Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52004XC1126(02)

    Nõukogu määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 27 lõike 4 kohaselt avaldatud teatis juhtumi COMP/A.39.116/B2 – Coca-Cola kohta(EMPs kohaldatav tekst)

    ELT C 289, 26.11.2004, p. 10–12 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    26.11.2004   

    ET

    Euroopa Liidu Teataja

    C 289/10


    Nõukogu määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 27 lõike 4 kohaselt avaldatud teatis juhtumi COMP/A.39.116/B2 – Coca-Cola kohta

    (2004/C 289/08)

    (EMPs kohaldatav tekst)

    1.   Sissejuhatus

    (1)

    Euroopa Komisjon on saanud The Coca-Cola Company'lt (“TCCC”) ja tema kolmelt olulisimalt Euroopa Majanduspiirkonna villijalt (Coca-Cola Hellenic Bottling Company, Coca-Cola Enterprises ja Coca-Cola Erfrischungsgetränke AG), edaspidi “äriühingud”, rea ametlikult heakskiidetud kohustusi. Äriühingud võtsid need kohustused ajal, mil komisjon uuris äriühingute tegevust Euroopa Ühenduses, Norras ja Islandil EÜ asutamislepingu artikli 82 ja EMP lepingu artikli 54 kontekstis.

    (2)

    Käesoleva dokumendi avaldamisega kavatseb komisjon turuoludes kontrollida äriühingute kohustuste võtmise ettepanekut, mis oli esitatud vastuseks komisjoni esialgses hinnangus tõstatatud küsimustele seoses komisjoni uuritud ettevõtjate tegevusega. Sõltuvalt turuoludes kontrolli tulemustest kavatseb komisjon nõukogu 16. detsembri 2002. aasta määruse (EÜ) nr 1/2003 asutamislepingu artiklites 81 ja 82 sätestatud konkurentsieeskirjade rakendamise kohta (1) artikli 9 lõike 1 kohaselt vastu võtta otsuse, et muuta need väljapakutud kohustused, mis lahendavad komisjoni esialgses hinnangus tõstatatud küsimused, äriühingutele siduvaks. Sellise otsusega ei tehta järeldust, kas tegemist oli või on rikkumisega.

    2.   Esialgne hinnang

    (3)

    Komisjon on äriühinguid teavitanud oma 18. oktoobri 2004 kirjaga määruse nr 1/2003 artikli 9 lõike 1 kohasest esialgsest hinnangust.

    (4)

    Esialgses hinnangus on osutatud, et TCCC ja nende vastavad villijad omavad ühiselt olulist turupositsiooni gaseeritud karastusjookide tarnijana siseriiklikel turgudel Euroopa Ühenduses, Norras ja Islandil vähemalt ühes kahest turustuskanalist: kodumajapidamistele suunatud kanal (selvehallid ja muud jaemüügikohad) ning toitlustusettevõtetele suunatud kanal (hotellid, restoranid ja kohvikud). (2)

    (5)

    Küsitav tegevus hõlmab mõlema turustuskanali osas ainuõiguslikkuse nõuet; allahindlusi tingimusel, et kliendid saavutavad kvartali kaupa individuaalselt seatud sisseostukünnised eraldi koolajookide ja mitte-koolajookide puhul; sundostulepinguid; korda, mille puhul nõutakse, et kliendid võtaksid müügiks teatava hulga koolajookide ja mitte-koolajookide laoühikuid. Kodumajapidamistele suunatud kanalis kasutavad äriühingud müügipinnakorraldust, millega selvehallid reserveerivad suure osa oma gaseeritud karastusjookide müügipinnast TCCC kaubamärgiga toodetele. Toitlustusettevõtetele suunatud kanalis pakutakse klientidele eelfinantseerimist, tingimusel et nad ostavad TCCC kaubamärgiga tooteid teatava arvu aastate jooksul. Enamgi veel, äriühingud on seadnud välistavaid piiranguid tehniliste müügiseadmete (näiteks joogikülmikud, joogiautomaadid ja müügiautomaadid) ülesseadmisele.

    (6)

    Esialgse hinnangu kohaselt on kõik need tegevused raskendanud konkurentide juurdepääsu müügikohtadele, mille tõttu on kahjustatud tarbijate huvisid. Esialgses hinnangus on eelkõige märgitud, et äriühingud võivad oma tugevatest tootemarkidest ja laiast tootevalikust tulenevat turuvõimu ära kasutada oma turupositsiooni hoidmiseks ja laiendamiseks.

    3.   Kohustused

    (7)

    Allpool on lühidalt kokku võetud kohustused, mis avaldatakse tervikuna mittekonfidentsiaalses ingliskeelses versioonis konkurentsi peadirektoraadi veebilehel:

    http://europa.eu.int/comm/competition/antitrust/cases/decisions/39116/tccc_final_undertaking_041019.pdf

    (8)

    Äriühingud teevad ettepaneku kohaldada kohustusi kõikides liikmesriikides, Norras ja Islandil, kus TCCC kaubamärgiga gaseeritud karastusjookide turuosa moodustas eelmisel aastal rohkem kui 40 % kogu siseriiklikust müügist ja oli üle kahe korra suurem lähima kodumajapidamistele või toitlustusettevõtetele suunatud kanalis tegutseva konkurendi turuosast.

    (9)

    Mõlema turustuskanali puhul kohustuvad äriühingud:

    mitte seadma ainuõiguslikke tingimusi oma klientidele,

    mitte pakkuma TCCC kaubamärki kandvate gaseeritud karastusjookide sisseostupõhiseid allahindlusi, s.t allahindlusi või muid eeliseid vastutasuks kliendi individuaalsete sisseostukünniste ületamise eest,

    mitte kehtestama sundostulepinguid, mille tingimuseks on mis tahes TCCC kaubamärgiga koola- või apelsinimaitselise gaseeritud karastusjoogi tarnimine üksnes koos ühe või mitme muu TCCC kaubamärgiga joogi ostmisega,

    määratlema sortimendi ja tootevalikuga seotud tingimused eraldi TCCC kaubamärgiga koolamaitseliste gaseeritud karastusjookide, TCCC kaubamärgiga koolamaitseliste vähese kalorsusega gaseeritud karastusjookide ning TCCC kaubamärgiga apelsinimaitseliste karastusjookide kohta. Kui kohustused hõlmavad TCCC kaubamärgiga apelsinimaitseliste gaseeritud karastusjookide eraldi kohtlemist, siis kehtib see üksnes riikides, kus Fanta Orange Regulari turuosa oli eelmisel aastal rohkem kui kaks korda suurem lähima konkureeriva apelsinimaitselise gaseeritud karastusjoogi tootemargi omast, olenemata sellest, kas tegu on kodumajapidamistele või toitlustusettevõtetele suunatud kanaliga,

    mitte seadma ühegi TCCC kaubamärgiga gaseeritud karastusjoogi tarnimise või mis tahes eelise tingimuseks kliendi kohustust lõpetada ärisuhted mõne teise tarnijaga, neid vähendada või neid muuta.

    (10)

    Jaekanali puhul kohustuvad äriühingud:

    määratlema üksikasjalikud tingimused, mille järgi reserveeritakse alalistel muutuva temperatuuriga müügipindadel eraldi ruum (edaspidi “müügipinnakord”) TCCC kaubamärgiga koolamaitselistele gaseeritud karastusjookidele, TCCC kaubamärgiga apelsinimaitselistele karastusjookidele ja muudele TCCC kaubamärgiga gaseeritud karastusjookidele,

    mitte reserveerima ühegi müügipinnakorra puhul TCCC kaubamärgiga koolamaitselistele gaseeritud karastusjookidele alalistest muutuva temperatuuriga gaseeritud karastusjookide müügipinnast osa, mis oleks suurem kui koolamaitseliste gaseeritud karastusjookide eelmise aasta siseriiklik turuosa miinus 5 % sellest osast,

    mitte reserveerima ühegi müügipinnakorra puhul TCCC kaubamärgiga apelsinimaitselistele gaseeritud karastusjookidele alalistest muutuva temperatuurida gaseeritud karastusjookide müügipinnast osa, mis oleks suurem kui apelsinimaitseliste gaseeritud karastusjookide eelmise aasta siseriiklik turuosa.

    (11)

    Toitlustusettevõtetele suunatud kanali puhul kohustuvad äriühingud:

    piirama mis tahes rahastamiskokkulepete kestust kuni viiele aastale, andes samas klientidele kolmekuulise etteteatamistähtajaga võimaluse a) maksta tasumisele kuuluv laenuosa sularahas ja b) lõpetada kokkulepe varasema tagasimaksmise eest trahvi maksmata. Peale selle ei tohi ükski selline kokkulepe sisaldada tingimust osta teatavat valikut TCCC kaubamärgiga gaseeritud karastusjookidest,

    piirama mis tahes kättesaadavuskokkulepete kestust kuni viiele aastale, andes samas klientidele pärast kolmandat aastat igal aastal võimaluse lõpetada kokkulepe ilma trahvi maksmata,

    mitmesuguste ürituste toimumiskohtade spondeerimisel (nt staadionid või lõbustuspargid) nõudma selles kohas ainuõiguslikkust üksnes sponsoriks olevate kaubamärkide või maitsekategooriate suhtes. Ürituste spondeerimisel (nt spordisündmused, festivalid) võivad äriühingud nõuda ainuõiguslikke gaseeritud karastusjookide tarneõigusi äriühingute kogu gaseeritud karastusjookide valikule.

    (12)

    Pakkumisemenetluse tulemusel toitlustusettevõtetele suunatud kanalis võidetud müügilepingutes võivad äriühingud nõuda karastusjookide ainuõigusliku tarnimise õigust. Kui pakkumismenetluse on korraldanud suured erasektori kliendid, tuleb kokkulepete kestust piirata viiele aastale, andes samas klientidele pärast kolmandat aastat igal aastal võimaluse lõpetada kokkulepe ilma trahvi maksmata. Samuti piiravad äriühingud pakkumismenetluse käigus erasektori klientidega sõlmitud kokkulepete, mis sisaldavad gaseeritud karastusjookide tarnijana ainuõigusi, müügimahtu kuni 5 %ni oma iga-aastasest gaseeritud karastusjookide müügimahust toitlustusettevõtetele suunatud kanalis.

    (13)

    Konkreetselt tehniliste müügivahendite paigaldamise puhul kohustuvad äriühingud rakendama järgmisi tingimusi:

    joogikülmikute puhul pakkuma klientidele kolme võimalust. Esiteks, kui külmik on antud tasuta kasutamiseks, võivad äriühingud nõuda külmiku ainuõiguslikku kasutamist üksnes TCCC kaubamärgiga toodete jaoks, välja arvatud juhul, kui müügikohas ei ole teisi tarbijale otseselt ligipääsetavaid joogikülmikuid; viimasel juhul võib klient kasutada vähemalt 20 % joogikülmikust muude tema poolt vabalt valitud toodete jaoks. Teiseks, kui klient rendib joogikülmikut, võib ta kasutada vähemalt 20 % sellest muude tema poolt vabalt valitud toodete jaoks. Kolmandaks, kui klient ostab külmiku, on tal täielik vabadus otsustada, mida selles hoida,

    joogiautomaatide puhul jätma klientidele vabaduse üles seada konkureerivaid joogiautomaate, samas piirates mis tahes ostukokkuleppe maksimaalset kestust kuni kolme aastani toodete osas, mida joogiautomaadis müüakse, võimalusega kliendil igal ajamomendil määrata ostmiskohustus, mis ajaliselt ei ületa kahte aastat,

    müügiautomaatide puhul jätma klientidele vabaduse üles seada konkureerivaid müügiautomaate.

    4.   Komisjoni kavatsus

    (14)

    Sõltuvalt turuoludes kontrolli tulemustest kavatseb komisjon võtta määruse nr 1/2003 artikli 9 lõike 1 alusel vastu otsuse, et muuta need väljapakutud kohustused, mis lahendavad komisjoni esialgses hinnangus tõstatatud küsimused, äriühingutele siduvaks. Selleks kutsub komisjon huvitatud kolmandaid isikuid esitama oma märkusi ühe kuu jooksul alates käesoleva teatise avaldamisest.

    (15)

    Huvitatud kolmandatel isikutel palutakse samuti esitada oma mittekonfidentsiaalsed märkused, kust ärisaladused ja muud konfidentsiaalsed lõigud on välja jäetud ning asendatud vajaduse korral mittekonfidentsiaalse kokkuvõttega või sõnadega “ärisaladus” või “konfidentsiaalne”.

    (16)

    Märkused viitenumbriga “COMP/A.39.116/B2 – Coca-Cola” tuleb Euroopa Komisjoni konkurentsi peadirektoraati saata järgmisel aadressil:

    European Commission

    Directorate-General for Competition

    Antitrust Registry

    B-1049 Brussels

    Faks: (32-2) 295 01 28.


    (1)  EÜT L 1, 4.1. 2003, lk 1.

    (2)  Vastavalt praegu kättesaadavatele andmetele (Küprose, Luksemburgi ja Malta andmed pole veel kättesaadavad) tuleks kohustusi rakendada järgmistes riikides: Austria, Belgia, Taani, Eesti, Prantsusmaa, Saksamaa, Kreeka, Ungari (ainult kodumajapidamiste kanalis), Itaalia, Läti, Leedu (ainult kodumajapidamiste kanalis), Hollandi, Norra (ainult kodumajapidamiste kanalis), Poola (ainult kodumajapidamiste kanalis), Hispaania, Rootsi ja Ühendkuningriik.


    Top