Scegli le funzioni sperimentali da provare

Questo documento è un estratto del sito web EUR-Lex.

Documento 52016IP0024

    Euroopa Parlamendi 21. jaanuari 2016. aasta resolutsioon Põhja-Korea kohta (2016/2521(RSP))

    ELT C 11, 12.1.2018, pagg. 123–127 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    12.1.2018   

    ET

    Euroopa Liidu Teataja

    C 11/123


    P8_TA(2016)0024

    Põhja-Korea

    Euroopa Parlamendi 21. jaanuari 2016. aasta resolutsioon Põhja-Korea kohta (2016/2521(RSP))

    (2018/C 011/14)

    Euroopa Parlament,

    võttes arvesse oma varasemaid resolutsioone Põhja-Korea kohta,

    võttes arvesse komisjoni asepresidendi ja liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja Federica Mogherini 6. jaanuari 2016. aasta avaldust Korea Rahvademokraatliku Vabariigi (KRDV) väidetava tuumakatsetuse kohta,

    võttes arvesse ÜRO peasekretäri 6. jaanuari 2016. aasta avaldust Korea Rahvademokraatliku Vabariigi poolt teatavaks tehtud tuumakatsetuse kohta,

    võttes arvesse ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsioone 1718(2006), 1874(2009), 2087(2013) ja 2094(2013), milles sõnaselgelt keelatakse Korea Rahvademokraatliku Vabariigi tuumakatsetused,

    võttes arvesse ÜRO Peaassamblee 17. detsembri 2015. aasta resolutsiooni inimõiguste olukorra kohta Korea Rahvademokraatlikus Vabariigis,

    võttes arvesse ÜRO 2015. aasta aprilli aruannet „Korea Rahvademokraatlik Vabariik 2015. Vajadused ja prioriteedid“,

    võttes arvesse ÜRO Inimõiguste Nõukogu 27. märtsi 2015. aasta resolutsiooni inimõiguste olukorra kohta Korea Rahvademokraatlikus Vabariigis,

    võttes arvesse ÜRO uurimiskomisjoni 7. veebruari 2014. aasta aruannet inimõiguste olukorra kohta Korea Rahvademokraatlikus Vabariigis;

    võttes arvesse inimõiguste ülddeklaratsiooni, kodaniku- ja poliitiliste õiguste rahvusvahelist pakti, majanduslike, sotsiaalsete ja kultuuriliste õiguste rahvusvahelist pakti, lapse õiguste konventsiooni ja konventsiooni naiste diskrimineerimise kõigi vormide likvideerimise kohta, milles kõigis Korea Rahvademokraatlik Vabariik on osaline,

    võttes arvesse 1984. aastal vastu võetud piinamise ning julma, ebainimliku või inimväärikust alandava kohtlemise ja karistamise vastast konventsiooni,

    võttes arvesse kodukorra artikli 135 lõiget 5 ja artikli 123 lõiget 4,

    A.

    arvestades, et Euroopa Liidu Nõukogu ja ÜRO Julgeolekunõukogu mõistsid hukka KRDV poolt 6. jaanuaril 2016. aastal väidetavalt edukalt läbi viidud vesinikupommi katsetuse, millega KRDV rikub selgelt oma ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsioonidest tulenevaid rahvusvahelisi kohustusi;

    B.

    arvestades, et tuuma-, keemia- ja bioloogiliste relvade ning nende kandevahendite levik kujutab endast ohtu rahvusvahelisele rahule ja julgeolekule; arvestades, et KRDV taganes 2003. aastal tuumarelva leviku tõkestamise lepingust, on tuumakatsetusi sooritanud alates 2006. aastast ning teatas 2009. aastal ametlikult, et on töötanud välja tuumarelva, mis tähendab, et riigi tuumavõimekuse arenemisega kaasnev oht on selgelt kasvanud; arvestades, et KRDV püüe jätkata oma ebaseaduslikke tuuma- ja ballistiliste rakettide programme ohustab rahvusvahelist tuumarelvade leviku tõkestamise korda ning võib tuua kaasa piirkondlike pingete süvenemise ohu;

    C.

    arvestades, et militaarvaldkonnale keskendunud majandusega KRDV ei ole kaugeltki saavutanud oma kavandatud eesmärki saada tugevaks ja jõukaks riigiks, ning on selle asemel massihävitusrelvade ja nende kandevahendite väljaarendamise nimel oma elanikke aina enam isoleerinud ja sundinud neid vaesuses elama;

    D.

    arvestades, et EL toetab igati Korea poolsaare tuumarelvavabaks piirkonnaks muutmist ning on arvamusel, et kuuepoolsete kõneluste jätkamine on selle piirkonna rahu, julgeoleku ja stabiilsuse jaoks ülimalt oluline;

    E.

    arvestades, et KRDV keskendumist sõjalistele investeeringutele võib käsitada oma kodanike põhivajaduste kuritegeliku eiramisena, arvestades asjaolu, et ligikaudu 70 % Põhja-Korea 24,6 miljonist elanikust on toiduga kindlustamata ja peaaegu 30 % alla viieaastastest lastest kannatab akuutse alatoitluse all;

    F.

    arvestades, et inimõiguste olukord KRDVs on olnud äärmiselt problemaatiline juba aastaid; arvestades, et KRDV režiim ei tee peaaegu üldse mingit koostööd ÜROga ning on tagasi lükanud kõik ÜRO Inimõiguste Nõukogu ja ÜRO Peaassamblee resolutsioonid inimõiguste olukorra kohta Põhja-Koreas; arvestades, et režiim ei ole teinud koostööd KRDV inimõiguste küsimustega tegeleva ÜRO eriraportööriga ning on keeldunud igasugusest ÜRO inimõiguste ülemvoliniku abist erimenetluste raames;

    G.

    arvestades, et pärast ÜRO Inimõiguste Nõukogu resolutsiooni vastuvõtmist 27. märtsil 2015 toimus kohtumine Põhja-Korea diplomaatide ja ÜRO Inimõiguste Nõukogu KRDV inimõiguste küsimustega tegeleva eriraportööri vahel;

    H.

    arvestades, et Euroopa Liit kaitseb ja edendab inimõigusi ja demokraatiat terves maailmas; arvestades, et 2013. aastal peatas KRDV ELi–KRDV inimõigustealase dialoogi; arvestades, et EL ja KRDV pidasid 2015. aasta juunis ühe poliitilise dialoogi vooru;

    I.

    arvestades, et ÜRO uurimiskomisjon uuris „süstemaatilisi, ulatuslikke ja tõsiseid inimõiguste rikkumisi“ Põhja-Koreas ning esitas aruande 7. veebruaril 2014. aastal; arvestades, et ÜRO uurimiskomisjon järeldas oma aruandes, et P’yongyang rikub inimõigusi nagu ei keegi teine tänapäeva maailmas ja et õigus mõtte-, südametunnistuse- ja usuvabadusele, samuti õigus arvamus-, sõna-, teabe- ja ühinemisvabadusele puudub seal peaaegu täielikult; arvestades, et ÜRO uurimiskomisjon leidis paljudel juhtudel, et inimõiguste rikkumisi võib käsitada inimsusvastaste kuritegudena; arvestades, et pärast 2014. aastat on inimõiguste olukord KRDVs veelgi halvenenud;

    J.

    arvestades, et KRDV valitsus ei võimalda mingit poliitilist opositsiooni, vabasid ja õiglasi valimisi, vaba meediat, usuvabadust, ühinemisvabadust, kollektiivläbirääkimisi ega liikumisvabadust;

    K.

    arvestades, et KRDVs on ulatuslik ja hästi korraldatud julgeolekusüsteem, mille abil jälgitakse tähelepanelikult praktiliselt iga kodaniku elu ning mis ei võimalda riigis kasutada ühtegi põhivabadust;

    L.

    arvestades, et KRDV ametivõimud korraldavad pidevalt inimeste kohtuväliseid hukkamisi, meelevaldseid vahistamisi ja kadumisi, sealhulgas välisriikide kodanike röövimisi, ning peavad enam kui 100 000 inimest kinni vanglates ja nn ümberkasvatuslaagrites;

    M.

    arvestades, et KRDV elanikkond on poliitilise ja majandusliku isolatsiooni, sagedaste looduskatastroofide ning toiduainete ja kütuse hinna ülemaailmse tõusu tõttu juba aastakümneid kannatanud mahajäämuse, kehvade tervishoiuteenuste ning emade ja laste ulatusliku alatoitluse all; arvestades, et KRDV rikub oma rahva õigust toidule;

    1.

    mõistab karmilt hukka 6. jaanuaril 2016. aastal toimunud neljanda tuumakatsetuse kui tarbetu ja ohtliku provokatsiooni, millega rikutakse asjaomaseid ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsioone ja ohustatakse tõsiselt rahu ja julgeolekut Korea poolsaarel ja Kirde-Aasias; toetab rahvusvahelise üldsuse poolt kehtestatavaid otstarbekaid ja tulemuslikke sanktsioone tulenevalt hiljutistest tuumakatsetustest;

    2.

    nõuab tungivalt, et KRDV hoiduks edaspidi provokatiivsest tegevusest, lõpetades täielikult, kontrollitavalt ja tagasipöördumatult kõik oma käimasolevad tuuma- ja ballistiliste rakettide programmid, katkestaks kogu nendega seotud tegevuse ja hakkaks viivitamatult täitma kõiki oma rahvusvahelisi kohustusi, sealhulgas ÜRO Julgeolekunõukogu ja IAEA juhatajate nõukogu resolutsioone ning teisi rahvusvahelisi tuumarelva leviku tõkestamise ja desarmeerimise norme; kutsub KRDVd üles viivitamatult allkirjastama ja ratifitseerima tuumarelvakatsetuste üldise keelustamise lepingu ning täitma kuuepoolsete kõneluste 19. septembri 2005. aasta ühisavaldusest tulenevaid kohustusi;

    3.

    kinnitab soovi leida KRDV tuumaprobleemile lahendus diplomaatiliste ja poliitiliste vahenditega; väljendab veel kord toetust kuuepoolsetele kõnelustele ja nõuab nende jätkamist; nõuab, et kõik kuuepoolsetel kõnelustel osalejad tõhustaksid oma pingutusi; kutsub KRDVd üles alustama uuesti konstruktiivset koostööd rahvusvahelise üldsuse ning eelkõige kuuepoolsete kõneluste osapooltega, et teha tööd kestva rahu ja julgeoleku saavutamiseks tuumavabal Korea poolsaarel, mis on parim viis KRDV parema ja stabiilsema tuleviku tagamiseks;

    4.

    on veendunud, et on saabunud aeg, mil rahvusvaheline üldsus peab võtma konkreetseid meetmeid ja tegema lõpu süüdlaste karistamatusele; nõuab, et isikud, kes kõige rohkem vastutavad KRDVs toime pandud inimsusevastaste kuritegude eest, võetaks vastutusele, toodaks Rahvusvahelise Kriminaalkohtu ette ja et nende suhtes kehtestataks sihipärased sanktsioonid;

    5.

    rõhutab asjaolu, et ÜRO uurimiskomisjoni aruandes kirjeldatud rikkumised, millest paljud kujutavad endast inimsusvastaseid kuritegusid, on leidnud rahvusvahelise üldsuse silme all aset liiga pikka aega;

    6.

    nõuab, et KRDV valitsus rakendaks viivitamatult ÜRO uurimiskomisjoni soovitused;

    7.

    kutsub Hiina Rahvavabariigi valitsust üles kasutama oma kasvavat mõju ning poliitilist ja majanduslikku mõjuvõimu KRDV üle, et hoida ära olukorra edasine halvenemine; kutsub Hiina Rahvavabariiki üles võtma koostöös rahvusvahelise üldsusega kõik vajalikud meetmed, et taastada Korea poolsaarel rahu ja stabiilsus; märgib, et Hiina Rahvavabariik toetas ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 2094(2013); märgib, et ÜRO Julgeolekunõukogu liikmesriigid reageerisid KRDV hiljutisele tuumakatsetusele üksmeelselt;

    8.

    nõuab, et Hiina Rahvavabariigi valitsus kooskõlas oma kohustustega ÜRO pagulasseisundi konventsiooni osalisriigina ei keelaks Hiina piiri ületavatele Põhja-Korea pagulastele varjupaigaõigust ega saadaks neid sunniviisiliselt tagasi Põhja-Koreasse, vaid kaitseks nende põhilisi inimõigusi; palub ELil avaldada selles valdkonnas diplomaatilist survet; kordab kõikidele KRDV pagulasi vastu võtvatele riikidele mõeldud üleskutset austada 1951. aasta Genfi konventsiooni ja selle 1967. aasta protokolli ning mitte saata Põhja-Korea pagulasi tagasi KRDVsse;

    9.

    väljendab heameelt inimõiguste olukorda Korea Rahvademokraatlikus Vabariigis käsitleva ÜRO Peaassamblee 17. detsembri 2015. aasta resolutsiooni üle, mida toetasid kõik ELi liikmesriigid; kutsub ELi ja selle liikmesriike üles jätkama KRDVs valitseva väga halva inimõiguste olukorra käsitlemist;

    10.

    palub kõrgel esindajal ja komisjoni asepresidendil Federica Mogherinil kasutada Korea Vabariigi eksperditeadmisi, et kujundada välja ELi strateegia KRDV suhtes; palub kõrgel esindajal ja komisjoni asepresidendil jälgida sündmusi KRDVs ja anda sellest aru Euroopa Parlamendile, et inimõiguste olukord KRDVs jääks ELi poliitilises tegevuskavas tähtsale kohale; on seisukohal, et EL saab täita konstruktiivset rolli, kasutades kaalutletud poliitikat KRDV valitsuse suhtes;

    11.

    väljendab sügavat muret inimõiguste olukorra jätkuva halvenemise pärast KRDVs; kutsub KRDV valitsust üles täitma oma kohustusi, mis tulenevad inimõigusi käsitlevatest dokumentidest, mille osaline KRDV on, ja tagama humanitaarabiorganisatsioonidele, sõltumatutele inimõiguste olukorra vaatlejatele ja KRDV inimõiguste küsimustega tegelevale ÜRO eriraportöörile pääsu riiki ning tegema nendega vajalikku koostööd;

    12.

    kutsub KRDV valitsust üles viivitamatult lõpetama inimõiguste süstemaatilist allasurumist kui poliitilist vahendit oma rahva kontrollimiseks ja jälgimiseks;

    13.

    mõistab karmilt hukka surmanuhtluse süstemaatilise ja ulatusliku kasutamise KRDVs; kutsub KRDV valitsust üles kehtestama moratooriumi kõikidele hukkamistele ning võtma lähituleviku sihiks surmanuhtluse kaotamise; kutsub KRDVd üles lõpetama inimeste kohtuvälise hukkamise ja sunniviisilise kadumise, vabastama poliitvangid ja lubama kodanikel vabalt reisida nii oma riigis kui ka riigist välja; kutsub KRDVd üles võimaldama nii oma riigi kui välismaa massiteabevahenditele sõna- ja ajakirjandusvabaduse ning avama oma kodanikele tsenseerimata juurdepääsu internetile;

    14.

    nõuab tungivalt, et KRDV valitsus peataks riigi rahastatud sunnitööprogrammi, mille raames välisriigid on ebaseaduslikel tingimustel tööle võtnud kümneid tuhandeid Põhja-Korea töölisi peamiselt kaevandus-, metsandus-, tekstiilitööstuse- ja ehitusprojektidel ning mis on tekitanud vabalt vahetatavas vääringus tulu režiimi säilitamiseks; juhib tähelepanu sellele, et kõnealustel juhtudel laieneb töötaja õiguste kaitse kohustus vastuvõtvatele riikidele, kes peaksid tagama töö põhireeglite ja inimõigusalaste standardite järgimise;

    15.

    mõistab hukka mõtte-, südametunnistuse-, usu- ja veendumusvabaduse, arvamus- ja sõnavabaduse ning rahumeelse kogunemis- ja ühinemisvabaduse range piiramise ning diskrimineerimise songbuni klassisüsteemi alusel, mille kohaselt inimesi liigitatakse riigi poolt määratud sotsiaalse klassi ja sünnipära järgi, võttes lisaks arvesse poliitilisi vaateid ja usku;

    16.

    peab eriti murettekitavaks KRDVs valitsevat halba toitlusolukorda ning selle mõju riigi elanike majanduslikele, sotsiaalsetele ja kultuurilistele õigustele; kutsub Euroopa Komisjoni üles käigus hoidma olemasolevaid KRDVle suunatud humanitaarabi programme ja suhtluskanaleid ning tagama saadetiste turvalise kättetoimetamise KRDV elanike sihtrühmadele; kutsub KRDV ametivõime üles tagama kõikidele kodanikele toidu ja humanitaarabi vajaduspõhise kättesaadavuse vastavalt humanitaarabi põhimõtetele;

    17.

    nõuab tungivalt, et KRDV ametivõimud lahendaksid viivitamatult inimeste süstemaatilise röövimise probleemi, loovutaksid kogu teabe kolmandate riikide, sealhulgas Jaapani ja Korea Vabariigi kodanike kohta, kelle kohta arvatakse, et Põhja-Korea agendid on nad viimaste aastakümnete jooksul Põhja-Koreasse toimetanud, ning vabastataks viivitamatult need, keda seal senini kinni peetakse;

    18.

    kutsub KRDVd üles jätkama konstruktiivset suhtlemist rahvusvaheliste partneritega, et edendada konkreetseid meetmeid inimõiguste olukorra parandamiseks kohapeal, kasutades selleks dialooge, ametlikke visiite ja inimestevahelisi otsekontakte;

    19.

    teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev resolutsioon komisjoni asepresidendile ning liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrgele esindajale, nõukogule, komisjonile, liikmesriikide valitsustele ja parlamentidele, ELi inimõiguste eriesindajale, Korea Rahvademokraatliku Vabariigi valitsusele ja parlamendile, Korea Vabariigi valitsusele ja parlamendile, Hiina Rahvavabariigi valitsusele ja parlamendile, Ameerika Ühendriikide valitsusele ja parlamendile, Venemaa Föderatsiooni valitsusele ja parlamendile, Jaapani valitsusele ja parlamendile, KRDV inimõiguste küsimustega tegelevale ÜRO eriraportöörile ning ÜRO peasekretärile.


    In alto