerei — Mecklenburg-Vorpommern (LALLF MV),

    Landesamt für Soziales, Gesundheits- und Verbraucherschutz — Abteilung F: Verbraucherschutz, Veterinärmedizin, Lebensmittelhygiene und Molekularbiologie,

    Landesamt für Umweltschutz Sachsen-Anhalt,

    Landesamt für Verbraucherschutz Sachsen-Anhalt — Fachbereich Lebensmittelsicherheit,

    Landesbetrieb Hessisches Landeslabor — Standort Kassel,

    Landeslabor Brandenburg,

    Landeslabor Schleswig-Holstein,

    Landesuntersuchungsamt Rheinland-Pfalz — Institut für Lebensmittelchemie Trier,

    Landesuntersuchungsanstalt für das Gesundheits- und Veterinärwesen Sachsen (LUA),

    Landwirtschaftliche Untersuchungs- und Forschungsanstalt Rostock der LMS Mecklenburg-Vorpommern,

    Niedersächsisches Landesamt für Verbraucherschutz und Lebensmittelsicherheit (LAVES) — Lebensmittelinstitut (LI) Braunschweig,

    Sächsische Landesanstalt für Landwirtschaft — Fachbereich Landwirtschaftliches Untersuchungswesen,

    Staatliche Landwirtschaftliche Untersuchungs- und Forschungsanstalt Augustenberg (Baden-Württemberg),

    Thüringer Landesamt für Lebensmittelsicherheit und Verbraucherschutz (TLLV);

    Eesti

    DNA analüüsi laboratoorium, Geenitehnoloogia Instituut (GTI), Tallinna Tehnikaülikool (TTÜ),

    Keemilise ja Bioloogilise Füüsika Instituut (KBFI), Molekulaargeneetika laboratoorium (MG),

    Veterinaar-ja Toidulaboratoorium (VTL);

    Elláda

    Εθνικό Ίδρυμα Αγροτικής Έρευνας Εργαστήριο Γενετικής Ταυτοποίησης Γεωργικών Προϊόντων, Μικροοργανισμών και Ελέγχου Σπόρων Σποράς για την Ανίχνευση, Γενετικών Τροποποιήσεων,

    Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών, Γενική Διεύθυνση Γενικού Χημείου του Κράτους (ΓΧΚ), Διεύθυνση Τροφίμων — Αθήνα;

    España

    Centro Nacional de Alimentación, Agencia Española de Seguridad Alimentartia (CNA-AESA),

    Laboratorio Arbitral Agroalimentario del Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación (LAA-MAPA);

    France

    Groupement d’Intérêt Public — Groupe d’Etude et de contrôle des Variétés et des Semences (GIP-GEVES),

    Laboratoire de Phytopathologie et de méthodologies de la détection (INRA Versailles),

    Laboratoire Direction Générale de la Consommation, de la Concurrence et de la Répression des Fraudes de Strasbourg (Laboratoire de la DGCCRF de Strasbourg),

    Laboratoire National de la Protection des Végétaux d'Orléans (LNPV Orléans);

    Ireland

    The State Laboratory (SL), Celbridge;

    Italia

    Ente Nazionale Sementi Elette (E.N.S.E.), Laboratorio Analisi Sementi,

    Istituto Superiore di Sanità, Centro Nazionale per la Qualità degli Alimenti e per i Rischi Alimentari (CNQARA),

    Istituto Zooprofilattico Sperimentale delle Regioni Lazio e Toscana, Centro di Referenza Nazionale per la Ricerca di OGM (CROGM);

    Kypros

    Γενικό χημείο του κράτους (γχκ);

    Latvija

    Pārtikas un veterinārā dienesta Nacionālais diagnostikas centrs (PVD NDC);

    Lietuva

    Nacionalinė Veterinarijos Laboratorija, GMO Tyrimų Skyrius;

    Luxembourg

    Laboratoire National de Santé (LNS), Division du contrôle des denrées alimentaires;

    Magyarország

    Országos Élelmiszerbiztonsági és Táplálkozástudományi Intézet (OÉTI),

    Országos Mezőgazdasági Minősítő Intézet, Központi Laboratórium (OMMI);

    Nederland

    RIKILT Instituut voor Voedselveiligheid,

    Voedsel en Waren Autoriteit (VWA);

    Österreich

    Österreichische Agentur für Gesundheit und Ernährungssicherheit GmbH — Kompetenzzentrum Biochemie (AGES - CC BIOC),

    Umweltbundesamt GmbH;

    Polska

    Instytut Biochemii i Biofizyki Polskiej Akademii Nauk, Laboratorium Analiz Modyfikacji Genetycznych Instytutu Biochemii i Biofizyki Polskiej Akademii Nauk (GMOIBB), Warszawa,

    Instytut Hodowli i Aklimatyzacji Roślin (IHAR); Laboratorium Kontroli Genetycznie Modyfikowanych Organizmów, Błonie,

    Instytut Zootechniki (National Feed Laboratory – NFL), Lublin,

    Państwowego Instytutu Weterynaryjnego – Państwowego Instytutu Badawczego w Puławach, Puławy,

    Regionalne Laboratorium Badań Żywności Genetycznie Modyfikowanej (RLG);

    Portugal

    Direcção-Geral de Protecção das Culturas (DGPC), Laboratório de Caracterização de Materiais de Multiplicação de Plantas (LCMMP),

    Instituto Nacional de Engenharia Tecnologia e Inovação (INETI), Laboratório para a Indústria Alimentar (LIA);

    Slovenija

    Kmetijski inštitut Slovenije (KIS), Ljubljana,

    Nacionalni inštitut za biologijo (National institute of Biology, NIB), Ljubljana;

    Slovensko

    Štátny veterinárny a potravinový ústav, Dolný Kubín (State Veterinary and Food Institute Dolný Kubín),

    Ústav molekulárnej biológie SAV (Molecular Biology Institute of the Slovak Academy of Slovakia),

    Ústredný kontrolný a skúšobný ústav poľnohospodársky, Oddelenie molekulárnej biológie Bratislava, (Central Control and Testing Institute of Agriculture);

    Suomi/Finland

    Tullilaboratorio

    Sverige

    Livsmedelsverket (SLV)

    United Kingdom

    Central Science Laboratory (CSL),

    LGC Limited (LGC),

    Scottish Agricultural Science Agency (SASA).


    III LISA

    Määruse (EÜ) nr 1829/2003 lisade muudatused

    Punktid 2, 3 ja 4 asendatakse järgmisega:

    “2.

    Käesolevas lisas nimetatud kohustuste ja ülesannete täitmisel abistavad ühenduse referentlaboratooriumi artiklis 32 osutatud riiklikud referentlaboratooriumid, mida seepärast loetakse Euroopa geneetiliselt muudetud organismide laborite võrgustiku ühenduse liikmeteks.

    3.

    Ühenduse referentlaboratooriumi ülesanded on eelkõige järgmised:

    a)

    asjakohaste positiivsete ja negatiivsete kontrollproovide vastuvõtmine, ettevalmistamine, säilitamine, hooldus ja jaotamine Euroopa geneetiliselt muudetud organismide laborite võrgustiku liikmetele tingimusel, et need liikmed on andnud kinnituse saadud andmete puhul vajaduse korral järgida konfidentsiaalsuse põhimõtet;

    b)

    ilma et see piiraks ühenduse referentlaboratooriumide vastutust, mis on sätestatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 882/2004 (1) artiklis 32, jaotatakse asjakohased positiivsed ja negatiivsed kontrollproovid riiklikele referentlaboratooriumidele kõnealuse määruse artikli 33 tähenduses tingimusel, et need liikmed on andnud kinnituse saadud andmete puhul vajaduse korral järgida konfidentsiaalsuse põhimõtet;

    c)

    toidu või sööda turuleviimise loa saamiseks taotleja esitatud teabe hindamine seoses proovivõtu- ja avastamismeetodi kontrollimise ja kinnitamisega;

    d)

    avastamismeetodi kontrollimine ja kinnitamine, kaasa arvatud proovivõtu- ja transformatsiooni kindlaksmääramise meetodid, ja vajaduse korral transformatsiooni avastamiseks ja kindlaksmääramiseks toidus või söödas;

    e)

    täieliku hindamisaruande esitamine ametile.

    4.

    Ühenduse referentlaboratoorium võtab osa käesolevas lisas esitatud ülesannete tulemusi käsitlevate vaidluste lahendamisest, ilma et see piiraks ühenduse referentlaboratooriumide vastutust, mis on sätestatud määruse (EÜ) nr 882/2004 artiklis 32.


    (1)  ELT L 165, 30.4.2004, lk 1.”


    Top