Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R1089

    Komisjoni määrus (EÜ) nr 1089/2006, 14. juuli 2006 , millega kuulutatakse vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 1493/1999 artiklile 30 välja teatavate veinide erakorraline destilleerimine Hispaanias

    ELT L 195, 15.7.2006, p. 5–6 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/1089/oj

    15.7.2006   

    ET

    Euroopa Liidu Teataja

    L 195/5


    KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1089/2006,

    14. juuli 2006,

    millega kuulutatakse vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 1493/1999 artiklile 30 välja teatavate veinide erakorraline destilleerimine Hispaanias

    EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

    võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

    võttes arvesse nõukogu 17. mai 1999. aasta määrust (EÜ) nr 1493/1999 veinituru ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 33 lõike 1 punkti f,

    ning arvestades järgmist:

    (1)

    Määruse (EÜ) nr 1493/1999 artikliga 30 on ette nähtud erakorralise destilleerimismeetme kasutamine märkimisväärsest ületootmisest põhjustatud erakorraliste turuhäirete korral. Selle meetme kohaldamist võib piirata teatava kategooria veinidega või teatavate tootmispiirkondadega ning mpv-kvaliteetveinidele võib seda meedet kohaldada asjaomase liikmesriigi taotlusel.

    (2)

    Hispaania valitsus palus välja kuulutada Hispaania territooriumil määratud piirkonnas (mpv), eelkõige Navarra viinamarjakasvatuspiirkonnas, toodetud punaste ja roosade kvaliteetveinide erakorralise destilleerimise.

    (3)

    Navarra veiniturul on täheldatud märkimisväärset punaste ja roosade mpv-veinide ületootmist, mis väljendub hindade languses ja varude murettekitavas kasvamises jooksva turustusaasta lõpuks. Selleks, et peatada selline ebasoodne areng ning leida lahendus keerulisele turuolukorrale, on mpv-veini varusid vaja vähendada turu vajadusi katva mõistlikuks peetava tasemeni.

    (4)

    Kuna määruse (EÜ) nr 1493/1999 artikli 30 lõikes 5 osutatud tingimused on täidetud, tuleks välja kuulutada maksimaalselt 300 000 hektoliitri Navarra piirkonnas toodetud punase ja roosa mpv-kvaliteetveini erakorraline destilleerimine.

    (5)

    Käesoleva määrusega välja kuulutatud erakorraline destilleerimine peab vastama komisjoni 25. juuli 2000. aasta määrusega (EÜ) nr 1623/2000 (milles sätestatakse veinituru ühist korraldust käsitleva määruse (EÜ) nr 1493/1999 üksikasjalikud rakenduseeskirjad turumehhanismide osas) (2) sätestatud tingimustele, seoses erakorralise destilleerimismeetme kasutamisega vastavalt määruse (EÜ) nr 1493/1999 artiklile 30. Rakendada tuleb ka määruse (EÜ) nr 1623/2000 teisi sätteid, eriti neid, milles käsitletakse alkoholi sekkumisametisse tarnimist ja summade ettemaksmist.

    (6)

    On vaja kindlaks määrata destilleerija poolt tootjale makstav ostuhind, mille suurus võimaldaks leida lahenduse turuhäiretele ja saada tootjatel meetmest kasu.

    (7)

    Erakorralisel destilleerimisel saadud toode võib olla toorpiiritus või neutraalne alkohol, mida võib tarnida ainult sekkumisametile selleks, et vältida määruse (EÜ) nr 1493/1999 artikliga 29 ette nähtud destilleerimisel saadud alkohoolsete jookide turu häireid.

    (8)

    Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas veinituru korralduskomitee arvamusega,

    ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

    Artikkel 1

    Kuulutatakse välja määruse (EÜ) nr 1493/1999 artiklis 30 osutatud erakorraline destilleerimine maksimaalselt 300 000 hektoliitri Navarras toodetud punase ja roosa mpv-kvaliteetveini suhtes vastavalt määruse (EÜ) nr 1623/2000 sätetele, mis käsitlevad seda liiki destilleerimist.

    Artikkel 2

    Iga tootja võib alates 18. juulist 2006 kuni 31. augustini 2006 sõlmida määruse (EÜ) nr 1623/2000 artiklis 65 osutatud tarnelepingu (edaspidi “leping”).

    Lepingutega esitatakse tõend tagatise kohta, mille suurus on 5 eurot hektoliitri kohta.

    Lepingud ei ole loovutatavad.

    Artikkel 3

    1.   Juhul, kui sekkumisametile esitatud lepingutega hõlmatud üldkogus ületab artikliga 1 kindlaks määratud koguse, määrab liikmesriik kindlaks kõnealuste lepingute puhul rakendatava vähendusmäära.

    2.   Liikmesriik võtab vajalikud haldusmeetmed, et lepingud hiljemalt 15. septembriks 2006 heaks kiita. Heakskiiduotsuses on ära märgitud võimalik kohaldatav vähendusmäär ja lepinguga heaks kiidetav veinikogus ning selles osutatakse tootja võimalusele lõpetada leping vähendusmäära kohaldamise puhul.

    Liikmesriik teavitab komisjoni enne 20. septembrit 2006 heaks kiidetud lepingutes osutatud veinide kogustest.

    3.   Liikmesriik võib piirata käesoleva määruse alusel tootja poolt alla kirjutatavate lepingute arvu.

    Artikkel 4

    1.   Heakskiidetud lepingutega hõlmatud veinikogused tuleb tarnida hiljemalt 28. veebruariks 2007. Toodetud alkohol tuleb vastavalt artikli 6 lõikele 1 tarnida sekkumisametile hiljemalt 31. maiks 2007.

    2.   Tagatis vabastatakse vastavalt tarnitud kogustele, kui tootja esitab tõendi destilleerimiseks tarnitu kohta.

    Kui lõikes 1 ette nähtud tähtaegadeks ei ole tehtud ühtegi tarnet, siis tagatist ei vabastata.

    Artikkel 5

    Destilleerimiseks tarnitava veini madalaim ostuhind on käesoleva määruse kohaselt 3,00 eurot hektoliitri mahuprotsendi kohta.

    Artikkel 6

    1.   Destilleerija tarnib sekkumisametile destilleerimisel saadud toote. Selle toote alkoholisisaldus peab olema vähemalt 92 mahuprotsenti.

    2.   Sekkumisameti makstud toorpiirituse hind destilleerijale on 3,367 eurot hektoliitri mahuprotsendi kohta. Maksmine toimub vastavalt määruse (EÜ) nr 1623/2000 artikli 62 lõikele 5.

    Sellest summast võib destilleerija saada ettemakse 2,208 eurot hektoliitri mahuprotsendi kohta. Sellisel juhul vähendatakse tegelikult makstavat lõppsummat ettemaksu võrra. Kohaldatakse määruse (EÜ) nr 1623/2000 artikleid 66 ja 67.

    Artikkel 7

    Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

    Käesolevat määrust kohaldatakse alates 18. juulist 2006.

    Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

    Brüssel, 14. juuli 2006

    Komisjoni nimel

    komisjoni liige

    Mariann FISCHER BOEL


    (1)  EÜT L 179, 14.7.1999, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2165/2005 (ELT L 345, 28.12.2005, lk 1).

    (2)  EÜT L 194, 31.7.2000, lk 45. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1820/2005 (ELT L 293, 9.11.2005, lk 8).


    Top