Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004R1806

    Komisjoni määrus (EÜ) nr 1806/2004, 18. oktoober 2004, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 2879/2000, millega sätestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 2702/1999 üksikasjalikud rakenduseeskirjad põllumajandussaaduste ja -toodetega seotud teavitamis- ja müügiedendusmeetmete kohta kolmandates riikides

    ELT L 318, 19.10.2004, p. 11–12 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 23/08/2005

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/1806/oj

    19.10.2004   

    ET

    Euroopa Liidu Teataja

    L 318/11


    KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1806/2004,

    18. oktoober 2004,

    millega muudetakse määrust (EÜ) nr 2879/2000, millega sätestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 2702/1999 üksikasjalikud rakenduseeskirjad põllumajandussaaduste ja -toodetega seotud teavitamis- ja müügiedendusmeetmete kohta kolmandates riikides

    EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

    võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

    võttes arvesse nõukogu 14. detsembri 1999. aasta määrust (EÜ) nr 2702/1999 põllumajandussaaduste ja -toodetega seotud teavitamis- ja müügiedendusmeetmete kohta kolmandates riikides, (1) eriti selle artiklit 11,

    ning arvestades järgmist:

    (1)

    Praktilised kogemused on näidanud, et on vaja veelgi parandada kolmandate riikide turuga seotud teavitamis- ja müügiedenduskorra rakendamist, nagu on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 2879/2000. (2)

    (2)

    On vaja sätestada, et iga liikmesriik määrab pädeva asutuse või pädevad asutused määruse (EÜ) nr 2702/1999 kohaldamiseks. Liikmesriigid peaksid komisjonile teatama nende asutuste nimed ja kontaktandmed, et tagada kõnealuse teabe kättesaadavus pidevalt ajakohastatava loeteluna, mis tehakse kõigile huvitatud osalistele teatavaks Interneti kaudu.

    (3)

    Teavitamis- ja müügiedendusprogrammide ettepanekute hindamiseks ja võrdlemiseks tuleks kõnealused ettepanekud esitada kõigis liikmesriikides ühtses vormis.

    (4)

    Praktilised kogemused on näidanud, et liikmesriikidele antud tähtajad lepingute sõlmimiseks kutseorganisatsioonide või kutsealade vaheliste organisatsioonidega on liiga lühikesed, eriti kui on kaasatud mitu niisugust organisatsiooni rohkem kui ühest liikmesriigist. Seetõttu tuleb kõnealuseid tähtaegu pikendada.

    (5)

    Näidislepingute kasutamine tagab valitud programmide läbiviimise kõigis liikmesriikides ühesugustel tingimustel. Vajaduse korral tuleks liikmesriikidel siiski lubada siseriiklike eeskirjade arvessevõtmiseks teatavaid lepingutingimusi muuta.

    (6)

    Oleks vaja selgitada, et mitmeaastaste programmide puhul tuleks pärast iga aastaprogrammi täitmist esitada sisearuanne, isegi kui maksetaotlust ei esitata.

    (7)

    Praktilised kogemused on näidanud, et praegune nõue vahetada neli korda aastas liikmesriikide ja komisjoni vahel kvartaliaruandeid on liiga tülikas. Liikmesriike tuleks kohustada vahetama neid aruandeid ainult kaks korda aastas.

    (8)

    Intressimäär, mille alusetu toetuse saaja peab maksma, tuleks viia vastavusse intressimääraga, mida võetakse maksetähtpäevaks maksmata summadelt ja mis on kehtestatud komisjoni 23. detsembri 2002. aasta määruse (EÜ, Euratom) nr 2342/2002 (millega kehtestatakse Euroopa ühenduste üldeelarve suhtes kohaldatavat finantsmäärust käsitleva nõukogu määruse (EÜ, Euratom) nr 1605/2002 üksikasjalikud rakenduseeskirjad) (3) artiklis 86.

    (9)

    Määrust (EÜ) nr 2879/2000 tuleks vastavalt muuta.

    (10)

    Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas põllumajandussaaduste ja -toodete korralduskomiteede ühisarvamusega,

    ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

    Artikkel 1

    Määrust (EÜ) nr 2879/2000 muudetakse järgmiselt.

    1.

    Lisatakse artikkel 3a:

    “Artikkel 3a

    Liikmesriigid määravad määruse (EÜ) nr 2702/1999 kohaldamiseks pädeva asutuse või pädevad asutused. Nad teatavad komisjonile määratud asutuse nime (asutuste nimed) ja kontaktandmed ning kõigist muudatustest selles teabes. Komisjon teeb kõnealuse teabe asjakohases vormis avalikkusele kättesaadavaks.”.

    2.

    Artikli 7 lõikele 1 lisatakse järgmine lõik:

    “Programmid esitatakse komisjoni koostatud ja liikmesriikidele edastatud vormis.”.

    3.

    Artikli 11 lõige 2 asendatakse järgmisega:

    “2.   Liikmesriigid sõlmivad valitud organisatsioonidega lepingud 60 kalendripäeva jooksul alates komisjoni otsusest teatamisest. Programmide puhul, mille on esitanud mitu kutseorganisatsiooni või kutsealade vahelist organisatsiooni rohkem kui ühest liikmesriigist, sõlmitakse leping 90 kalendripäeva jooksul. Pärast kõnealust tähtaega võib lepinguid sõlmida ainult komisjoni eelneval loal.

    Liikmesriigid kasutavad komisjoni esitatud näidislepinguid. Vajaduse korral võivad liikmesriigid siseriiklike eeskirjade arvessevõtmiseks muuta näidislepingute teatavaid tingimusi, kuid ainult sel määral, et see ei piira ühenduse õigust.”.

    4.

    Artiklit 13 muudetakse järgmiselt:

    a)

    lõiget 2 muudetakse järgmiselt:

    i)

    esimene lõik asendatakse järgmisega:

    “2.   Lõppsumma maksetaotlused esitatakse nelja kuu jooksul pärast lepinguga hõlmatud iga-aastaste meetmete lõpetamist.”;

    ii)

    lisatakse järgmine lõige 2a:

    “2a.   Mitmeaastaste programmide kohta tuleb lõike 2 punktis c osutatud sisearuanne esitada pärast iga aastaprogrammi täitmist, isegi kui jääksumma maksetaotlust ei esitata.”;

    b)

    lõige 7 asendatakse järgmisega:

    “7.   Liikmesriigid saadavad komisjonile lõike 2 punktides a ja b osutatud kokkuvõtted ning lõike 2 punktis c osutatud sisehinnangu aruande 60 kalendripäeva jooksul pärast nende kättesaamist.

    Nad saadavad komisjonile kaks korda aastas kvartali vahearuanded, mis on vajalikud vahemaksete tegemiseks vastavalt lõikele 1: esimese ja teise kvartali aruanne saadetakse 60 kalendripäeva jooksul pärast teise kvartali aruande kättesaamist ning kolmanda ja neljanda kvartali aruanne koos käesoleva lõike esimeses lõigus osutatud kokkuvõtete ja aruandega.”.

    5.

    Artikli 15 lõike 1 teine lõik asendatakse järgmisega:

    “Kasutatav intressimäär on kolm ja pool protsenti kõrgem määrast, mida Euroopa Keskpank kohaldab oma peamiste eurotehingute suhtes ning mis avaldatakse Euroopa Liidu Teataja C-seerias ja kehtib selle kuu esimesel kalendripäeval, millesse maksetähtpäev langeb.”.

    Artikkel 2

    Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

    Artikli 1 punkti 2 kohaldatakse siiski komisjonile alates 1. jaanuarist 2005 esitatavate programmide ettepanekute suhtes.

    Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

    Brüssel, 18. oktoober 2004

    Komisjoni nimel

    komisjoni liige

    Franz FISCHLER


    (1)  EÜT L 327, 21.12.1999, lk 7.

    (2)  EÜT L 333, 29.12.2000, lk 63. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2171/2003 (ELT L 326, 13.12.2003, lk 6).

    (3)  EÜT L 357, 31.12.2002, lk 1.


    Top