EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006D0232

2006/232/EÜ: Nõukogu otsus, 20. detsember 2005 , Euroopa Ühenduse ja Ameerika Ühendriikide vahelise veinikaubanduslepingu sõlmimise kohta

OJ L 87, 24.3.2006, p. 1–1 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
OJ L 60M, 4.3.2009, p. 1–1 (MT)
Special edition in Bulgarian: Chapter 03 Volume 071 P. 3 - 3
Special edition in Romanian: Chapter 03 Volume 071 P. 3 - 3
Special edition in Croatian: Chapter 03 Volume 011 P. 107 - 107

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2006/232/oj

Related international agreement

24.3.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 87/1


NÕUKOGU OTSUS,

20. detsember 2005,

Euroopa Ühenduse ja Ameerika Ühendriikide vahelise veinikaubanduslepingu sõlmimise kohta

(2006/232/EÜ)

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 133 koostoimes artikli 300 lõike 2 esimese lausega,

võttes arvesse komisjoni ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

23. oktoobril 2000 volitas nõukogu komisjoni pidama läbirääkimisi Euroopa Ühenduse ja Ameerika Ühendriikide vahelise veinikaubanduslepingu üle.

(2)

Läbirääkimised on lõpule viidud ning mõlemad lepinguosalised parafeerisid Euroopa Ühenduse ja Ameerika Ühendriikide vahelise veinikaubanduslepingu (edaspidi “leping”) 14. septembril 2005. See leping kujutab endast esimese etapi kokkulepet ja lepinguosalised peaksid läbirääkimisi jätkama 90 päeva jooksul pärast käesoleva lepingu jõustumist, et sõlmida üks või mitu kokkulepet, mis veelgi hõlbustavad lepinguosaliste vahelist veinikaubandust.

(3)

Seepärast tuleks käesolev leping heaks kiita.

(4)

Selleks et hõlbustada lepingu lisade rakendamist ja võimalikku muutmist, peaks komisjonil olema lubatud võtta vastu vajalikud meetmed nõukogu 17. mai 1999. aasta määruses (EÜ) nr 1493/1999 (veinituru ühise korralduse kohta) (1) sätestatud korras,

ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Ühenduse nimel kiidetakse heaks Euroopa Ühenduse ja Ameerika Ühendriikide vaheline veinikaubandusleping (edaspidi “leping”).

Lepingu tekst on lisatud käesolevale otsusele.

Artikkel 2

Nõukogu eesistujale antakse volitus määrata isik(ud), kellel on õigus lepingule alla kirjutada, et see ühenduse suhtes siduvaks muuta.

Artikkel 3

Lepingu artikli 5 lõike 4, artikli 7 lõike 2, artikli 8 lõike 2, artikli 9 lõike 5, artikli 11 lõigete 5 ja 6, artikli 13 lõike 1 ja artikli 14 kohaldamiseks on komisjonil õigus võtta määruse (EÜ) nr 1493/1999 artikli 75 lõikes 2 sätestatud korras vastu lepingu rakendamiseks ning selle lisade, protokolli ning selle liidete muutmiseks vajalikud meetmed.

Artikkel 4

Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.

Brüssel, 20. detsember 2005

Nõukogu nimel

eesistuja

M. BECKETT


(1)  EÜT L 179, 14.7.1999, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2165/2005 (ELT L 345, 28.12.2005, lk 1).


Euroopa Ühenduse ja Ameerika Ühendriikide vaheline

VEINIKAUBANDUSLEPING

EUROOPA ÜHENDUS, edaspidi “ühendus”, ja

AMEERIKA ÜHENDRIIGID, edaspidi “USA”, mõlemad edaspidi “lepinguosalised”,

TUNNISTADES, et lepinguosalised soovivad sisse seada tihedamaid sidemeid veinisektoris,

KINDLALT SOOVIDES edendada veinikaubanduse arengut suurema teineteisemõistmise vaimus,

OLLES OTSUSTANUD pakkuda kooskõlastatud keskkonda lepinguosaliste vahel veinikaubanduse küsimuste käsitlemiseks,

ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:

I JAOTIS

ESIALGSED SÄTTED

Artikkel 1

Eesmärgid

Käesoleva lepingu eesmärgid on:

a)

hõlbustada veinikaubandust lepinguosaliste vahel ning täiustada koostööd seda kaubandust mõjutavate eeskirjade väljatöötamisel ja suurendada nende selgust;

b)

luua esimese etapina alus laiapõhjalisele veinikaubandust käsitlevale lepingule lepinguosaliste vahel

ja

c)

luua raamistik läbirääkimiste jätkamiseks veinisektoris.

Artikkel 2

Mõisted

Käesolevas lepingus kasutatakse järgmisi mõisteid:

a)

veinivalmistusviis – veini tootmise käigus kasutatav protsess, töötlusviis, tehnika või materjal;

b)

COLA – etiketi heakskiitmise tunnistus (Certificate of Label Approval) või etiketi heakskiitmisest vabastamise tunnistus (Certificate of Exemption from Label Approval), mis saadakse etiketi/pudeli heakskiitmise tunnistuse või etiketi/pudeli heakskiitmisest vabastamise taotluse rahuldamisel ja mida nõutakse USA föderaalõigusaktidega ning mille on välja andnud USA valitsus ja mis sisaldab kõiki etikette, mis on heaks kiidetud kinnitamiseks veinipudeli külge;

c)

pärit – kasutatult koos ühe lepinguosalise nimega sellise veini puhul, mis on imporditud teise lepinguosalise territooriumile, tähendab see, et vein on toodetud vastavalt kummagi lepinguosalise õigusaktidele ja nõuetele viinamarjadest, mis on täielikult saadud asjaomase lepinguosalise territooriumilt;

d)

WTO leping – Maailma Kaubandusorganisatsiooni asutamisleping (Marrakechi leping), mis sõlmiti 15. aprillil 1994.

Artikkel 3

Kehtivus- ja rakendusala

1.   Käesoleva lepingu kohaldamisel hõlmab termin “vein” selliseid jooke, mis on saadud üksnes värskete purustatud või purustamata viinamarjade või viinamarjavirde täieliku või osalise alkohoolse käärimise tulemusel ning millele võib olla lisatud värskete viinamarjade koostisosi, kui see on tootja lepinguosalise territooriumil lubatud, kooskõlas veinivalmistusviisidega, mida lubavad selle lepinguosalise reguleerimismehhanismid, kelle territooriumil kõnealust veini toodetakse, ning mis vastavad järgmistele tingimustele:

a)

nende tegelik alkoholisisaldus on vähemalt 7 mahuprotsenti (7 %) ega ületa 22 mahuprotsenti (22 %);

ja

b)

need ei sisalda tehislikke värv-, maitse- ega lõhnaaineid ega lisatud vett määral, mis ületab tehnilise vajaduse.

2.   Käesoleva lepingu rakendusalasse ei kuulu meetmed, mida kumbki lepinguosaline võtab inimeste tervise ja ohutuse kaitseks.

II JAOTIS

VEINIVALMISTUSVIISID JA SPETSIFIKAADID

Artikkel 4

Praegused veinivalmistusviisid ja spetsifikaadid

1.   Kumbki lepinguosaline tunnistab, et teise lepinguosalise õigusaktid ja nõuded seoses veini valmistamisega vastavad ka tema õigusaktide ja nõuete eesmärkidele selles suhtes, et nendega lubatakse veinivalmistusviise, mis ei muuda veini viinamarjadest tulenevat olemust sellisel teel, mis on vastuolus heade veinivalmistustavadega. Nende valmistusviiside hulka kuuluvad sellised, millega lahendatakse mõistlikke tehnoloogilisi või praktilisi vajadusi veini säilivuse või muude omaduste või püsivuse parendamiseks ning millega saavutatakse veinimeistri soovitud tulemus, sealhulgas selles suhtes, et ei looda ekslikku muljet toote iseloomust ja koostisest.

2.   Käesoleva lepingu rakendusalas, mis on määratletud artiklis 3, ei piira kumbki lepinguosaline veinivalmistusviisi ega tootespetsifikaatide põhjal teise lepinguosalise territooriumilt pärit sellise veini importi, turustamist ega müüki, mille tootmiseks on kasutatud veinivalmistusviise, mis on lubatud teise lepinguosalise õigusaktide ja nõuetega, mis on loetletud I lisas ning mille kõnealune teine lepinguosaline on avaldanud ja talle edastanud.

Artikkel 5

Uued veinivalmistusviisid ja spetsifikaadid

1.   Kui üks lepinguosaline teeb ettepaneku lubada oma territooriumil kaubanduslikul eesmärgil kasutada uut veinivalmistusviisi või muuta I lisas loetletud õigusaktide ja nõuetega lubatud olemasolevat veinivalmistusviisi ning kavatseb teha ettepaneku selle valmistusviisi lisamiseks nende hulka, mida lubatakse I lisas loetletud aktidega, esitab ta avaliku teate ja eriteate teisele lepinguosalisele ning annab mõistliku võimaluse märkuste esitamiseks ja nende märkuste arvessevõtmiseks.

2.   Lõikes 1 osutatud uue veinivalmistusviisi või muudatuse lubamise korral teatab luba andev lepinguosaline sellest loast teisele lepinguosalisele kirjalikult 60 päeva ette.

3.   Lepinguosaline võib 90 päeva jooksul alates lõikega 2 ette nähtud teate saamisest esitada kõnealuse lubatud veinivalmistusviisi suhtes kirjaliku vastuväite põhjendusel, et see valmistusviis ei vasta artikli 4 lõikes 1 osutatud eesmärkidele või artikli 3 lõikes 1 sätestatud kriteeriumidele, ning taotleda selle veinivalmistusviisi suhtes konsultatsioone vastavalt artiklile 11.

4.   Lepinguosalised muudavad I lisa artikli 11 kohaselt vastavalt vajadusele, et hõlmata uusi veinivalmistusviise või muudatusi, mille suhtes ei ole esitatud vastuväiteid lõike 3 alusel või mille suhtes lepinguosalised on jõudnud vastastikku kokkulepitud lahendusele lõikega 3 ette nähtud konsultatsioonide tulemusel. Selliste uute veinivalmistusviiside või olemasolevate valmistusviiside muudatuste suhtes, mille kohta tehakse ettepanek pärast 14. septembrit 2005, kuid enne artikli 4 kohaldamiskuupäeva, mis on ette nähtud artikli 17 lõikega 2, võib kumbki lepinguosaline määrata, et kõnealust I lisa muudatust ei kohaldata enne artikli 4 kohaldamiskuupäeva.

III JAOTIS

ERISÄTTED

Artikkel 6

Teatavate terminite kasutamine USAs müüdavate veinide etikettidel

1.   USA püüab oma territooriumil müüdava veini suhtes muuta II lisas loetletud terminite õiguslikku seisundit, et piirduda kõnealuste terminite kasutamisel veinietikettidel üksnes ühendusest pärit veiniga. Selliste veinide etikettidel võib II lisas loetletud termineid kasutada kooskõlas USA veinietikettimise eeskirjadega, mis on jõus alates 14. septembrist 2005.

2.   Lõiget 1 ei kohaldata ühegi isiku ega tema õigusjärglase suhtes, kes kasutab II lisas loetletud terminit väljastpoolt ühendust pärit oleva veini etiketil, kui seda on USAs tehtud enne 13. detsembrit 2005 või käesoleva lepingu allakirjutamise kuupäeva, kui see kuupäev on hilisem, tingimusel et kõnealust terminit tohib kasutada üksnes sellise veini etikettidel, mis kannavad marginime või marginime ja kaubanduslikku nime, kui see on kasutusel, mille jaoks on välja antud kehtiv COLA enne käesolevas lõikes osutatud kahest kuupäevast hilisemat kuupäeva ning kõnealune termin on etiketil esitatud kooskõlas 14. septembril 2005 kehtivate eeskirjadega.

3.   USA teatab ühendusele kirjalikult kuupäeva, mil on jõustunud lõikes 1 osutatud muutus õiguslikus seisundis.

4.   USA võtab meetmed, millega tagada, et veini, mis ei ole etiketitud kooskõlas käesoleva artikliga, ei turustata või see kõrvaldatakse turult, kuni see on etiketitud kooskõlas käesoleva artikliga.

Artikkel 7

Päritolunimed

1.   USA tagab, et teatavaid nimesid võidakse kasutada päritolunimedena üksnes vastava nimega näidatavat päritolu veinide tähistamiseks, ning lisab nende nimede loetellu IV lisa A osas loetletud määratletud piirkondades toodetavate kvaliteetveinide nimed ja geograafilise tähisega lauaveinide nimed ning B osas loetletud liikmesriikide nimed.

2.   Ühendus tagab, et V lisas loetletud veiniviljelusliku tähtsusega nimesid võidakse kasutada päritolunimedena üksnes vastava nimega näidatavat päritolu veinide tähistamiseks.

3.   Kummagi lepinguosalise pädevad asutused võtavad meetmed, millega tagada, et veini, mis ei ole etiketitud kooskõlas käesoleva artikliga, ei turustata või see kõrvaldatakse turult, kuni see on etiketitud kooskõlas käesoleva artikliga.

4.   Lisaks lõigetega 1 ja 3 ette nähtud kohustustele säilitavad Ameerika Ühendriigid oma Code of Federal Regulations’i 27. jaotise paragrahvis 12.31 loetletud ning IV lisa C osas esitatud nimede seisundi konkreetsete geograafiliste tähiseta, mida tunnustatakse kui tähist ühenduses asuva teatava paiga või piirkonna konkreetse veini jaoks, mis on eristatav kõikidest teistest veinidest, vastavalt US Code of Federal Regulations’i 27. jaotise paragrahvi 4.24 punkti c alapunktidele 1 ja 3 ning paragrahvile 12.31 kooskõlas nende sätete muudatustega.

Artikkel 8

Veini etikettimine

1.   Lepinguosaline tagab, et tema territooriumil müüdava veini etiketid ei sisalda valet ega eksitavat teavet eriti veini iseloomu, koostise ega päritolu kohta.

2.   Lepinguosaline tagab, et lõike 1 tingimusi arvestades võib veini etiketil olla vabatahtlikke andmeid või lisateavet kooskõlas veinietiketi protokolliga (edaspidi “protokoll”).

3.   Lepinguosaline ei nõua veini valmistamiseks kasutatud protsesside, töötlusviiside või tehnoloogiate äramärkimist etiketil.

4.   USA lubab kasutada II lisas loetletud nimesid ühendusest pärit veinide klassi või tüübi tähistamiseks.

Artikkel 9

Veini sertifitseerimine ja muud turustustingimused

1.   Ühendus lubab USAst pärit veini importimist ühendusse ning turustamist ja müüki ühenduses, kui selle veiniga on kaasas sertifikaat, mille vorm ja milles esitada tulev teave on kindlaks määratud III lisa punktis a.

2.   Ühendus lubab, et lõikes 1 osutatud dokumendil esitatav teave, välja arvatud tootja allkiri, võib olla eeltrükitud. Ühendus lubab selle dokumendi elektroonilist esitamist oma liikmesriikide pädevatele asutustele, kui liikmesriigid on võimaldanud selleks vajaliku tehnoloogia.

3.   USA tagab, et COLA heakskiitmise või tagasilükkamise otsused vastavad avaldatud kriteeriumidele ning neid saab uuesti läbi vaadata. COLA taotluse vorm ja selles esitada tulev teave on näidatud III lisa punktis b.

4.   USA lubab, et lõikes 3 osutatud taotlusvormil esitatav teave, välja arvatud taotleja allkiri, võib olla eeltrükitud ning seda võidakse edastada elektrooniliselt.

5.   Lepinguosaline võib oma vastavat vormi, millele on osutatud lõikes 1 või 3, oma sisekorra kohaselt muuta ning sel juhul teatab asjaomane lepinguosaline sellest nõuetekohaselt teisele lepinguosalisele. Vajadusel muudavad lepinguosalised III lisa vastavalt artikliga 11 ette nähtud korrale.

6.   Käesoleva lepinguga ei nõuta tõendust, et ühenduses veini tootmiseks kasutatavad viisid ja menetlused kujutavad endast nõuetekohast keldritöötlust (cellar treatment) US Public Law 108-429 jao 2002 tähenduses.

IV JAOTIS

LÕPPSÄTTED

Artikkel 10

Tulevased läbirääkimised

1.   Lepinguosalised alustavad 90 päeva jooksul alates käesoleva lepingu jõustumiskuupäevast läbirääkimisi, et sõlmida üks või mitu kokkulepet, mis veelgi hõlbustavad lepinguosaliste vahelist veinikaubandust.

2.   Lepinguosalised annavad oma parima, et sõlmida selline kokkulepe või sellised kokkulepped ning jõustada see või need hiljemalt kahe aasta möödudes käesoleva lepingu jõustumiskuupäevast.

3.   Läbirääkimiste hõlbustamiseks võivad lepinguosalised sisse seada ühe või mitu eridialoogi ametnike vahel, et käsitleda kahepoolses veinikaubanduses esinevaid küsimusi.

Artikkel 11

Lepingu haldamine ja koostöö

1.   Lepinguosalised peavad sidet kõikides küsimustes, mis on seotud kahepoolse veinikaubandusega ning käesoleva lepingu rakendamise ja toimimisega. Eriti teeb kumbki lepinguosaline taotluse korral koostööd teise lepinguosalise abistamiseks, et muuta teise lepinguosalise tootjatele kättesaadavaks teave saasteainete ja jääkide piirnormide kohta, mis kehtivad esimese lepinguosalise territooriumil.

2.   Lepinguosaline teatab teisele lepinguosalisele aegsasti oma etikettimiseeskirjade suhtes kavandatud muudatustest ning jätab teisele lepinguosalisele mõistliku tähtaja märkuste esitamiseks, välja arvatud väheoluliste muudatuste puhul, mis ei mõjuta teise lepinguosalise veini etikettimist.

3.   Lepinguosaline võib teisele lepinguosalisele kirjalikult teada anda:

a)

taotluse lepinguosaliste esindajate kohtumiseks või konsultatsioonideks lepingu rakendamisega seotud küsimuses, sealhulgas konsultatsioonideks seoses artiklis 5 osutatud uute veinivalmistusviisidega;

b)

ettepaneku muuta lisasid või protokolli, sealhulgas selle liiteid;

c)

õigusaktidest, haldusmeetmetest ning kohtuotsustest, mis on seotud käesoleva lepingu kohaldamisega;

d)

teavet või soovitusi, mille eesmärk on optimeerida lepingu toimimist;

ja

e)

soovitusi ja ettepanekuid lepinguosalistele vastastikust huvi pakkuvates küsimustes.

4.   Lõike 3 punkti a, b, d või e alusel esitatud teatele vastab lepinguosaline mõistliku aja jooksul, mis ei ületa 60 päeva alates teate kättesaamisest. Lõike 3 punkti a alusel esitatud konsultatsioonitaotluse korral saavad lepinguosalised siiski kokku 30 päeva jooksul, kui nad ei lepi kokku teisiti.

5.   Käesoleva lepingu lisa või protokolli, sealhulgas selle liidete muudatused jõustuvad selle kuu esimesel päeval, mis järgneb kuule, kui saadakse ühe lepingosalise poolt lõike 3 punkti b alusel esitatud teate kirjalik vastus asjakohase lisa või protokolli, sealhulgas selle liidete muudetud tekstiga, milles kinnitatakse teise lepinguosalise nõusolekut muudetud teksti suhtes, või lepinguosaliste määratud kuupäeval.

6.   Lepinguosaline esitab kõik käesoleva lepinguga seotud teated, taotlused, vastused, ettepanekud, soovitused ja muud teatised teise lepinguosalise kontaktisikule, kes on näidatud VI lisas. Lepinguosaline teatab aegsasti oma kontaktisiku muutumisest.

7.

a)

Lepinguosaline ja selle lepinguosalise huvitatud isikud võivad:

i)

esitada päringuid seoses käesoleva lepingu I, II ja III jaotisest ja protokollist tulenevate küsimustega;

ja

ii)

esitada teavet meetmete kohta, mis võivad olla vastuolus nendest jaotistest tulenevate kohustustega teise lepinguosalise kontaktesindajale,

kes on näidatud VI lisas.

b)

Lepinguosaline teeb oma kontaktisiku kaudu järgmist:

i)

tagab meetmete võtmise kõnealuse küsimuse läbivaatamiseks ning reageerib päringule ja esitatud teabele aegsasti;

ja

ii)

hõlbustab järelsuhtlust teise lepinguosalise või tema huvitatud isikute ja asjaomaste täitevasutuste või muude asjaomaste asutuste vahel.

Artikkel 12

Seosed teiste õigusaktide ja seadustega

1.   Ükski käesoleva lepingu tingimus:

a)

ei mõjuta lepinguosaliste õigusi ja kohustusi, mis tulenevad WTO lepingust;

b)

ei kohusta lepinguosalisi võtma seoses intellektuaalomandi õigustega mingeid meetmeid, mida lepinguosaliste vastavate intellektuaalomandialaste õigusaktide ja korra alusel muidu ei võetaks, kooskõlas punktiga a.

2.   Ükski käesoleva lepingu tingimus ei takista lepinguosalist võtmast asjakohaseid meetmeid, et lubada homonüümsete päritolunimede kasutamist, kui tarbijat sellega ei eksitata, või lubada isikul kasutada kaubanduses tema enda või tema ärilise eelkäija nime viisil, millega ei eksitata tarbijat.

3.   Käesolev leping ei piira USAs esimese konstitutsiooniparanduse alusel kehtivaid sõnavabadusõigusi ega sõnavabadust ühenduses.

4.   Artikleid 6 ja 7 ei tõlgendata kui selliseid, mis määratlevad intellektuaalomandit või kohustavad lepinguosalisi üle andma või tunnustama mis tahes intellektuaalomandi õigusi. Sellest tulenevalt ei käsitleta IV lisas loetletud nimesid tingimata ega ka välistata nende käsitlemist geograafiliste tähistena USA õiguse kohaselt ning V lisas loetletud termineid ei käsitleta tingimata ega ka välistata nende käsitlemist geograafiliste tähistena ühenduse õiguse kohaselt. Lisaks ei käsitleta II lisas loetletud termineid ega ka välistata nende tulevast käsitlemist ühenduse geograafiliste tähistena USA õiguse kohaselt.

Artikkel 13

Rakendamine

1.   Lepinguosalised võtavad kõik vajalikud meetmed käesoleva lepingu jõustamiseks.

2.   Ühenduse territooriumil peavad import ja turustamine vastama ühenduse territooriumil kohaldatavatele õigusaktidele, kui käesoleva lepinguga ei ole ette nähtud teisiti.

Artikkel 14

Lepingust taganemine

Kumbki lepinguosaline võib käesolevast lepingust igal ajal taganeda, esitades teisele lepinguosalisele kirjaliku teate. Lepingust taganemine jõustub ühe aasta möödudes kuupäevast, mil teine lepinguosaline on taganemisteate saanud, välja arvatud juhul, kui teates on määratud hilisem kuupäev või kui teatest enne ettenähtud kuupäeva loobutakse.

Artikkel 15

Lisad ja protokoll

Käesoleva lepingu lisad ja protokoll, sealhulgas selle liited, on lepingu lahutamatu osa.

Artikkel 16

Autentsed keeled

Käesolev leping on koostatud kahes eksemplaris eesti, hispaania, hollandi, inglise, itaalia, kreeka, leedu, läti, malta, poola, portugali, prantsuse, rootsi, saksa, slovaki, sloveeni, soome, taani, tšehhi ja ungari keeles; kõik need versioonid on võrdselt autentsed. Kui tõlgendamisel tekib vastuolusid, lähtutakse ingliskeelsest tekstist.

Artikkel 17

Lõppsätted

1.   Käesolev leping jõustub sellele allakirjutamisel.

2.   Sellest hoolimata kohaldatakse artikleid 4 ja 9 alles alates teise kuu esimesest päevast pärast seda, kui ühendus on saanud artikli 6 lõikes 3 osutatud kirjaliku teate.

Kõiki teisi artikleid kohaldatakse alates lepingu jõustumiskuupäevast.

Hecho en Londres el diez de marzo de dos mil seis.

V Londýně dne desátého března dva tisíce šest.

Udfærdiget i London den tiende marts to tusind og seks.

Geschehen zu London am zehnten März des Jahres zweitausendsechs.

Londonis, kahe tuhande kuuenda aasta kümnendal märtsil.

Έγινε στο Λονδίνο στις δέκα Μαρτίου δύο χιλιάδες έξι.

Done at London on the tenth day of March in the year two thousand and six.

Fait à Londres le dix mars deux mille six.

Fatto a Londra, addi' dieci marzo duemilasei.

Londonā, divi tūkstoši sestā gada desmitajā martā.

Priimta du tūkstančiai šeštųjų metų kovo dešimtą dieną Londone.

Kelt Londonban, a kétezer-hatodik év március havának tizedik napján.

Magħmul f'Londra fl-għaxar jum ta' Marzu tas-sena elfejn u sitta.

Gedaan te Londen, op de tiende dag van maart in het jaar tweeduizend zes.

Sporządzono w Londynie dnia dziesiątego marca dwa tysiące szóstego roku.

Feito em Londres, aos dez de Março de dois mil e seis.

V Londýne desiateho marca dvetisícšesť.

V Londonu, desetega marca dva tisoč šest.

Tehty Lontoossa kymmenentenä päivänä maaliskuuta vuonna kaksituhattakuusi.

Utfärdat i London den tionde mars år tjugohundrasex.

Por la Comunidad Europea

Za Evropské společenství

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Euroopa Ühenduse nimel

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Eiropas Kopienas vārdā

Europos bendrijos vardu

az Európai Közösség részéről

Għall-Komunità Ewropea

Voor de Europese Gemeenschap

W imieniu Wspólnoty Europejskiej

Pela Comunidade Europeia

Za Európske spoločenstvo

Za Evropsko skupnost

Euroopan yhteisön puolesta

På Europeiska gemenskapens vägnar

Image Image

Por los Estados Unidos de América

Za Spojené státy americké

For Amerikas Forenede Stater

Für die Vereinigten Staaten von Amerika

Ameerika Ühendriikide nimel

Για τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής

For the United States of America

Pour les Etats-Unis d'Amérique

Per gli Stati Uniti d'America

Amerikas Savienoto Valstu vārdā

Jungtinių Amerikos Valstijų vardu

az Amerikai Egyesült Államok részéről

Għall-Istati Uniti ta'l-Amerika

Voor de Verenigde Staten van Amerika

W imieniu Stanów Zjednoczonych Ameryki

Pelos Estados Unidos da América

Za Spojené štáty americké

Za Združene države Amerike

Amerikan yhdysvaltojen puolesta

På Amerikas förenta staters vägnar

Image

I LISA

a)

Ameerika Ühendriigid

1.

Punktis 2 loetletud sätted käsitlevad Ameerika Ühendriikide õigusaktide ja nõuetega lubatud veinivalmistusviise, millele viidatakse artiklites 3 ja 4 ja millele on luba antud 14. septembril 2005 või enne seda. Ühendus lubab importida piiratud koguses vitis vinifera viinamarjadest traditsioonilisel viisil toodetud ja USAst pärit koššerveinina määratletud veini.

2.

Ameerika Ühendriikide õigusaktid.

SEADUSED:

26 USC. Part III – Cellar Treatment and Classification of Wine

26 USC. 5381

Natural wine

26 USC. 5382

Cellar treatment of natural wine

26 USC. 5383

Amelioration and sweetening limitations for natural grape wines

26 USC. 5385

Specially sweetened natural wines

26 USC. 5351

Bonded wine cellar

26 USC. Part II – Operations

26 USC. 5361

Bonded wine cellar operations

26 USC. 5363

Tax paid wine bottling house operations

26 USC. 5373

Wine spirits

MÄÄRUSED:

27 CFR Part 24 Wine

 

Subpart B Definitions

 

Subpart F Production Practices

 

Subpart G Production of Effervescent Wine

 

Subpart K Spirits

24.225

General

24.233

Addition of spirits to wine

24.234

Other use of spirits

24.237

Spirits added to juice or concentrated fruit juice

 

Subpart L Storage, Treatment and Finishing of Wine

27 CFR Part 4 Labelling and Advertising of Wine

 

Subpart B Definitions

 

Subpart C Standards of Identity for Wine

4.21

The standards of identity

4.22

Blends, cellar treatment, alteration of class or type

b)

Euroopa Ühendus

1.

Punktis 2 loetletud sätted käsitlevad Euroopa Ühenduse õigusaktide ja nõuetega lubatud veinivalmistusviise, millele viidatakse artiklites 3 ja 4 ja millele on luba antud 14. septembril 2005 või enne seda. Süüria männi vaiguga töödeldud veini nimetusega Retsina ei loe Ameerika Ühendriigid sisaldavaks lõhna- ja maitseaineid artikli 3 lõike 1 tähenduses.

2.

Euroopa Ühenduse õigusnormid:

Nõukogu määrus (EÜ) nr 1493/1999 (EÜT L 179, 14.7.1999, lk 1). Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1428/2004 (ELT L 263, 10.8.2004, lk 7), IV ja V lisa

 

IV lisa. Lubatud veinivalmistustavade ja -menetluste loend

 

V lisa. Teatavate veinivalmistustavade piirangud ja tingimused

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1622/2000 (EÜT L 194, 31.7.2000, lk 1), II, III, ja IV jaotis

II jaotis (lk 5). Veinivalmistustavad ja -menetlused

II jaotis (lk 8). Veinivalmistustavad

III jaotis. Uute veinivalmistustavade katseline kasutamine

IV jaotis. Lõppsätted

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1622/2000,

IV, V, VI, VII, VIII, VIIIa, IX X, XI, XII, XIIa, XIII, XIV, XV, XVI ja XVII lisa


IV lisa

Teatavate ainete kasutamise piirangud

V lisa

Polüvinüülpolüpürrolidooni käsitlevad nõuded ja puhtusekriteeriumid

VI lisa

Nõuded kaltsiumtartraadile

VII lisa

Nõuded beeta-glükanaasile

VIII lisa

Piimhappebakterid

VIIIa lisa

Nõuded lüsosüümile

IX lisa

Ioonivahetusvaikude orgaanilise aine kao kindlaksmääramine

X lisa

Nõuded elektrodialüüsi puhul

XI lisa

Ureaasi suhtes kohaldatavad nõuded

XII lisa

Vääveldioksiidisisalduse suhtes kohaldatavad nõuded

XIIa lisa

Vääveldioksiidi suurima üldsisalduse tõstmine, kui see on ilmastikutingimuste tõttu vajalik

XIII lisa

Lenduvate hapete sisaldus

XIV lisa

Rikastamine eriti ebasoodsate ilmastikutingimuste puhul

XV lisa

Juhud, millal ühe ja sama toote hapestamine ja rikastamine on lubatud

XVI lisa

Tähtpäevad, milleks rikastamine, hapestamine ja happesuse vähendamine tuleb eriti ebasoodsate ilmastikutingimuste puhul läbi viia

XVII lisa

Liköörveinidele ja teatavatele mpv-kvaliteetliköörveinidele lisatava veinidestillaadi ja kuivatatud viinamarjadest saadud destillaadi omadused

II LISA

Burgundy, Chablis, Champagne, Chianti, Claret, Haut Sauterne, Hock, Madeira, Malaga, Marsala, Moselle, Port, Retsina, Rhine, Sauterne, Sherry ja Tokay.

III LISA

a)   Ühendus

Image

Märkused sertifikaadi täitmise kohta

1.

Eksportija:

Täielik nimi ja aadress Ameerika Ühendriikides.

2.

Järjenumber:

Järjekorranumber, mille abil on võimalik saadetist eksportija raamatupidamises eristada (näiteks kaubaarve number).

3.

Importija:

Täielik nimi ja aadress Euroopa Ühenduses.

4.

Lähetuskoha pädev asutus:

Lähetuskoha pädev asutus: US Alcohol and Tobacco Tax and Trade Bureau kohaliku büroo nimi ja aadress, kes vastutab veinikeldri/tootmiskoha sertifikaadil antud teabe kontrollimise eest.

5.

Tolli pitser:

Tolli pitser (jätta tühjaks; kasutab ainult EÜ)

6.

Veini tollivormistuse kuupäev EÜs:

Lähetamiskuupäev (jätta tühjaks; kasutab ainult EÜ)

7.

Transpordivahend ja veo üksikasjad:

Anda andmed transpordivahendi kohta, mida kasutatakse veol EÜ sihtsadamasse:

transpordiliik (laev, lennuk, muu);

veo eest vastutava isiku riik ja aadress (kui see erineb eksportijast);

laeva riikkondsus, lennu number jms.

8.

Tarnekoht:

Kui kaupa ei viida kaubasaaja aadressile (lahtris 3: importija), siis tegelik tarnekoht EÜs.

9.

Toote kirjeldus:

Nimetada:

toote tüüp (nt “importvein”),

müüginimetus (nt etiketil märgitud tootja nimi ja viinamarjakasvatus; marginimi; jne),

päritoluriigi nimi (nt USA),

geograafiline tähis, kui asjaomase veini puhul võib seda kasutada (nt viinamarjakasvatuspiirkond, osariik, maakond),

tegelik alkoholisisaldus mahuprotsentides,

toote värv (“punane”, “rosé”, “roosa” või “valge”).

10.

Kogus:

Nimetada a) tüüp (lahtine või pudel), b) maht, c) veinikonteinerite arv.

11.

Sertifikaadid:

Näidata veinikeldri föderaalloa number.

NB: Allakirjutanu vastutab selle märke õigsuse ja täielikkuse eest.

12.

Kontrolli andmed. Pädeva asutuse märkuste jaoks:

(jätta tühjaks; kasutab ainult EÜ)

13.

Allakirjutanu äriühing, föderaalloa number ja telefoninumber:

Näidata veinitootja nimi (isik või ettevõte), föderaalloa number ja telefoninumber, võimaluse korral muud kontaktandmed.

14.

Allakirjutaja nimi:

st veinitootja nimi või tootjaettevõtte ametniku nimi, kes on volitatud sertifikaadile alla kirjutama.

15.

Koht ja kuupäev:

Dokumendi allakirjutamise koht ja kuupäev.

16.

Allkiri:

Lahtris 14 näidatud isiku tindiga kirjutatud originaalallkiri.

b)   Ameerika Ühendriigid

COLA taotlus, mis kannab nimetust “Application for and certification/exemption of label/bottle approval” ja mille on mais 2005 välja andnud US Department of Treasury, Alcohol and Tobacco Tax and Trade Bureau, TTB Form 5100.31, või selle kõige ajakohasem versioon aadressilt .

IV LISA

A OSA

Austria

1.

Kindlaksmääratud piirkondades toodetud kvaliteetveinide nimed

Kindlaksmääratud piirkonnad

Burgenland

Carnuntum

Donauland

Kamptal

Kärnten

Kremstal

Mittelburgenland

Neusiedlersee

Neusiedlersee-Hügelland

Niederösterreich

Oberösterreich

Salzburg

Steiermark

Südburgenland

Süd-Oststeiermark

Südsteiermark

Thermenregion

Tirol

Traisental

Vorarlberg

Wachau

Weinviertel

Weststeiermark

Wien

2.

Päritolunimega varustatud lauaveinide nimed

Bergland

Steirerland

Weinland

Wien

Belgia

1.

Kindlaksmääratud piirkondades toodetud kvaliteetveinide nimed

Kindlaksmääratud piirkonnad

Côtes de Sambre et Meuse

Hagelandse Wijn

Haspengouwse Wijn

2.

Päritolunimega varustatud lauaveinide nimed

Vin de pays des jardins de Wallonie

Küpros

1.

Kindlaksmääratud piirkondades toodetud kvaliteetveinide nimed

Kreeka keeles

Inglise keeles

Kindlaksmääratud piirkonnad

(millele võib järgneda alampiirkonna nimi)

Alampiirkonnad

(millele võib eelneda kindlaksmääratud piirkonna nimi)

Kindlaksmääratud piirkonnad

(millele võib järgneda alampiirkonna nimi)

Alampiirkonnad

(millele võib eelneda kindlaksmääratud piirkonna nimi)

Κουμανδαρία

 

Commandaria

 

Κρασοχώρια Λεμεσού …

Αφάμης või Λαόνα

Krasohoria Lemesou …

Afames või Laona

Λαόνα Ακάμα

 

Laona Akama

 

Πιτσιλιά

 

Pitsilia

 

Βουνί Παναγιάς – Αμπελίτης

 

Vouni Panayia – Ambelitis

 

2.

Päritolunimega varustatud lauaveinide nimed

Kreeka keeles

Inglise keeles

Λάρνακα

Larnaka

Λευκωσία

Lefkosia

Λεμεσός

Lemesos

Πάφος

Pafos

Tšehhi Vabariik

1.

Kindlaksmääratud piirkondades toodetud kvaliteetveinide nimed

Kindlaksmääratud piirkonnad

(millele võib järgneda alampiirkonna nimi)

Alampiirkonnad

1.(tuleb kasutada koos vastava kindlaksmääratud piirkonnaga)2.(millele võib järgneda viinamarjakasvatuskommuuni ja/või viinamarjaistanduse nimi)

čechy …

litoměřická

 

mělnická

Morava …

mikulovská

 

slovácká

 

velkopavlovická

 

znojemská

2.

Päritolunimega varustatud lauaveinide nimed

české zemské víno

moravské zemské víno

Prantsusmaa

1.

Kindlaksmääratud piirkondades toodetud kvaliteetveinide nimed

Kindlaksmääratud piirkonnad

Ajaccio

Alsace Grand Cru, millele järgneb väiksema geograafilise üksuse nimi

Anjou Côteaux dela Loire

Anjou Val de Loire

Anjou Villages Brissac

Arbois

Arbois Pupillin

Auxey-Duresses või Auxey-Duresses Côte de Beaune või Auxey-Duresses Côte de Beaune-Villages

Bandol

Banyuls

Béarn või Béarn Bellocq

Beaumes-de-Venise, millele võib eelneda märge “Muscat de”

Bellet või Vin de Bellet

Bergerac

Bienvenues Bâtard-Montrachet

Blagny või Blagny Côte de Beaune või Blagny Côte de Beaune-Villages

Blanc Fumé de Pouilly

Blanquette de Limoux

Blaye

Bonnezeaux

Bordeaux Côtes de Francs

Bordeaux Haut-Benauge

Bourg

Bourgeais

Bourgueil

Bouzeron

Buzet

Cabardès

Cabernet d’Anjou

Cabernet de Saumur

Cadillac

Cahors

Canon-Fronsac

Cap Corse, millele eelneb märge “Muscat de”

Cassis

Cérons

Chablis Grand Cru, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi

Chablis (*), millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi

Chambertin Clos de Bèze

Champagne (*)

Chapelle-Chambertin

Charlemagne

Chassagne-Montrachet Côte de Beaune või Chassagne-Montrachet Côte de Beaune-Villages

Château Châlon

Château Grillet

Châteaumeillant

Châtillon-en-Diois

Cheverny

Chinon

Chorey-lès-Beaune või Chorey-lès-Beaune Côte de Beaune või Chorey-lès-Beaune Côte de Beaune Villages

Clairette de Bellegarde

Clairette de Die

Clairette du Languedoc, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi

Clos de Tart

Clos des Lambrays

Clos Saint-Denis

Collioure

Condrieu

Corbières, millele võib järgneda Boutenac

Cornas

Costières de Nîmes

Côte Roannaise

Coteaux Champenois, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi

Coteaux d’Aix-en-Provence

Coteaux d’Ancenis, millele võib järgneda viinamarjasordi nimi

Coteaux de Die

Coteaux de l’Aubance

Coteaux de Pierrevert

Coteaux de Saumur

Coteaux du Giennois

Coteaux du Languedoc Picpoul de Pinet

Coteaux du Languedoc, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi

Coteaux du Layon Chaume

Coteaux du Layon, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi

Coteaux du Loir

Coteaux du Lyonnais

Coteaux du Quercy

Coteaux du Tricastin

Coteaux du Vendômois

Coteaux Varois

Côtes Canon-Fronsac

Côtes d’Auvergne, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi

Côtes de Beaune, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi

Côtes de Bergerac

Côtes de Blaye

Côtes de Bordeaux Saint-Macaire

Côtes de Bourg

Côtes de Brulhois

Côtes de Castillon

Côtes de Duras

Côtes de la Malepère

Côtes de Millau

Côtes de Montravel

Côtes de Provence, millele võib järgneda Sainte Victoire

Côtes de Saint-Mont

Côtes de Toul

Côtes du Frontonnais, millele võib järgneda Fronton või Villaudric

Côtes du Jura

Côtes du Lubéron

Côtes du Marmandais

Côtes du Rhône Villages, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi

Côtes du Roussillon

Côtes du Roussillon Villages, millele võib järgneda Caramany või Latour de France või Les Aspres või Lesquerde või Tautavel

Côtes du Ventoux

Côtes du Vivarais

Cour-Cheverny

Crémant de Bordeaux

Crémant de Bourgogne

Crémant de Die

Crémant de Limoux

Crémant de Loire

Crémant du Jura

Crépy

Criots Bâtard-Montrachet

Crozes Ermitage

Crozes-Hermitage

Entre-Deux-Mers Haut-Benauge

Ermitage

Faugères

Fiefs Vendéens, millele võib järgneda Mareuil või Brem või Vix või Pissotte

Fitou

Fixin

Floc de Gascogne

Fronsac

Frontignan

Gaillac

Gaillac Premières Côtes

Gigondas

Givry

Grand Roussillon

Graves de Vayres

Griotte-Chambertin

Gros Plant du Pays Nantais

Haut Poitou

Haut-Montravel

Irancy

Irouléguy

Jasnières

Juliénas

Jurançon

L’Etoile

La Grande Rue

Ladoix või Ladoix Côte de Beaune või Ladoix Côte de Beaune-Villages

Lalande de Pomerol

Languedoc, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi

Latricières-Chambertin

Les-Baux-de-Provence

Limoux

Lirac

Listrac-Médoc

Loupiac

Lunel, millele võib eelneda märge “Muscat de”

Lussac Saint-Émilion

Mâcon, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi

Mâcon-Villages

Macvin du Jura

Madiran

Maranges Côte de Beaune või Maranges Côtes de Beaune-Villages

Maranges, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi

Marcillac

Marsannay

Maury

Mazis-Chambertin

Mazoyères-Chambertin

Menetou Salon, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi

Meursault Côte de Beaune või Meursault Côte de Beaune-Villages

Minervois

Minervois-la-Livinière

Mireval

Monbazillac

Montagne Saint-Émilion

Montagny

Monthélie või Monthélie Côte de Beaune või Monthélie Côte de Beaune-Villages

Montlouis

Montravel

Morey-Saint-Denis

Moselle (*)

Moulis

Moulis-en-Médoc

Muscadet Coteaux de la Loire

Muscadet Côtes de Grandlieu

Muscadet Sèvre-et-Maine

Néac

Orléans

Orléans-Cléry

Pacherenc du Vic-Bilh

Palette

Patrimonio

Pécharmant

Pernand-Vergelesses või Pernand-Vergelesses Côte de Beaune või Pernand-Vergelesses Côte de Beaune-Villages

Pessac-Léognan

Petit Chablis, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi

Pineau des Charentes

Pinot-Chardonnay-Mâcon

Pouilly-sur-Loire

Pouilly-Loché

Pouilly-Vinzelles

Premières Côtes de Blaye

Premières Côtes de Bordeaux, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi

Puisseguin Saint-Émilion

Puligny-Montrachet Côte de Beaune või Puligny-Montrachet Côte de Beaune-Villages

Quarts-de-Chaume

Quincy

Rasteau

Rasteau Rancio

Régnié

Reuilly

Rivesaltes, millele võib eelneda märge “Muscat de”

Rivesaltes Rancio

Romanée (La)

Rosé des Riceys

Rosette

Roussette de Savoie, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi

Roussette du Bugey, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi

Ruchottes-Chambertin

Rully

Saint-Aubin või Saint-Aubin Côte de Beaune või Saint-Aubin Côte de Beaune-Villages

Saint-Bris

Saint-Chinian

Sainte-Croix-du-Mont

Sainte-Foy Bordeaux

Saint-Emilion Grand Cru

Saint-Georges Saint-Émilion

Saint-Jean-de-Minervois, millele võib eelneda märge “Muscat de”

Saint-Joseph

Saint-Nicolas-de-Bourgueil

Saint-Péray

Saint-Pourçain

Saint-Romain või Saint-Romain Côte de Beaune või Saint-Romain Côte de Beaune-Villages

Saint-Véran

Santenay Côte de Beaune või Santenay Côte de Beaune-Villages

Saumur Champigny

Saussignac

Sauternes

Savennières

Savennières-Coulée-de-Serrant

Savennières-Roche-aux-Moines

Seyssel

Thouarsais

Touraine Amboise

Touraine Azay-le-Rideau

Touraine Mesland

Touraine Noble Joue

Tursan

Vacqueyras

Valençay

Vin d’Entraygues et du Fel

Vin d’Estaing

Vin de Corse, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi

Vin de Lavilledieu

Vin de Savoie või Vin de Savoie-Ayze, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi

Vin du Bugey, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi

Vin Fin de la Côte de Nuits

Viré Clessé

Volnay Santenots

Vougeot

2.

Päritolunimega varustatud lauaveinide nimed Kindlaksmääratud piirkond

Vin de pays de l’Agenais

Vin de pays d’Aigues

Vin de pays de l’Ain

Vin de pays de l’Allier

Vin de pays d’Allobrogie

Vin de pays des Alpes de Haute-Provence

Vin de pays des Alpes Maritimes

Vin de pays de l’Ardèche

Vin de pays d’Argens

Vin de pays de l’Ariège

Vin de pays de l’Aude

Vin de pays de l’Aveyron

Vin de pays des Balmes dauphinoises

Vin de pays de la Bénovie

Vin de pays du Bérange

Vin de pays de Bessan

Vin de pays de Bigorre

Vin de pays des Bouches du Rhône

Vin de pays du Bourbonnais

Vin de pays du Calvados

Vin de pays de Cassan

Vin de pays Cathare

Vin de pays de Caux

Vin de pays de Cessenon

Vin de pays des Cévennes

Vin de pays des Cévennes Mont Bouquet

Vin de pays Charentais, millele võib järgneda Ile de Ré või Ile d’Oléron või Saint-Sornin

Vin de pays de la Charente

Vin de pays des Charentes-Maritimes

Vin de pays du Cher

Vin de pays de la Cité de Carcassonne

Vin de pays des Collines de la Moure

Vin de pays des Collines rhodaniennes

Vin de pays du Comté de Grignan

Vin de pays du Comté tolosan

Vin de pays des Comtés rhodaniens

Vin de pays de la Corrèze

Vin de pays de la Côte Vermeille

Vin de pays des coteaux charitois

Vin de pays des coteaux d’Enserune

Vin de pays des coteaux de Besilles

Vin de pays des coteaux de Cèze

Vin de pays des coteaux de Coiffy

Vin de pays des coteaux Flaviens

Vin de pays des coteaux de Fontcaude

Vin de pays des coteaux de Glanes

Vin de pays des coteaux de l’Ardèche

Vin de pays des coteaux de l’Auxois

Vin de pays des coteaux de la Cabrerisse

Vin de pays des coteaux de Laurens

Vin de pays des coteaux de Miramont

Vin de pays des coteaux de Montélimar

Vin de pays des coteaux de Murviel

Vin de pays des coteaux de Narbonne

Vin de pays des coteaux de Peyriac

Vin de pays des coteaux des Baronnies

Vin de pays des coteaux du Cher et de l’Arnon

Vin de pays des coteaux du Grésivaudan

Vin de pays des coteaux du Libron

Vin de pays des coteaux du Littoral Audois

Vin de pays des coteaux du Pont du Gard

Vin de pays des coteaux du Salagou

Vin de pays des coteaux de Tannay

Vin de pays des coteaux du Verdon

Vin de pays des coteaux et terrasses de Montauban

Vin de pays des côtes catalanes

Vin de pays des côtes de Ceressou

Vin de pays des côtes de Gascogne

Vin de pays des côtes de Lastours

Vin de pays des côtes de Montestruc

Vin de pays des côtes de Pérignan

Vin de pays des côtes de Prouilhe

Vin de pays des côtes de Thau

Vin de pays des côtes de Thongue

Vin de pays des côtes du Brian

Vin de pays des côtes du Condomois

Vin de pays des côtes du Tarn

Vin de pays des côtes du Vidourle

Vin de pays de la Creuse

Vin de pays de Cucugnan

Vin de pays des Deux-Sèvres

Vin de pays de la Dordogne

Vin de pays du Doubs

Vin de pays de la Drôme

Vin de pays Duché d’Uzès

Vin de pays de Franche-Comté, millele võib järgneda Coteaux de Champlitte

Vin de pays du Gard

Vin de pays du Gers

Vin de pays des Hautes-Alpes

Vin de pays de la Haute-Garonne

Vin de pays de la Haute-Marne

Vin de pays des Hautes-Pyrénées

Vin de pays d’Hauterive, millele võib järgneda Val d’Orbieu või Coteaux du Termenès või Côtes de Lézignan

Vin de pays de la Haute-Saône

Vin de pays de la Haute-Vienne

Vin de pays de la Haute vallée de l’Aude

Vin de pays de la Haute vallée de l’Orb

Vin de pays des Hauts de Badens

Vin de pays de l’Hérault

Vin de pays de l’Ile de Beauté

Vin de pays de l’Indre et Loire

Vin de pays de l’Indre

Vin de pays de l’Isère

Vin de pays du Jardin de la France, millele võib järgneda Marches de Bretagne või Pays de Retz

Vin de pays des Landes

Vin de pays de Loire-Atlantique

Vin de pays du Loir et Cher

Vin de pays du Loiret

Vin de pays du Lot

Vin de pays du Lot et Garonne

Vin de pays des Maures

Vin de pays de Maine et Loire

Vin de pays de la Mayenne

Vin de pays de Meurthe-et-Moselle

Vin de pays de la Meuse

Vin de pays du Mont Baudile

Vin de pays du Mont Caume

Vin de pays des Monts de la Grage

Vin de pays de la Nièvre

Vin de pays d’Oc

Vin de pays du Périgord, millele võib järgneda Vin de Domme

Vin de pays de la Petite Crau

Vin de pays des Portes de Méditerranée

Vin de pays de la Principauté d’Orange

Vin de pays du Puy de Dôme

Vin de pays des Pyrénées-Atlantiques

Vin de pays des Pyrénées-Orientales

Vin de pays des Sables du Golfe du Lion

Vin de pays de la Sainte Baume

Vin de pays de Saint Guilhem-le-Désert

Vin de pays de Saint-Sardos

Vin de pays de Sainte Marie la Blanche

Vin de pays de Saône et Loire

Vin de pays de la Sarthe

Vin de pays de Seine et Marne

Vin de pays du Tarn

Vin de pays du Tarn et Garonne

Vin de pays des Terroirs landais, millele võib järgneda Coteaux de Chalosse või Côtes de l’Adour või Sables Fauves või Sables de l’Océan

Vin de pays de Thézac-Perricard

Vin de pays du Torgan

Vin de pays d’Urfé

Vin de pays du Val de Cesse

Vin de pays du Val de Dagne

Vin de pays du Val de Montferrand

Vin de pays de la Vallée du Paradis

Vin de pays du Var

Vin de pays du Vaucluse

Vin de pays de la Vaunage

Vin de pays de la Vendée

Vin de pays de la Vicomté d’Aumelas

Vin de pays de la Vienne

Vin de pays de la Vistrenque

Vin de pays de l’Yonne

Saksamaa

1.

Kindlaksmääratud piirkondades toodetud kvaliteetveinide nimed

Kindlaksmääratud piirkonnad

(millele võib järgneda alampiirkonna nimi)

Alampiirkonnad

(tuleb kasutada koos vastava kindlaksmääratud piirkonnaga)

Ahr …

Walporzheim või Ahrtal

Baden …

Badische Bergstraße (Bergstrasse)

 

Bodensee

 

Breisgau

 

Kaiserstuhl

 

Kraichgau

 

Markgräflerland

 

Ortenau

 

Tauberfranken

 

Tuniberg

Franken …

Maindreieck

 

Mainviereck

 

Steigerwald

Hessische Bergstraße …

Starkenburg

 

Umstadt

Mittelrhein …

Loreley

 

Siebengebirge

Mosel-Saar-Ruwer …

Bernkastel

 

Burg Cochem

 

Moseltor

 

Obermosel

 

Ruwertal

 

Saar

Nahe …

Nahetal

Pfalz …

Mittelhaardt Deutsche Weinstraße (Weinstrasse)

 

Südliche Weinstraße (Weinstrasse)

Rheingau …

Johannisberg

Rheinhessen …

Bingen

 

Nierstein

 

Wonnegau

Saale-Unstrut …

Mansfelder Seen

 

Schloß Neuenburg (Schloss Neuenburg)

 

Thüringen

Sachsen …

Elstertal

 

Meißen (Meissen)

Württemberg …

Bayerischer Bodensee

 

Kocher-Jagst-Tauber

 

Oberer Neckar

 

Remstal-Stuttgart

 

Württembergisch Unterland

 

Württembergischer Bodensee

2.

Päritolunimega varustatud lauaveinide nimed

Landwein

Tafelwein

Ahrtaler Landwein

Albrechtsburg

Badischer Landwein

Bayern

Bayerischer Bodensee-Landwein

Burgengau

Fränkischer Landwein

Donau

Landwein der Mosel

Lindau

Landwein der Ruwer

Main

Landwein der Saar

Mecklenburger

Mecklenburger Landwein

Neckar

Mitteldeutscher Landwein

Oberrhein

Nahegauer Landwein

Rhein

Pfälzer Landwein

Rhein-Mosel

Regensburger Landwein

Römertor

Rheinburgen-Landwein

Stargarder Land

Rheingauer Landwein

 

Rheinischer Landwein

 

Saarländischer Landwein der Mosel

 

Sächsischer Landwein

 

Schwäbischer Landwein

 

Starkenburger Landwein

 

Taubertäler Landwein

 

Kreeka

1.

Kindlaksmääratud piirkondades toodetud kvaliteetveinide nimed

Kindlaksmääratud piirkonnad

Kreeka keeles

Inglise keeles

Αμύνταιο

Amynteon

Αγχίαλος

Anchialos

Αρχάνες

Archanes

Δαφνές

Dafnes

Γουμένισσα

Goumenissa

Λήμνος

Lemnos

Μαντινεία

Mantinia

Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας

Mavrodafni Kephalinia

Μαυροδάφνη Πατρών

Mavrodafni Patra

Μεσενικόλα

Mesenicola

Μοσχάτος Κεφαλληνίας

Moschatos Kephalinia

Μοσχάτος Λήμνου

Moschatos Lemnos

Μοσχάτος Πατρών

Moschatos Patra

Μοσχάτος Ρόδου

Moschatos Rhodos

Μοσχάτος Ρίου – Πατρών

Moschatos Riou Patra

Νάουσα

Naoussa

Νεμέα

Nemea

Πάρος

Paros

Πάτρα

Patra

Πεζά

Peza

Ραψάνη

Rapsani

Ρόδος

Rhodos

Ρομπόλα Κεφαλληνίας

Robola Kephalinia

Σάμος

Samos

Σαντορίνη

Santorini

Σητεία

Sitia

Πλαγιές Μελίτωνα

Slopes of Melitona

Ζίτσα

Zitsa

2.

Päritolunimega varustatud lauaveinide nimed

Kreeka keeles

Inglise keeles

Ρετσίνα Γιάλτρων, millele võib järgneda Ευβοίας

Retsina (*) of Gialtra, millele võib järgneda Evvia

Ρετσίνα Χαλκίδας, millele võib järgneda Ευβοίας

Retsina (*) of Halkida, millele võib järgneda Evvia

Ρετσίνα Καρύστου, millele võib järgneda Ευβοίας

Retsina (*) of Karystos, millele võib järgneda Evvia

Ρετσίνα Κρωπίας või Ρετσίνα Κορωπίου, millele võib järgneda Αττικής

Retsina (*) of Kropia või Retsina (*) Koropi, millele võib järgneda Attika

Ρετσίνα Μαρκοπούλου, millele võib järgneda Αττικής

Retsina (*) of Markopoulou, millele võib järgneda Attika

Ρετσίνα Μεγάρων, millele võib järgneda Αττικής

Retsina (*) of Megara, millele võib järgneda Attika

Ρετσίνα Μεσογείων, millele võib järgneda Αττικής

Retsina (*) of Mesogia, millele võib järgneda Attika

Ρετσίνα Παλλήνης, millele võib järgneda Αττικής

Retsina (*) of Pallini, millele võib järgneda Attika

Ρετσίνα Παιανίας või Ρετσίνα Λιοπεσίου, millele võib järgneda Αττικής

Retsina (*) of Peania või Retsina(*) of Liopesi, millele võib järgneda Attika

Ρετσίνα Πικερμίου, millele võib järgneda Αττικής

Retsina (*) of Pikermi, millele võib järgneda Attika

Ρετσίνα Σπάτων, millele võib järgneda Αττικής

Retsina (*) of Spata, millele võib järgneda Attika

Ρετσίνα Θηβών, millele võib järgneda Βοιωτίας

Retsina (*) of Thebes, millele võib järgneda Viotias

Aχαϊκός Tοπικός Οίνος

Regional wine of Achaia

Τοπικός Οίνος Ανδριανής

Regional wine of Adriana

Αιγαιοπελαγίτικος Τοπικός Οίνος

Regional wine of Aegean Sea

Τοπικός Οίνος Αγοράς

Regional wine of Agora

Τοπικός Οίνος Αναβύσσου

Regional wine of Anavyssos

Τοπικός Οίνος Αρκαδίας

Regional wine of Arkadia

Αττικός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Attiki-Attikos

Τοπικός Οίνος Αβδήρων

Regional wine of Avdira

Τοπικός Οίνος Κέρκυρας

Regional wine of Corfu

Κρητικός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Crete - Kritikos

Δωδεκανησιακός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Dodekanese - Dodekanissiakos

Τοπικός Οίνος Δράμας

Regional wine of Drama

Τοπικός Οίνος Πλαγιές του Αίνου

Regional wine of Enos

Τοπικός Οίνος Επανομής

Regional wine of Epanomi

Ηπειρωτικός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Epirus - Epirotikos

Τοπικός Οίνος Φλώρινας

Regional wine of Florina

Τοπικός Οίνος Γερανείων

Regional wine of Gerania

Τοπικός Οίνος Γρεβενών

Regional wine of Grevena

Τοπικός Οίνος Χαλικούνας

Regional wine of Halikouna

Τοπικός Οίνος Χαλκιδικής

Regional wine of Halkidiki

Ηρακλειώτικος Τοπικός Οίνος

Regional wine of Heraklion - Herakliotikos

Τοπικός Οίνος Ηλιείας

Regional wine of Ilia

Τοπικός Οίνος Ιλίου

Regional wine of Ilion

Τοπικός Οίνος Ημαθίας

Regional wine of Imathia

Τοπικός Οίνος Ιωαννίνων

Regional wine of Ioannina

Ισμαρικός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Ismaros - Ismarikos

Καρυστινός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Karystos - Karystinos

Τοπικός Οίνος Κισσάμου

Regional wine of Kissamos

Τοπικός Οίνος Κλημέντι

Regional wine of Klimenti

Κορινθιακός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Korinthos - Korinthiakos

Τοπικός Οίνος Κορωπίου

Regional wine of Koropi

Τοπικός Οίνος Κρανιάς

Regional wine of Krania

Λακωνικός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Lakonia - Lakonikos

Λασιθιώτικος Τοπικός Οίνος

Regional wine of Lasithi - Lassithiotikos

Τοπικός Οίνος Λευκάδας

Regional wine of Lefkada

Τοπικός Οίνος Λετρίνων

Regional wine of Letrines

Τοπικός Οίνος Ληλάντιου πεδίου

Regional wine of Lilantio Pedio

Μακεδονικός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Macedonia - Macedonikos

Τοπικός Οίνος Μαντζαβινάτων

Regional wine of Mantzavinata

Τοπικός Οίνος Μαρκόπουλου

Regional wine of Markopoulo

Tοπικός Οίνος Μαρτίνου

Regional wine of Martino

Μεσσηνιακός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Messinia - Messiniakos

Τοπικός Οίνος Μεταξάτων

Regional wine of Metaxata

Μετσοβίτικος Τοπικός Οίνος

Regional wine of Metsovo - Metsovitikos

Μονεμβάσιος Τοπικός Οίνος

Regional wine of Monemvasia - Monemvasios

Αγιορείτικος Τοπικός Οίνος

Regional wine of Mount Athos Agioritikos

Μεσημβριώτικος Τοπικός Οίνος

Regional wine of Nea Messimvria

Τοπικός Οίνος Οπουντίας Λοκρίδος

Regional wine of Opountias Lokridos

Παλληνιώτικος Τοπικός Οίνος

Regional wine of Pallini - Palliniotikos

Παγγαιορείτικος Τοπικός Οίνος

Regional wine of Pangeon - Pangeoritikos

Παιανίτικος Τοπικός Οίνος

Regional wine of Peanea

Τοπικός Οίνος Πέλλας

Regional wine of Pella

Πελοποννησιακός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Peloponnese - Peloponnisiakos

Τοπικός Οίνος Πισάτιδος

Regional wine of Pisatis

Τοπικός Οίνος Πυλίας

Regional wine of Pylia

Τοπικός Οίνος Ριτσώνας Αυλίδος

Regional wine of Ritsona Avlidas

Τοπικός Οίνος Σερρών

Regional wine of Serres

Σιατιστινός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Siastista - Siatistinos

Τοπικός Οίνος Σιθωνίας

Regional wine of Sithonia

Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αμπέλου

Regional wine of Slopes of Ambelos

Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αιγιαλείας

Regional wine of Slopes of Egialia

Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κιθαιρώνα

Regional wine of Slopes of Kitherona

Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κνημίδος

Regional wine of Slopes of Knimida

Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πάρνηθας

Regional wine of Slopes of Parnitha

Τοπικός Οίνος Βορείων Πλαγιών Πεντελικού

Regional wine of Slopes of Penteliko

Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πετρωτού

Regional wine of Slopes of Petroto

Τοπικός Οίνος Πλαγιές Βερτίσκου

Regional wine of Slopes of Vertiskos

Τοπικός Οίνος Σπάτων

Regional wine of Spata

Τοπικός Οίνος Στερεάς Ελλάδος

Regional wine of Sterea Ellada

Συριανός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Syros - Syrianos

Τοπικός Οίνος Τεγέας

Regional wine of Tegea

Τοπικός Οίνος Θαψανών

Regional wine of Thapsana

Θηβαϊκός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Thebes - Thivaikos

Θεσσαλικός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Thessalia - Thessalikos

Θρακικός Τοπικός Οίνος või Τοπικός Οίνος Θράκης

Regional wine of Thrace - Thrakikos või Regional wine of Thrakis

Τοπικός Οίνος Τριφυλίας

Regional wine of Trifilia

Τοπικός Οίνος Τυρνάβου

Regional wine of Tyrnavos

Τοπικός Οίνος Κοιλάδος Αταλάντης

Regional wine of Valley of Atalanti

Τοπικός Οίνος Βελβεντού

Regional wine of Velvendos

Τοπικός Οίνος Βιλίτσας

Regional wine of Vilitsas

Βερντεα Ζακύνθου

Verntea Zakynthou

Ungari

Kindlaksmääratud piirkondades toodetud kvaliteetveinide nimed

Kindlaksmääratud piirkonnad

(millele võib järgneda alampiirkonna nimi)

Alampiirkonnad

(millele võib eelneda kindlaksmääratud piirkonna nimi)

Ászár-Neszmély(-i) …

Ászár(-i)

Neszmély(-i)

Badacsony(-i)

 

Balatonboglár(-i) …

Balatonlelle(-i)

Marcali

Balatonfelvidék(-i) …

Balatonederics-Lesence(-i)

Cserszeg(-i)

Kál(-i)

Balatonfüred-Csopak(-i) …

Zánka(-i)

Balatonmelléke või Balatonmelléki …

Muravidéki

Bükkalja(-i)

 

Csongrád(-i) …

Kistelek(-i)

Mórahalom või Mórahalmi

Pusztamérges(-i)

Eger või Egri …

Debrő(-i), millele võib järgneda Andornaktálya(-i) või Demjén(-i) või Egerbakta(-i) või Egerszalók(-i) või Egerszólát(-i) või Felsőtárkány(-i) või Kerecsend(-i) või Maklár(-i) või Nagytálya(-i) või Noszvaj(-i) või Novaj(-i) või Ostoros(-i) või Szomolya(-i) või Aldebrő(-i) või Feldebrő(-i) või Tófalu(-i) või Verpelét(-i) või Kompolt(-i) või Tarnaszentmária(-i)

Etyek-Buda(-i) …

Buda(-i)

Etyek(-i)

Velence(-i)

Hajós-Baja(-i)

 

Kőszegi

 

Kunság(-i) …

Bácska(-i)

Cegléd(-i)

Duna mente või Duna menti

Izsák(-i)

Jászság(-i)

Kecskemét-Kiskunfélegyháza või Kecskemét-Kiskunfélegyházi

Kiskunhalas-Kiskunmajsa(-i)

Kiskőrös(-i)

Monor(-i)

Tisza mente või Tisza menti

Mátra(-i)

 

Mór(-i)

 

Pannonhalma (Pannonhalmi)

 

Pécs(-i) …

Kapos(-i)

Szigetvár(-i)

Versend(-i)

Somló(-i) …

Kissomlyó-Sághegyi

Sopron(-i) …

Köszeg(-i)

Szekszárd(-i)

 

Tokaj(-i) …

Abaújszántó(-i)

Bekecs(-i)

Bodrogkeresztúr(-i)

Bodrogkisfalud(-i)

Bodrogolaszi

Erdőbénye(-i)

Erdőhorváti

Golop(-i)

Hercegkúnye(-i)

Mád(-i) t(-i)

Legyesbé

Makkoshotyka(-i)

Mezőzombor(-i)

Monok(-i)

Olaszliszka(-i)

Rátka(-i)

Sárazsadány(-i)

Sárospatak(-i)

Sátoraljaújhely(-i)

Szegi

Szegilong(-i)

Szerencs(-i)

Tállya(-i)

Tarcal(-i)

Tolcsva(-i)

Vámosújfalu(-i)

Tolna(-i) …

Tamási

Völgység(-i)

Villány(-i) …

Siklós(-i), millele võib järgneda Kisharsány(-i) või Nagyharsány(-i) või Palkonya(-i) või Villánykövesd(-i) või Bisse(-i) või Csarnóta(-i) või Diósviszló(-i) või Harkány(-i) või Hegyszentmárton(-i) või Kistótfalu(-i) või Márfa(-i) või Nagytótfalu(-i) või Szava(-i) või Túrony(-i) või Vokány(-i)

Itaalia

1.

Kindlaksmääratud piirkondades toodetud kvaliteetveinide nimed

 

Aglianico del Taburno või Taburno

 

Aglianico del Vulture

 

Albana di Romagna

 

Albugnano

 

Alcamo või Alcamo classico

 

Aleatico di Gradoli

 

Aleatico di Puglia

 

Alezio

 

Alghero või Sardegna Alghero

 

Alta Langa

 

Alto Adige (Südtirol) või dell’Alto Adige (Südtiroler), millele võib järgeda

Colli di Bolzano (Bozner Leiten),

Meranese di Collina (Meraner Huge) või Meranese (Meraner),

Santa Maddalena (St. Magdalener),

Terlano (Terlaner),

Valle Isarco (Eisacktal või Eisacktaler),

Valle Venosta (Vinschgau)

 

Ansonica Costa dell’Argentario

 

Aprilia

 

Arborea või Sardegna Arborea

 

Arcole

 

Assisi

 

Atina

 

Aversa

 

Bagnoli di Sopra või Bagnoli

 

Barbera del Monferrato

 

Barco Reale di Carmignano või Rosato di Carmignano või Vin Santo di Carmignano või Vin Santo Carmignano Occhio di Pernice

 

Bardolino Superiore

 

Bianchello del Metauro

 

Bianco Capena

 

Bianco dell’Empolese

 

Bianco della Valdinievole

 

Bianco di Custoza

 

Bianco di Pitigliano

 

Bianco Pisano di S. Torpè

 

Biferno

 

Bivongi

 

Boca

 

Bolgheri e Bolgheri Sassicaia

 

Bosco Eliceo

 

Botticino

 

Brachetto d’Acqui või Acqui

 

Bramaterra

 

Breganze

 

Brindisi

 

Cacc’e mmitte di Lucera

 

Cagnina di Romagna

 

Caldaro (Kalterer) või Lago di Caldaro (Kalterersee), millele võib järgneda märge “Classico”

 

Campi Flegrei

 

Campidano di Terralba või Terralba või Sardegna Campidano di Terralba või Sardegna Terralba

 

Canadese

 

Candia dei Colli Apuani

 

Cannonau di Sardegna, millele võib järgneda Capo Ferrato või Oliena või Nepente di Oliena Jerzu

 

Capalbio

 

Capri

 

Capriano del Colle

 

Carema

 

Carignano del Sulcis või Sardegna Carignano del Sulcis

 

Carmignano

 

Carso

 

Castel del Monte

 

Castel San Lorenzo

 

Casteller

 

Castelli Romani

 

Cellatica

 

Cerasuolo di Vittoria

 

Cerveteri

 

Cesanese del Piglio

 

Cesanese di Affile või Affile

 

Cesanese di Olevano Romano või Olevano Romano

 

Chianti (*), millele võib järgneda Colli Aretini või Colli Fiorentini või Colline Pisane või Colli Senesi või Montalbano või Montespertoli või Rufina

 

Chianti Classico

 

Cilento

 

Cinque Terre või Cinque Terre Sciacchetrà, millele võib järgneda Costa de Sera või Costa de Campu või Costa da Posa

 

Circeo

 

Cirò

 

Cisterna d’Asti

 

Colli Albani

 

Colli Altotiberini

 

Colli Amerini

 

Colli Berici, millele võib järgneda Barbarano

 

Colli Bolognesi Classico-Pignoletto

 

Colli Bolognesi, millele võib järgneda Colline di Riposto või Colline Marconiane või Zola Predosa või Monte San Pietro või Colline di Oliveto või Terre di Montebudello või Serravalle

 

Colli del Trasimeno või Trasimeno

 

Colli della Sabina

 

Colli dell'Etruria Centrale

 

Colli di Conegliano, millele võib järgneda Refrontolo või Torchiato di Fregona

 

Colli di Faenza

 

Colli di Luni

 

Colli di Parma

 

Colli di Rimini

 

Colli di Scandiano e di Canossa

 

Colli d'Imola

 

Colli Etruschi Viterbesi

 

Colli Euganei

 

Colli Lanuvini

 

Colli Maceratesi

 

Colli Martani, millele võib järgneda Todi

 

Colli Orientali del Friuli, millele võib järgneda Cialla või Rosazzo

 

Colli Perugini

 

Colli Pesaresi, millele võib järgneda Focara või Roncaglia

 

Colli Piacentini, millele võib järgneda Vigoleno või Gutturnio või Monterosso Val d’Arda või Trebbianino Val Trebbia või Val Nure

 

Colli Romagna Centrale

 

Colli Tortonesi

 

Collina Torinese

 

Colline di Levanto

 

Colline Lucchesi

 

Colline Novaresi

 

Colline Saluzzesi

 

Collio Goriziano või Collio

 

Conegliano-Valdobbiadene, millele võib järgneda Cartizze

 

Conero

 

Contea di Sclafani

 

Contessa Entellina

 

Controguerra

 

Copertino

 

Cori

 

Cortese dell’Alto Monferrato

 

Corti Benedettine del Padovano

 

Cortona

 

Costa d’Amalfi, millele võib järgneda Furore või Ravello või Tramonti

 

Coste della Sesia

 

Delia Nivolelli

 

Dolcetto d’Acqui

 

Dolcetto d’Asti

 

Dolcetto delle Langhe Monregalesi

 

Dolcetto di Diano d’Alba või Diano d’Alba

 

Dolcetto di Dogliani millele võib järgneda “superiore” või Dogliani

 

Dolcetto di Ovada

 

Donnici

 

Elba

 

Eloro, millele võib järgneda Pachino

 

Erbaluce di Caluso või Caluso

 

Erice

 

Esino

 

Est! Est!! Est!!! Di Montefiascone

 

Etna

 

Falerio dei Colli Ascolani või Falerio

 

Falerno del Massico

 

Fara

 

Faro

 

Fiano di Avellino

 

Franciacorta

 

Freisa d’Asti

 

Freisa di Chieri

 

Friuli Annia

 

Friuli Aquileia

 

Friuli Grave

 

Friuli Isonzo või Isonzo del Friuli

 

Friuli Latisana

 

Gabiano

 

Galatina

 

Galluccio

 

Gambellara

 

Garda

 

Garda Colli Mantovani

 

Gavi või Cortese di Gavi

 

Genazzano

 

Ghemme

 

Gioia del Colle

 

Girò di Cagliari või Sardegna Girò di Cagliari

 

Golfo del Tigullio

 

Gravina

 

Greco di Bianco

 

Greco di Tufo

 

Grignolino d’Asti

 

Grignolino del Monferrato Casalese

 

Guardia Sanframondi o Guardiolo

 

I Terreni di Sanseverino

 

Ischia

 

Lacrima di Morro või Lacrima di Morro d'Alba

 

Lago di Corbara

 

Lambrusco di Sorbara

 

Lambrusco Grasparossa di Castelvetro

 

Lambrusco Mantovano, millele võib järgneda Oltrepò Mantovano või Viadanese-Sabbionetano

 

Lambrusco Salamino di Santa Croce

 

Lamezia

 

Langhe

 

Lessona

 

Leverano

 

Lison Pramaggiore

 

Lizzano

 

Loazzolo

 

Locorotondo

 

Lugana

 

Malvasia delle Lipari

 

Malvasia di Bosa või Sardegna Malvasia di Bosa

 

Malvasia di Cagliari või Sardegna Malvasia di Cagliari

 

Malvasia di Casorzo d'Asti

 

Malvasia di Castelnuovo Don Bosco

 

Mamertino di Malezzo või Mamertino

 

Mandrolisai või Sardegna Mandrolisai

 

Marino

 

Marsala (*)

 

Martina või Martina Franca

 

Matera

 

Matino

 

Melissa

 

Menfi, millele võib järgneda Feudo või Fiori või Bonera

 

Merlara

 

Molise, millele võib eelneda “del”

 

Monferrato, millele võib järgneda Casalese

 

Monica di Cagliari või Sardegna Monica di Cagliari

 

Monica di Sardegna

 

Monreale

 

Montecarlo

 

Montecompatri Colonna või Montecompatri või Colonna

 

Montecucco

 

Montefalco

 

Montefalco Sagrantino

 

Montello e Colli Asolani

 

Montepulciano d'Abruzzo

 

Montepulciano d’Abruzzo Colline Teramane

 

Monteregio di Massa Marittima

 

Montescudaio

 

Monti Lessini või Lessini

 

Morellino di Scansano

 

Moscadello di Montalcino

 

Moscato di Cagliari või Sardegna Moscato di Cagliari

 

Moscato di Noto

 

Moscato di Pantelleria või Passito di Pantelleria või Pantelleria

 

Moscato di Sardegna, millele võib järgneda Gallura või Tempio Pausania või Tempio

 

Moscato di Siracusa

 

Moscato di Sorso-Sennori või Moscato di Sorso või Moscato di Sennori või Sardegna Moscato di Sorso-Sennori või Sardegna Moscato di Sorso või Sardegna Moscato di Sennori

 

Moscato di Trani

 

Nardò

 

Nasco di Cagliari või Sardegna Nasco di Cagliari

 

Nettuno

 

Nuragus di Cagliari või Sardegna Nuragus di Cagliari

 

Offida

 

Oltrepò Pavese

 

Orcia

 

Orta Nova

 

Ostuni

 

Pagadebit di Romagna, millele võib järgneda Bertinoro

 

Parrina

 

Penisola Sorrentina, millele võib järgneda Gragnano või Lettere või Sorrento

 

Pentro di Isernia või Pentro

 

Pergola

 

Piemonte

 

Pietraviva

 

Pinerolese

 

Pollino

 

Pomino

 

Pornassio või Ormeasco di Pornassio

 

Primitivo di Manduria

 

Ramandolo

 

Recioto di Soave

 

Reggiano

 

Reno

 

Riesi

 

Riviera del Brenta

 

Riviera del Garda Bresciano või Garda Bresciano

 

Riviera Ligure di Ponente, millele võib järgneda Riviera dei Fiori või Albenga o Albenganese või Finale või Finalese või Ormeasco

 

Roero

 

Romagna Albana spumante

 

Rossese di Dolceacqua või Dolceacqua

 

Rosso Barletta

 

Rosso Canosa või Rosso Canosa Canusium

 

Rosso Conero

 

Rosso di Cerignola

 

Rosso di Montalcino

 

Rosso di Montepulciano

 

Rosso Orvietano või Orvietano Rosso

 

Rosso Piceno

 

Rubino di Cantavenna

 

Ruchè di Castagnole Monferrato

 

Salice Salentino

 

Sambuca di Sicilia

 

San Colombano al Lambro või San Colombano

 

San Gimignano

 

San Martino della Battaglia

 

San Severo

 

San Vito di Luzzi

 

Sangiovese di Romagna

 

Sannio

 

Sant’Agata de Goti

 

Sant'Antino

 

Santa Margherita di Belice

 

Sant'Anna di Isola di Capo Rizzuto

 

Sardegna Semidano, millele võib järgneda Mogoro

 

Savuto

 

Scanzo või Moscato di Scanzo

 

Scavigna

 

Sciacca, millele võib järgneda Rayana

 

Serrapetrona

 

Sforzato di Valtellina või Sfursat di Valtellina Soave superiore

 

Sizzano

 

Solopaca

 

Squinzano

 

Strevi

 

Tarquinia

 

Taurasi

 

Teroldego Rotaliano

 

Terre dell'Alte Val d'Agri

 

Terre di Franciacorta

 

Torgiano, millele võib järgneda “rosso riserva”

 

Trebbiano d'Abruzzo

 

Trebbiano di Romagna

 

Trentino, millele võib järgneda Sorni või Isera või d’Isera või Ziresi või dei Ziresi

 

Trento

 

Val d'Arbia

 

Val di Cornia, millele võib järgneda Suvereto

 

Val Polcevera, millele võib järgneda Coronata

 

Valcalepio

 

Valdadige või Etschaler, millele võib järgneda Terra dei Forti

 

Valdichiana

 

Valle d’Aosta või Vallée d’Aoste, millele võib järgneda Arnad-Montjovet või Donnas või Enfer d’Arvier, Torrette või Blanc de Morgex et de la Salle või Chambave või Nus

 

Valpolicella, millele võib järgneda Valpantena

 

Valsusa

 

Valtellina, millele võib järgneda “rosso” või eelneda “rosso di”

 

Valtellina Superiore, millele võib järgneda Grumello või Inferno või Maroggia või Sassella või Vagella

 

Velletri

 

Verbicaro

 

Verdicchio dei Castelli di Jesi

 

Verdicchio di Matelica

 

Verduno Pelaverga või Verduno

 

Vermentino di Gallura või Sardegna Vermentino di Gallura

 

Vermentino di Sardegna

 

Vernaccia di Oristano või Sardegna Vernaccia di Oristano

 

Vernaccia di San Gimignano

 

Vernaccia di Serrapetrona

 

Vesuvio

 

Vicenza

 

Vignanello

 

Vin Santo del Chianti

 

Vin Santo del Chianti Classico

 

Vin Santo di Montepulciano

 

Vini del Piave või Piave

 

Vittorio

 

Zagarolo

2.

Päritolunimega varustatud lauaveinide nimed

 

Allerona

 

Alta Valle della Greve

 

Alto Livenza

 

Alto Mincio

 

Alto Tirino

 

Arghillà

 

Barbagia

 

Basilicata

 

Benaco bresciano

 

Beneventano

 

Bergamasca

 

Bettona

 

Bianco di Castelfranco Emilia

 

Calabria

 

Camarro

 

Campania

 

Cannara

 

Civitella d'Agliano

 

Colli Aprutini

 

Colli Cimini

 

Colli del Limbara

 

Colli del Sangro

 

Colli della Toscana centrale

 

Colli di Salerno

 

Colli Ericini

 

Colli Trevigiani

 

Collina del Milanese

 

Colline del Genovesato

 

Colline Frentane

 

Colline Pescaresi

 

Colline Savonesi

 

Colline Teatine

 

Condoleo

 

Conselvano

 

Costa Viola

 

Daunia

 

Del Vastese võir Histonium

 

Delle Venezie

 

Dugenta

 

Emilia või dell’Emilia

 

Epomeo

 

Esaro

 

Fontanarossa di Cerda

 

Forlì

 

Fortana del Taro

 

Frusinate või del Frusinate

 

Golfo dei Poeti La Spezia või Golfo dei Poeti

 

Grottino di Roccanova

 

Isola dei Nuraghi

 

Lazio

 

Lipuda

 

Locride

 

Marca Trevigiana

 

Marche

 

Maremma toscana

 

Marmilla

 

Mitterberg või Mitterberg tra Cauria e Tel või Mitterberg zwischen Gfrill und Toll

 

Modena või Provincia di Modena

 

Montenetto di Brescia

 

Murgia

 

Narni

 

Nurra

 

Ogliastra

 

Osco või Terre degli Osci

 

Paestum

 

Palizzi

 

Parteolla

 

Pellaro

 

Planargia

 

Pompeiano

 

Provincia di Mantova

 

Provincia di Nuoro

 

Provincia di Pavia

 

Provincia di Verona või Veronese

 

Puglia

 

Quistello

 

Ravenna

 

Roccamonfina

 

Romangia

 

Ronchi di Brescia

 

Rotae

 

Rubicone

 

Sabbioneta

 

Salemi

 

Salento

 

Salina

 

Scilla

 

Sebino

 

Sibiola

 

Sicilia

 

Sillaro või Bianco del Sillaro

 

Spello

 

Tarantino

 

Terrazze Retiche di Sondrio

 

Terre del Volturno

 

Terre di Chieti

 

Terre di Veleja

 

Tharros

 

Toscana või Toscano

 

Trexenta

 

Umbria

 

Val di Magra

 

Val di Neto

 

Val Tidone

 

Valdamato

 

Vallagarina

 

Valle Belice

 

Valle del Crati

 

Valle del Tirso

 

Valle d'Itria

 

Valle Peligna

 

Valli di Porto Pino

 

Veneto

 

Veneto Orientale

 

Venezia Giulia

 

Vigneti delle Dolomiti või Weinberg Dolomiten

Luksemburg

Kindlaksmääratud piirkondades toodetud kvaliteetveinide nimed

Kindlaksmääratud piirkonnad

(millele võib järgneda ringkonna või selle osa nimi)

Ringkondade või nende osade nimed

(tuleb kasutada koos kindlaksmääratud piirkonnaga)

Moselle Luxembourgeoise …

Ahn

Assel

Bech-Kleinmacher

Born

Bous

Burmerange

Canach

Ehnen

Ellingen

Elvange

Erpeldingen

Gostingen

Greiveldingen

Grevenmacher

Lenningen

Machtum

Mertert

Moersdorf

Mondorf

Niederdonven

Oberdonven

Oberwormeldingen

Remerschen

Remich

Rolling

Rosport

Schengen

Schwebsingen

Stadtbredimus

Trintingen

Wasserbillig

Wellenstein

Wintringen

Wormeldingen

Malta

1.

Kindlaksmääratud piirkondades toodetud kvaliteetveinide nimed

Kindlaksmääratud piirkonnad

(millele võib järgneda alampiirkonna nimi)

Alampiirkonnad

(tuleb kasutada koos vastava kindlaksmääratud piirkonnaga)

Gozo …

Marsalforn

Nadur

Ramla

Victoria Heights

Island of Malta …

Marnisi

Marsaxlokk

Mdina või Medina

Mgarr

Rabat

Siggiewi

Ta' Qali

2.

Päritolunimega varustatud lauaveinide nimed

Malta keeles

Inglise keeles

Gzejjer Maltin

Maltese Islands

Portugal

1.

Kindlaksmääratud piirkondades toodetud kvaliteetveinide nimed

Kindlaksmääratud piirkonnad

(millele võib järgneda alampiirkonna nimi)

Alampiirkonnad

(tuleb kasutada koos vastava kindlaksmääratud piirkonnaga)

Alenquer

 

Alentejo …

Borba

Évora

Granja-Amareleja

Moura

Portalegre

Redondo

Reguengos

Vidigueira

Arruda

 

Bairrada

 

Beira Interior …

Castelo Rodrigo

Cova da Beira

Pinhel

Biscoitos

 

Bucelas

 

Carcavelos

 

Chaves

 

Colares

 

Dão …

Alva

Besteiros

Castendo

Serra da Estrela

Silgueiros

Terras de Azurara

Terras de Senhorim

Douro, millele võib eelneda märge Vinho do või Moscatel do …

Baixo Corgo

Cima Corgo

Douro Superior

Encostas d’Aire …

Alcobaça

Ourém

Graciosa

 

Lafões

 

Lagoa

 

Lagos

 

Lourinhã

 

Madeira (*) või Madère või Madera või Vinho da Madeira või Madeira Weine või Madeira Wine või Vin de Madère või Vino di Madera võir Madera Wijn

 

Óbidos

 

Palmela

 

Pico

 

Planalto Mirandês

 

Portimão

 

Port (*) või Portwein või Portvin või Portwijn või Vin de Porto või Port Wine

 

Ribatejo …

Almeirim

Cartaxo

Chamusca

Coruche

Santarém

Tomar

Setúbal

 

Tavira

 

Távora-Varosa

 

Torres Vedras

 

Valpaços

 

Vinho Verde …

Amarante

Ave

Baião

Basto

Cávado

Lima

Monção

Paiva

Sousa

2.

Päritolunimega varustatud lauaveinide nimed

Piirkonnad

(millele võib järgneda alampiirkonna nimi)

Alampiirkonnad

(tuleb kasutada koos vastava piirkonnaga)

Açores

 

Alentejano

 

Algarve

 

Beiras …

Beira Alta

Beira Litoral

Terras de Sicó

Estremadura …

Alta Estremadura

Minho

 

Ribatejano

 

Terras do Sado

 

Trás-os-Montes …

Terras Durienses

Sloveenia

1.

Kindlaksmääratud piirkondades toodetud kvaliteetveinide nimed

Kindlaksmääratud piirkonnad

(millele võib järgneda viinamarjakasvatuskommuuni ja/või viinamarjaistanduse nimi)

Bela krajina või Belokranjec

Bizeljsko-Sremič või Sremič-Bizeljsko

Dolenjska

Dolenjska, cviček

Goriška Brda või Brda

Haloze või Haložan

Koper või Koprčan

Kras

Kras, teran

Ljutomer-Ormož või Ormož-Ljutomer

Maribor või Mariborčan

Radgona-Kapela või Kapela-Radgona

Prekmurje või Prekmurčan

Šmarje-Virštanj või Virštanj-Šmarje

Srednje Slovenske gorice

Vipavska dolina või Vipavec või Vipavčan

2.

Päritolunimega varustatud lauaveinide nimed

Podravje

Posavje

Primorska

Slovakkia

Kindlaksmääratud piirkondades toodetud kvaliteetveinide nimed

Kindlaksmääratud piirkonnad

1.(millele võib järgneda alampiirkonna nimi)2.(millele järgneb nimetus vinohradnícka oblasť)

Alampiirkonnad

1.(millele võib eelneda vastava kindlaksmääratud piirkonna nimi)2.(millele järgneb nimetus vinohradnícky rajón)

Južnoslovenská …

Dunajskostredský

Galantský

Hurbanovský

Komárňanský

Palárikovský

Šamorínsky

Strekovský

Štúrovský

Malokarpatská …

Bratislavský

Doľanský

Hlohovecký

Modranský

Orešanský

Pezinský

Senecký

Skalický

Stupavský

Trnavský

Vrbovský

Záhorský

Nitrianska …

Nitriansky

Pukanecký

Radošinský

Šintavský

Tekovský

Vrábeľský

Želiezovský

Žitavský

Zlatomoravecký

Stredoslovenská …

Fiľakovský

Gemerský

Hontiansky

Ipeľský

Modrokamenecký

Tornaľský

Vinický

Tokaj / -ská / -ský / -ské …

Čerhov

Černochov

Malá Tŕňa

Slovenské Nové Mesto

Veľká Bara

Veľká Tŕňa

Viničky

Východoslovenská …

Kráľovskochlmecký

Michalovský

Moldavský

Sobranecký

Hispaania

1.

Kindlaksmääratud piirkondades toodetud kvaliteetveinide nimed

Kindlaksmääratud piirkonnad

(millele võib järgneda vastava alampiirkonna nimi)

Alampiirkonnad

(tuleb kasutada koos vastava kindlaksmääratud piirkonnaga)

Abona

 

Alella

 

Alicante …

Marina Alta

Almansa

 

Ampurdán-Costa Brava

 

Arabako Txakolina-Txakolí de Alava või Chacolí de Álava

 

Arlanza

 

Arribes

 

Bierzo

 

Binissalem-Mallorca

 

Bullas

 

Calatayud

 

Campo de Borja

 

Cariñena

 

Cataluña

 

Cava

 

Chacolí de Bizkaia-Bizkaiko Txakolina

 

Chacolí de Getaria-Getariako Txakolina

 

Cigales

 

Conca de Barberá

 

Condado de Huelva

 

Costers del Segre …

Artesa

Les Garrigues

Raimat

Valls de Riu Corb

Dominio de Valdepusa

 

El Hierro

 

Guijoso

 

Jerez-Xérès-Sherry või Jerez või Xérès või Sherry (*)

 

Jumilla

 

La Mancha

 

La Palma …

Fuencaliente

Hoyo de Mazo

Norte de la Palma

Lanzarote

 

Málaga

 

Manchuela

 

Manzanilla

 

Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda

 

Méntrida

 

Mondéjar

 

Monterrei …

Ladera de Monterrei

Val de Monterrei

Montilla-Moriles

 

Montsant

 

Navarra …

Baja Montaña

Ribera Alta

Ribera Baja

Tierra Estella

Valdizarbe

Penedés

 

Pla de Bages

 

Pla i Llevant

 

Priorato

 

Rías Baixas …

Condado do Tea

O Rosal

Ribera do Ulla

Soutomaior

Val do Salnés

Ribeira Sacra …

Amandi

Chantada

Quiroga-Bibei

Ribeiras do Miño

Ribeiras do Sil

Ribeiro

 

Ribera del Duero

 

Ribera del Guardiana …

Cañamero

Matanegra

Montánchez

Ribera Alta

Ribera Baja

Tierra de Barros

Ribera del Júcar

 

Rioja …

Alavesa

Alta

Baja

Rueda

 

Sierras de Málaga …

Serranía de Ronda

Somontano

 

Tacoronte-Acentejo …

Anaga

Tarragona

 

Terra Alta

 

Tierras de León

 

Tierra del Vino de Zamora

 

Toro

 

Utiel-Requena

 

Valdeorras

 

Valdepeñas

 

Valencia …

Alto Turia

Clariano

Moscatel de Valencia

Valentino

Valle de Güímar

 

Valle de la Orotava

 

Valles de Benavente

 

Vinos de Madrid …

Arganda

Navalcarnero

San Martín de Valdeiglesias

Ycoden-Daute-Isora

 

Yecla

 

2.

Päritolunimega varustatud lauaveinide nimed

Vino de la Tierra de Abanilla

Vino de la Tierra de Bailén

Vino de la Tierra de Bajo Aragón

Vino de la Tierra de Betanzos

Vino de la Tierra de Cádiz

Vino de la Tierra de Campo de Belchite

Vino de la Tierra de Campo de Cartagena

Vino de la Tierra de Cangas

Vino de la Tierra de Castelló

Vino de la Tierra de Castilla

Vino de la Tierra de Castilla y León

Vino de la Tierra de Contraviesa-Alpujarra

Vino de la Tierra de Córdoba

Vino de la Tierra de Desierto de Almería

Vino de la Tierra de Extremadura

Vino de la Tierra Formentera

Vino de la Tierra de Gálvez

Vino de la Tierra de Granada Sur-Oeste

Vino de la Tierra de Ibiza

Vino de la Tierra de Illes Balears

Vino de la Tierra de Isla de Menorca

Vino de la Tierra de La Gomera

Vino de la Tierra de Laujar-Alpujarra

Vino de la Tierra de Los Palacios

Vino de la Tierra de Norte de Granada

Vino de la Tierra Norte de Sevilla

Vino de la Tierra de Pozohondo

Vino de la Tierra de Ribera del Andarax

Vino de la Tierra de Ribera del Arlanza

Vino de la Tierra de Ribera del Gállego-Cinco Villas

Vino de la Tierra de Ribera del Queiles

Vino de la Tierra de Serra de Tramuntana-Costa Nord

Vino de la Tierra de Sierra de Alcaraz

Vino de la Tierra de Valdejalón

Vino de la Tierra de Valle del Cinca

Vino de la Tierra de Valle del Jiloca

Vino de la Tierra del Valle del Miño-Ourense

Vino de la Tierra Valles de Sadacia

Ühendkuningriik

1.

Kindlaksmääratud piirkondades toodetud kvaliteetveinide nimed

English Vineyards

Welsh Vineyards

2.

Päritolunimega varustatud lauaveinide nimed

England või

Cornwall

Devon

Dorset

East Anglia

Gloucestershire

Hampshire

Herefordshire

Isle of Wight

Isles of Scilly

Kent

Lincolnshire

Oxfordshire

Shropshire

Somerset

Surrey

Sussex

Worcestershire

Yorkshire

Wales või

Cardiff

Cardiganshire

Carmarthenshire

Denbighshire

Gwynedd

Monmouthshire

Newport

Pembrokeshire

Rhondda Cynon Taf

Swansea

The Vale of Glamorgan

Wrexham

B OSA

Austria

Belgia

Küpros

Tšehhi Vabariik

Taani

Eesti

Soome

Prantsusmaa

Kreeka

Saksamaa

Ungari

Iirimaa

Itaalia

Läti

Leedu

Luksemburg

Malta

Poola

Portugal

Slovaki Vabariik

Sloveenia

Hispaania

Rootsi

Madalmaad

Ühendkuningriik

C OSA

Saksamaa

Bernkasteler Doctor (Doktor), Deidesheimer, Dexheimer Doktor, Erbacher Marcobrunn, Forster, Forster Jesuitengarten, Graacher Himmelreich, Liebfraumilch, Liebfrauenmilch, Mosel, Mosel-Saar-Ruwer, Ockfener Bockstein, Piesporter Goldtropfchen, Piesporter Michelsberg, Piesporter Treppchen, Rudesheimer, Scharzhofberger, Schloss Johannisberger, Schloss Vollrads, Wehlener Sonnenuhr, Zeller Schwarze Katz.

Prantsusmaa

Aloxe-Corton, Alsace või Vin d’Alsace, Anjou, Barsac, Batard-Montrachet, Beaujolais, Beaujolais Villages, Beaune, Bonnes Mares, Bordeaux, Bordeaux Blanc, Bordeaux Rouge, Bourgogne, Brouilly, Chambertin, Chambolle-Musigny, Charmes-Chambertin, Chassagne-Montrachet, Château Lafite, Château Margaux, Château Yquem, Châteauneuf-du-Pape, Chenas, Chevalier-Montrachet, Chiroubles, Clos de la Roche, Clos de Vougeot, Corton, Corton-Charlemagne, Côte de Beaune, Côte de Beaune-Villages, Côte de Brouilly, Côte de Nuits, Côte de Nuits-Villages, Côte Rotie, Coteaux du Layon, Côtes du Rhône, Échezeaux, Entre-Deux-Mers, Fleurie, Gevrey-Chambertin, Grands Échezeaux, Graves, Haut Médoc, Hermitage, La Tache, Loire, Macon, Margaux, Médoc, Mercurey, Meursault, Montrachet, Morgon, Moulin-à-Vent, Muscadet, Musigny, Nuits või Nuits-Saint-Georges, Pauillac, Pomérol, Pommard, Pouilly-Fuissé, Pouilly Fumé, Puligny-Montrachet, Rhône, Richebourg, Romanée-Conti, Romanée Saint-Vivant, Rosé d’Anjou, Saint-Amour, Saint-Émilion, Saint-Éstèphe, Saint-Julien, Sancerre, Santenay, Saumur, Savigny või Savigny-les-Beaunes, Tavel, Touraine, Volnay, Vosne-Romanée, Vouvray.

Itaalia

Asti Spumante, Barbaresco, Barbera d’Alba, Barbera d’Asti, Bardolino, Barolo, Brunello di Montalcino, Dolcetto d’Alba, Frascati, Gattinara, Lacryma Christi, Nebbiolo d’Alba, Orvieto, Soave, Valpolicella, Vino Nobile de Montepulciano.

Portugal

Dao, Oporto, Porto, Vinho do Porto.

Hispaania

Lagrima, Rioja.

Selgitavad märkused:

(*)

Nimetused, mille suhtes kohaldatakse ainult artikli 6 sätteid ja ei kohaldata artikli 7 sätteid.

Kursiivis kirjutatud sõnad, sealhulgas päritolunimed ja päritolunimedena käsitletavad nimed on esitatud ainult teavitamiseks või selgitamiseks või mõlemal eesmärgil ja nende suhtes ei kohaldata artikli 7 lõikeid 1 ja 3.

Parema selguse huvides märgivad lepinguosalised, et USA nõuab päritolunimede kirjutamist ladina tähtedega; lisateabe esitamine muus kirjaviisis kui ladina tähtedega on vabatahtlik ja seda tehakse vastavalt USA õigusnormidele; artikli 7 või käesoleva lisa sätteid ei tõlgendata vastupidiselt.

V LISA

A OSA:

 

Alexander Valley

 

Alexandria Lakes

 

Altus

 

Anderson Valley

 

Applegate Valley

 

Arkansas Mountain

 

Arroyo Grande Valley

 

Arroyo Seco

 

Atlas Peak

 

Augusta

 

Bell Mountain

 

Ben Lomond Mountain

 

Benmore Valley

 

Bennett Valley

 

California Shenandoah Valley

 

Capay Valley

 

Caramel Valley

 

Catoctin

 

Cayuga Lake

 

Central Coast

 

Central Delaware Valley

 

Chalk Hill

 

Chalone

 

Chiles Valley

 

Cienega Valley

 

Clarksburg

 

Clear Lake

 

Cole Ranch

 

Columbia Gorge

 

Columbia Valley

 

Cucamonga Valley

 

Cumberland Valley

 

Diablo Grande

 

Diamond Mountain District

 

Dry Creek Valley

 

Dundee Hills

 

Dunnigan Hills

 

Edna Valley

 

El Dorado

 

Escondido Valley

 

Fair Play

 

Fennville

 

Fiddletown

 

Finger Lakes

 

Fredericksburg in the Texas Hill Country

 

Grand River Valley

 

Grand Valley

 

Guenoc Valley

 

Hames Valley

 

Hermann

 

High Valley

 

Horse Heaven Hills

 

Howell Mountain

 

Hudson River Region

 

Isle St. George

 

Kanawha River Valley

 

Knights Valley

 

Lake Erie

 

Lake Michigan Shore

 

Lake Wisconsin

 

Lancaster Valley

 

Leelanau Peninsula

 

Lime Kiln Valley

 

Linganore

 

Livermore Valley

 

Lodi

 

Long Island

 

Loramie Creek

 

Los Carneros

 

Madera

 

Malibu-Newton Canyon

 

Martha’s Vineyard

 

McDowell Valley

 

McMinnville

 

Mendocino

 

Mendocino Ridge

 

Merritt Island

 

Mesilla Valley

 

Middle Rio Grande Valley

 

Mimbres Valley

 

Mississippi Delta

 

Monterey

 

Monticello

 

Mt. Harlan

 

Mt. Veeder

 

Napa Valley

 

Niagara Escarpment

 

North Coast

 

North Fork of Long Island

 

North Fork of Roanoke

 

North Yuba

 

Northern Neck George Washington Birthplace

 

Northern Sonoma

 

Oak Knoll District of Napa Valley

 

Oakville

 

Ohio River Valley

 

Old Mission Peninsula

 

Ozark Highlands

 

Ozark Mountain

 

Pacheco Pass

 

Paicines

 

Paso Robles

 

Potter Valley

 

Puget Sound

 

Red Hills Lake County

 

Red Mountain

 

Redwood Valley

 

Ribbon Ridge

 

River Junction

 

Rockpile

 

Rocky Knob

 

Rogue Valley

 

Russian River Valley

 

Rutherford

 

Salado Creek

 

San Benito

 

San Bernabe

 

San Francisco Bay

 

San Lucas

 

San Pasqual Valley

 

San Ysidro District

 

Santa Clara Valley

 

Santa Cruz Mountains

 

Santa Lucia Highlands

 

Santa Maria Valley

 

Santa Rita Hills

 

Santa Ynez Valley

 

Seiad Valley

 

Seneca Lake

 

Shenandoah Valley

 

Sierra Foothills

 

Solano County Green Valley

 

Sonoita

 

Sonoma Coast

 

Sonoma County Green Valley

 

Sonoma Mountain

 

Sonoma Valley

 

South Coast

 

Southeastern New England

 

Southern Oregon

 

Spring Mountain District

 

St. Helena

 

Stags Leap District

 

Suisun Valley

 

Temecula Valley

 

Texas Davis Mountains

 

Texas High Plains

 

Texas Hill Country

 

The Hamptons, Long Island

 

Trinity Lakes

 

Umpqua Valley

 

Virginia’s Eastern Shore

 

Walla Walla Valley

 

Warren Hills

 

West Elks

 

Western Connecticut Highlands

 

Wild Horse Valley

 

Willamette Valley

 

Willow Creek

 

Yadkin Valley

 

Yakima Valley

 

Yamhill-Carlton District

 

York Mountain

 

Yorkville Highlands

 

Yountville

B OSA:

 

Alabama

 

Alaska

 

Arizona

 

Arkansas

 

California

 

Colorado

 

Connecticut

 

Delaware

 

Florida

 

Georgia

 

Hawaii

 

Idaho

 

Illinois

 

Indiana

 

Iowa

 

Kansas

 

Kentucky

 

Louisiana

 

Maine

 

Maryland

 

Massachusetts

 

Michigan

 

Minnesota

 

Mississippi

 

Missouri

 

Montana

 

Nebraska

 

Nevada

 

New Hampshire

 

New Jersey

 

New Mexico

 

New York

 

North Carolina

 

North Dakota

 

Ohio

 

Oklahoma

 

Oregon

 

Pennsylvania

 

Rhode Island

 

South Carolina

 

South Dakota

 

Tennessee

 

Texas

 

Utah

 

Vermont

 

Virginia

 

Washington

 

West Virginia

 

Wisconsin

 

Wyoming

C OSA:

Arkansas

 

Baxter County (Ozark Mountain)

 

Benton County (Ozark Mountain)

 

Boone County (Ozark Mountain)

 

Carroll County (Ozark Mountain)

 

Clay County (Ozark Mountain)

 

Cleburne County (Ozark Mountain)

 

Conway County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

 

Crawford County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

 

Faulkner County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

 

Franklin County (Altus, Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

 

Fulton County (Ozark Mountain)

 

Independence County (Ozark Mountain)

 

Izard County (Ozark Mountain)

 

Jackson County (Ozark Mountain)

 

Johnson County (Altus, Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

 

Lawrence County (Ozark Mountain)

 

Logan County (Arkansas Mountain)

 

Madison County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

 

Marion County (Ozark Mountain)

 

Newton County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

 

Pope County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

 

Randolph County (Ozark Mountain)

 

Searcy County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

 

Sharp County (Ozark Mountain)

 

Sebastian County (Arkansas Mountain)

 

Stone County (Ozark Mountain)

 

Van Buren County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

 

Washington County (Ozark Mountain)

 

White County (Ozark Mountain)

 

Yell County (Arkansas Mountain)

Arizona

 

Cochise County (Sonoita)

 

Pima County (Sonoita)

 

Santa Cruz County (Sonoita)

California

 

Alameda County (Central Coast, Livermore Valley, San Francisco Bay, Santa Clara Valley)

 

Amador County (Fiddletown, Shenandoah Valley California, Sierra Foothills)

 

Calaveras County (Sierra Foothills)

 

Contra Costa County (San Francisco Bay)

 

El Dorado County (El Dorado, Fair Play, Shenandoah Valley California, Sierra Foothills)

 

Fresno County (Madera)

 

Humboldt County (Willow Creek)

 

Lake County (Benmore Valley, Clear Lake, Guenoc Valley, High Valley, North Coast, Red Hills Lake County)

 

Los Angeles County (Malibu-Newton Canyon)

 

Madera County (Madera)

 

Marin County (North Coast)

 

Mariposa County (Sierra Foothills)

 

Mendocino County (Anderson Valley, Cole Ranch, McDowell Valley, Mendocino, Mendocino Ridge, North Coast, Potter Valley, Redwood Valley, Yorkville Highlands)

 

Monterey County (Arroyo Seco, Carmel Valley, Central Coast, Chalone, Hames Valley, Monterey, San Bernabe, San Lucas, Santa Lucia Highlands)

 

Napa County (Atlas Peak, Chiles Valley, Diamond Mountain District, Howell Mountain, Los Carneros, Mt. Veeder, Napa Valley, North Coast, Oak Knoll District of Napa Valley, Oakville, Rutherford, Spring Mountain District, St. Helena, Stags Leap District, Wild Horse Valley, Yountville)

 

Nevada County (Sierra Foothills)

 

Orange County (South Coast)

 

Placer County (Sierra Foothills)

 

Riverside County (Cucamonga Valley, South Coast, Temecula Valley)

 

Sacramento County (Clarksburg, Lodi)

 

San Benito County (Central Coast, Chalone, Cienega Valley, Lime Kiln Valley, Mt. Harlan, Pacheco Pass, Paicines, San Benito, San Francisco Bay, Santa Clara Valley)

 

San Bernardino County (Cucamonga Valley)

 

San Diego County (San Pasqual Valley, South Coast)

 

San Francisco County (San Francisco Bay)

 

San Joaquin County (Lodi, River Junction)

 

San Luis Obispo County (Arroyo Grande Valley, Central Coast, Edna Valley, Paso Robles, Santa Maria Valley, York Mountain)

 

San Mateo County (San Francisco Bay, Santa Clara Valley, Santa Cruz Mountains)

 

Santa Barbara County (Central Coast, Santa Maria Valley, Santa Rita Hills, Santa Ynez Valley)

 

Santa Clara County (Central Coast, Pacheco Pass, San Francisco Bay, San Ysidro District, Santa Clara Valley, Santa Cruz Mountains)

 

Santa Cruz County (Ben Lomond Mountain, Central Coast, San Francisco Bay, Santa Cruz Mountains)

 

Siskiyou County (Seiad Valley)

 

Solano County (Clarksburg, North Coast, Solano County Green Valley, Suisun Valley, Wild Horse Valley)

 

Sonoma County (Alexander Valley, Bennett Valley, Chalk Hill, Dry Creek Valley, Knights Valley, Los Carneros, North Coast, Northern Sonoma, Rockpile, Russian River Valley, Sonoma Coast, Sonoma County Green Valley, Sonoma Mountain, Sonoma Valley)

 

Stanislaus County (Diablo Grande, Salado Creek)

 

Trinity County (Trinity Lakes, Willow Creek)

 

Tuolumne County (Sierra Foothills)

 

Yolo County (Capay Valley, Clarksburg, Dunnigan Hills, Merritt Island)

 

Yuba County (North Yuba, Sierra Foothills)

Colorado

 

Delta County (West Elks)

 

Mesa County (Grand Valley)

Connecticut

 

Fairfield County (Western Connecticut Highlands)

 

Hartford County (Western Connecticut Highlands)

 

Litchfield County (Western Connecticut Highlands)

 

Middlesex County (Southeastern New England)

 

New Haven County (Western Connecticut Highlands, Southeastern New England)

 

New London County (Southeastern New England)

Indiana

 

Clark County (Ohio River Valley)

 

Crawford County (Ohio River Valley)

 

Dearborn County (Ohio River Valley)

 

Decatur County (Ohio River Valley)

 

Dubois County (Ohio River Valley)

 

Floyd County (Ohio River Valley)

 

Franklin County (Ohio River Valley)

 

Gibson County (Ohio River Valley)

 

Harrison County (Ohio River Valley)

 

Jefferson County (Ohio River Valley)

 

Jennings County (Ohio River Valley)

 

Ohio County (Ohio River Valley)

 

Perry County (Ohio River Valley)

 

Pike County (Ohio River Valley)

 

Posey County (Ohio River Valley)

 

Ripley County (Ohio River Valley)

 

Scott County (Ohio River Valley)

 

Spencer County (Ohio River Valley)

 

Switzerland County (Ohio River Valley)

 

Vandergurgh County (Ohio River Valley)

 

Warrick County (Ohio River Valley)

 

Washington County (Ohio River Valley)

Kentucky

 

Ballard County (Ohio River Valley)

 

Boone County (Ohio River Valley)

 

Boyd County (Ohio River Valley)

 

Bracken County (Ohio River Valley)

 

Breckenridge County (Ohio River Valley)

 

Bullitt County (Ohio River Valley)

 

Caldwell County (Ohio River Valley)

 

Campbell County (Ohio River Valley)

 

Carroll County (Ohio River Valley)

 

Carter County (Ohio River Valley)

 

Crittenden County (Ohio River Valley)

 

Daviess County (Ohio River Valley)

 

Elliott County (Ohio River Valley)

 

Fleming County (Ohio River Valley)

 

Gallatin County (Ohio River Valley)

 

Grant County (Ohio River Valley)

 

Greenup County (Ohio River Valley)

 

Hancock County (Ohio River Valley)

 

Hardin County (Ohio River Valley)

 

Henderson County (Ohio River Valley)

 

Henry County (Ohio River Valley)

 

Jefferson County (Ohio River Valley)

 

Kenton County (Ohio River Valley)

 

Lewis County (Ohio River Valley)

 

Livingston County (Ohio River Valley)

 

Lyon County (Ohio River Valley)

 

Marshall County (Ohio River Valley)

 

Mason County (Ohio River Valley)

 

McCracken County (Ohio River Valley)

 

McLean County (Ohio River Valley)

 

Meade County (Ohio River Valley)

 

Ohio County (Ohio River Valley)

 

Oldham County (Ohio River Valley)

 

Owen County (Ohio River Valley)

 

Pendleton County (Ohio River Valley)

 

Rowan County (Ohio River Valley)

 

Shelby County (Ohio River Valley)

 

Spencer County (Ohio River Valley)

 

Trimble County (Ohio River Valley)

 

Union County (Ohio River Valley)

Louisiana

 

East Carroll Parish (Mississippi Delta)

 

Madison Parish (Mississippi Delta)

Massachusetts

 

Barnstable County (Southeastern New England)

 

Bristol County (Southeastern New England)

 

Dukes County (Martha’s Vineyard, Southeastern New England)

 

Nantucket County (Southeastern New England)

 

Norfolk County (Southeastern New England)

 

Plymouth County (Southeastern New England)

Maryland

 

Carroll County (Linganore)

 

Frederick County (Catoctin, Linganore)

 

Washington County (Catoctin, Cumberland Valley)

Michigan

 

Allegan County (Fennville, Lake Michigan Shore)

 

Berrien County (Lake Michigan Shore)

 

Cass County (Lake Michigan Shore)

 

Grand Traverse County (Old Mission Peninsula)

 

Kalamazoo County (Lake Michigan Shore)

 

Leelanau County (Leelanau Peninsula)

 

Van Buren County (Fennville, Lake Michigan Shore)

Minnesota

 

Douglas County (Alexandria Lakes)

Missouri

 

Barry County (Ozark Mountain)

 

Barton County (Ozark Mountain)

 

Benton County (Ozark Mountain)

 

Bollinger County (Ozark Mountain)

 

Butler County (Ozark Mountain)

 

Camden County (Ozark Mountain)

 

Cape Girardeau County (Ozark Mountain)

 

Carter County (Ozark Mountain)

 

Cedar County (Ozark Mountain)

 

Christian County (Ozark Mountain)

 

Crawford County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)

 

Dade County (Ozark Mountain)

 

Dallas County (Ozark Mountain)

 

Dent County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)

 

Douglas County (Ozark Mountain)

 

Franklin County (Hermann, Ozark Highlands, Ozark Mountain)

 

Gasconade County (Hermann, Ozark Highlands, Ozark Mountain)

 

Greene County (Ozark Mountain)

 

Hickory County (Ozark Mountain)

 

Howell County (Ozark Mountain)

 

Iron County (Ozark Mountain)

 

Jasper County (Ozark Mountain)

 

Jefferson County (Ozark Mountain)

 

Laclede County (Ozark Mountain)

 

Lawrence County (Ozark Mountain)

 

Maries County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)

 

McDonald County (Ozark Mountain)

 

Miller County (Ozark Mountain)

 

Newton County (Ozark Mountain)

 

Oregon County (Ozark Mountain)

 

Osage County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)

 

Ozark County (Ozark Mountain)

 

Perry County (Ozark Mountain)

 

Phelps County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)

 

Polk County (Ozark Mountain)

 

Pulaski County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)

 

Reynolds County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)

 

Ripley County (Ozark Mountain)

 

Saint Charles County (Augusta)

 

Shannon County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)

 

St. Clair County (Ozark Mountain)

 

St. Louis County (Ozark Mountain)

 

Ste. Genevieve County (Ozark Mountain)

 

Stoddard County (Ozark Mountain)

 

Stone County (Ozark Mountain)

 

Taney County (Ozark Mountain)

 

Texas County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)

 

Vernon County (Ozark Mountain)

 

Washington County (Ozark Mountain)

 

Wayne County (Ozark Mountain)

 

Webster County (Ozark Mountain)

 

Wright County (Ozark Mountain)

Mississippi

 

Bolivar County (Mississippi Delta)

 

Carroll County (Mississippi Delta)

 

Coahoma County (Mississippi Delta)

 

De Soto County (Mississippi Delta)

 

Grenada County (Mississippi Delta)

 

Holmes County (Mississippi Delta)

 

Humphreys County (Mississippi Delta)

 

Issaquena County (Mississippi Delta)

 

Leflore County (Mississippi Delta)

 

Panola County (Mississippi Delta)

 

Quitman County (Mississippi Delta)

 

Sharkey County (Mississippi Delta)

 

Sunflower County (Mississippi Delta)

 

Tallahatchie County (Mississippi Delta)

 

Tate County (Mississippi Delta)

 

Tunica County (Mississippi Delta)

 

Warren County (Mississippi Delta)

 

Washington County (Mississippi Delta)

 

Yazoo County (Mississippi Delta)

New Jersey

 

Hunterdon County (Central Delaware Valley)

 

Mercer County (Central Delaware Valley)

 

Warren County (Warren Hills)

New Mexico

 

Bernalillo County (Middle Rio Grande Valley)

 

Dona Ana County (Mesilla Valley)

 

Grant County (Mimbres Valley)

 

Luna County (Mimbres Valley)

 

Sandoval County (Middle Rio Grande Valley)

 

Socorro County (Middle Rio Grande Valley)

 

Valencia County (Middle Rio Grande Valley)

New York

 

Cattaraugus County (Lake Erie)

 

Cayuga County (Cayuga Lake, Finger Lakes)

 

Chatauqua County (Lake Erie)

 

Chemung County (Finger Lakes)

 

Columbia County (Hudson River Region)

 

Cortland County (Finger Lakes)

 

Duchess County (Hudson River Region)

 

Erie County (Lake Erie)

 

Livingston County (Finger Lakes)

 

Monroe County (Finger Lakes)

 

Nassau County (Long Island)

 

Niagara County (Niagara Escarpment)

 

Onondaga County (Finger Lakes)

 

Ontario County (Finger Lakes, Seneca Lake)

 

Orange County (Hudson River Region)

 

Putnam County (Hudson River Region)

 

Rockland County (Hudson River Region)

 

Schuyler County (Finger Lakes, Seneca Lake)

 

Seneca County (Cayuga Lake, Finger Lakes, Seneca Lake)

 

Steuben County (Finger Lakes)

 

Suffolk County (Long Island, North Fork of Long Island, The Hamptons, Long Island)

 

Sullivan County (Hudson River Region)

 

Tioga County (Finger Lakes)

 

Tompkins County (Cayuga Lake, Finger Lakes)

 

Ulster County (Hudson River Region)

 

Wayne County (Finger Lakes)

 

Westchester County (Hudson River Region)

 

Yates County (Finger Lakes, Seneca Lake)

North Carolina

 

Davidson County (Yadkin Valley)

 

Davie County (Yadkin Valley)

 

Forsyth County (Yadkin Valley)

 

Stokes County (Yadkin Valley)

 

Surry County (Yadkin Valley)

 

Wilkes County (Yadkin Valley)

 

Yadkin County (Yadkin Valley)

Ohio

 

Adams County (Ohio River Valley)

 

Ashtabula County (Lake Erie, Grand River Valley)

 

Athens County (Ohio River Valley)

 

Belmont County (Ohio River Valley)

 

Brown County (Ohio River Valley)

 

Butler County (Ohio River Valley)

 

Cleremont County (Ohio River Valley)

 

Clinton County (Ohio River Valley)

 

Cuyahoga County (Lake Erie)

 

Erie County (Lake Erie)

 

Gallia County (Ohio River Valley)

 

Geauga County (Lake Erie, Grand River Valley)

 

Hamilton County (Ohio River Valley)

 

Highland County (Ohio River Valley)

 

Hocking County (Ohio River Valley)

 

Huron County (Lake Erie)

 

Jackson County (Ohio River Valley)

 

Lake County (Lake Erie, Grand River Valley)

 

Lawrence County (Ohio River Valley)

 

Lorain County (Lake Erie)

 

Lucas County (Lake Erie)

 

Meigs County (Ohio River Valley)

 

Monroe County (Ohio River Valley)

 

Morgan County (Ohio River Valley)

 

Muskingum County (Ohio River Valley)

 

Noble County (Ohio River Valley)

 

Ottawa County (Lake Erie, Isle St. George)

 

Perry County (Ohio River Valley)

 

Pike County (Ohio River Valley)

 

Ross County (Ohio River Valley)

 

Sandusky County (Lake Erie)

 

Sciotto County (Ohio River Valley)

 

Shelby County (Loramie Creek)

 

Vinton County (Ohio River Valley)

 

Warren County (Ohio River Valley)

 

Washington County (Ohio River Valley)

 

Wood County (Lake Erie)

Oklahoma

 

Adair County (Ozark Mountain)

 

Cherokee County (Ozark Mountain)

 

Delaware County (Ozark Mountain)

 

Mayes County (Ozark Mountain)

 

Muskogee County (Ozark Mountain)

 

Ottawa (Ozark Mountain)

 

Sequoyah County (Ozark Mountain)

 

Wagner County (Ozark Mountain)

Oregon

 

Amook County (Willamette Valley)

 

Benton County (Willamette Valley)

 

Clackamas County (Willamette Valley)

 

Douglas County (Southern Oregon, Umpqua Valley)

 

Gillman County (Columbia Valley)

 

Hood River County (Columbia Gorge)

 

Jackson County (Applegate Valley, Rogue Valley, Southern Oregon)

 

Josephine County (Applegate Valley, Rogue Valley, Southern Oregon)

 

Lane County (Willamette Valley)

 

Linn County (Willamette Valley)

 

Marion County (Willamette Valley)

 

Morrow County (Columbia Valley)

 

Multnomah County (Willamette Valley)

 

Polk County (Willamette Valley)

 

Sherman County (Columbia Valley)

 

Umatilla County (Columbia Valley, Walla Walla Valley)

 

Wasco County (Columbia Gorge, Columbia Valley)

 

Washington County (Willamette Valley, Yamhille-Carlton)

 

Yamhill County (Dundee Hills, McMinnville, Ribbon Ridge, Willamette Valley, Yamhill-Carlton)

Pennsylvania

 

Bucks County (Central Delaware Valley)

 

Chester County (Lancaster Valley)

 

Cumberland County (Cumberland Valley)

 

Erie County (Lake Erie)

 

Franklin County (Cumberland Valley)

 

Lancaster County (Lancaster Valley)

Rhode Island

 

Bristol County (Southeastern New England)

 

Newport County (Southeastern New England)

 

Providence County (Southeastern New England)

 

Washington County (Southeastern New England)

Tennessee

 

Shelby County (Mississippi Delta)

Texas

 

Armstrong County (Texas High Plains)

 

Bandera County (Texas Hill Country)

 

Barley County (Texas High Plains)

 

Bexar County (Texas Hill Country)

 

Blanco County (Texas Hill Country)

 

Borden County (Texas High Plains)

 

Briscoe County (Texas High Plains)

 

Burnet County (Texas Hill Country)

 

Castro County (Texas High Plains)

 

Cochran County (Texas High Plains)

 

Comal County (Texas Hill Country)

 

Crosby County (Texas High Plains)

 

Dawson County (Texas High Plains)

 

Deaf Smith County (Texas High Plains)

 

Dickens County (Texas High Plains)

 

Edwards County (Texas Hill Country)

 

El Paso County (Mesilla Valley)

 

Floyd County (Texas High Plains)

 

Gaines County (Texas High Plains)

 

Garza County (Texas High Plains)

 

Gillespie County (Bell Mountain, Fredericksburg in the Texas Hill Country, Texas Hill Country)

 

Guadalure County (Texas Hill Country)

 

Hale County (Texas High Plains)

 

Hays County (Texas Hill Country)

 

Hockley County (Texas High Plains)

 

Jeff Davis County (Texas Davis Mountains)

 

Kendall County (Texas Hill Country)

 

Kerr County (Texas Hill Country)

 

Kimble County (Texas Hill Country)

 

Lamb County (Texas High Plains)

 

Lampasas County (Texas Hill Country)

 

Llano County (Texas Hill Country)

 

Lubbock County (Texas High Plains)

 

Lynn County (Texas High Plains)

 

Mason County (Texas Hill Country)

 

McCulloch County (Texas Hill Country)

 

Medina County (Texas Hill Country)

 

Menard County (Texas Hill Country)

 

Motley County (Texas High Plains)

 

Parmer County (Texas High Plains)

 

Pecos County (Escondido Valley)

 

Randall County (Texas High Plains)

 

Real County (Texas Hill Country)

 

San Saba County (Texas Hill Country)

 

Swisher County (Texas High Plains)

 

Terry County (Texas High Plains)

 

Travis County (Texas Hill Country)

 

Uvalde County (Texas Hill Country)

 

Williamson County (Texas Hill Country)

 

Yoakum County (Texas High Plains)

Virginia

 

Accomack County (Virginia’s Eastern Shore)

 

Albemarle County (Monticello)

 

Amherst County (Shenandoah Valley)

 

Augusta County (Shenandoah Valley)

 

Botetourt County (Shenandoah Valley)

 

Clarke County (Shenandoah Valley)

 

Floyd County (Rocky Knob)

 

Frederick County (Shenandoah Valley)

 

Greene County (Monticello)

 

King George County (Northern Neck George Washington Birthplace)

 

Lancaster County (Northern Neck George Washington Birthplace)

 

Louisa County (Monticello)

 

Montgomery County (North Fork of Roanoke)

 

Nelson County (Monticello)

 

Northhampton County (Virginia’s Eastern Shore)

 

Northumberland County (Northern Neck George Washington Birthplace)

 

Orange County (Monticello)

 

Page County (Shenandoah Valley)

 

Patrick County (Rocky Knob)

 

Richmond County (Northern Neck George Washington Birthplace)

 

Roanoke County (North Fork of Roanoke)

 

Rockbridge County (Shenandoah Valley)

 

Rockingham County (Shenandoah Valley)

 

Shenandoah County (Shenandoah Valley)

 

Warren County (Shenandoah Valley)

 

Westmoreland County (Northern Neck George Washington Birthplace)

Washington

 

Adams County (Columbia Valley)

 

Benton County (Red Mountain, Yakima Valley, Columbia Valley, Horse Heaven Hills)

 

Calallam County (Puget Sound)

 

Chelan County (Columbia Valley)

 

Columbia County (Columbia Valley)

 

Douglas County (Columbia Valley)

 

Fery County (Columbia Valley)

 

Franklin County (Columbia Valley)

 

Garfield County (Columbia Valley)

 

Grant County (Columbia Valley)

 

King County (Puget Sound)

 

Kitsap County (Puget Sound)

 

Kittitas County (Columbia Valley)

 

Klickitat County (Columbia Gorge, Columbia Valley, Horse Heaven Hills)

 

Lincoln County (Columbia Valley)

 

Mason County (Puget Sound)

 

Okanogan County (Columbia Valley)

 

Pieru County (Puget Sound)

 

San Juan County (Puget Sound)

 

Skagit County (Puget Sound)

 

Skamania County (Columbia Gorge)

 

Snohomish County (Puget Sound)

 

Stevens County (Columbia Valley)

 

Thurston County (Puget Sound)

 

Walla Walla County (Columbia Valley, Walla Walla Valley)

 

Whitman County (Columbia Valley)

 

Yakima County (Yakima Valley, Columbia Valley, Horse Heaven Hills)

West Virginia

 

Berkeley County (Shenandoah Valley)

 

Cabell County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley)

 

Calhoun County (Ohio River Valley)

 

Doddridge County (Ohio River Valley)

 

Gilmer County (Ohio River Valley)

 

Jackson County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley)

 

Jefferson County (Shenandoah Valley)

 

Kanawha County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley)

 

Lincoln County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley)

 

Marshall County (Ohio River Valley)

 

Mason County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley)

 

Ohio County (Ohio River Valley)

 

Pleasants County (Ohio River Valley)

 

Putnam County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley)

 

Ritchie County (Ohio River Valley)

 

Roane County (Ohio River Valley)

 

Tyler County (Ohio River Valley)

 

Wayne County (Ohio River Valley)

 

Wetzel County (Ohio River Valley)

 

Wirt County (Ohio River Valley)

 

Wood County (Ohio River Valley)

Wisconsin

 

Columbia County (Lake Wisconsin)

 

Dane County (Lake Wisconsin)

 

Sauk County (Lake Wisconsin)

VI LISA

a)   Ameerika Ühendriigid

Assistant Administrator

Headquarters Operations

Alcohol and Tobacco Tax and Trade Bureau

US Department of the Treasury

1310 G Street, N.W., Suite 400 E

Washington, D.C. 20220

USA

Tel: (1-202) 927-8110

Faks: (1-202) 927-8605

E-post:

b)   Ühendus

European Commission

The Directorate-General for Agriculture and Rural Development

Directorate A.I International Affairs

Head of Unit A.I.1-WTO, OECD; The United States of America and Canada

B-1049 Bruxelles/Brussels B-1049

Belgium

Tel: (32-2) 299 11 11

Faks: (32-2) 295 24 16

E-post: 

VEINIETIKETI PROTOKOLL,

millele on osutatud Euroopa Ühenduse ja Ameerika Ühendriikide

vahelise veinikaubanduslepingu artikli 8 lõikes 2

A OSA

Ameerika Ühendriikidest pärit veinid

1.   Protokolli käesolevas osas tähistatakse nimetusega “USA vein” veini, mis on pärit Ameerika Ühendriikidest ning mis eksporditakse ühendusse ja turustatakse seal kooskõlas Euroopa Ühenduse ja Ameerika Ühendriikide vahelise veinikaubanduslepingu (edaspidi “leping”) tingimustega.

Lisateave veini kohta on järgmine:

a)

aastakäik;

b)

üks või mitu viinamarjasordi nime;

c)

villimiskoht;

d)

auhind, medal või muu viide võistlusele;

e)

viinamarjaistanduse nimi;

f)

I liite punktis 1 loetletud nimetus;

g)

märkus veini valmistusviisi kohta vastavalt II liitele;

2.2.   nimetus “Estate Bottled”;

a)

tooteliik vastavalt III liites esitatud määratlusele;

b)

selle füüsilise või juriidilise isiku nimi, tiitel ja aadress, kes osales veini turustamisel;

c)

erivärvus. Nimetus “erivärvus” ei tähenda “rosé/pink” (“rosé/roosa”), “red” (“punane”) või “white” (“valge”) inglise keeles või tõlgetes, vaid hõlmab kõiki teisi värvusi.

USA veini etikettidele võib märkida punktis 2 osutatud lisateavet tingimusel, et seda kasutatakse kooskõlas järgmiste nõuetega:

3.1.   Lisateavet võib kasutada üksnes kooskõlas US Code of Federal Regulations’i kehtiva redaktsiooni 27. jaotise 4. osaga.

3.2.   Punktis 2.2.1 osutatud lisateavet võib kasutada üksnes juhul, kui etiketile on märgitud ka lepingu V lisas loetletud päritolunimetus.

3.3.   Punktis 2.2.2 osutatud lisateavet võib kasutada üksnes juhul, kui etiketile on märgitud ka lepingu V lisa A osas loetletud päritolunimi.

3.4.   Päritolunimega või selleta veini etiketile võib märkida punktis 2.2.3 osutatud lisateabe.

3.5.   Kui käesolevas protokollis ei ole sätestatud teisiti, ei tohi lisateave sisaldada nimetusi, mis on samad mis lepingu IV lisas loetletud, ühenduses kaitstavad päritolunimed.

3.6.   Viinamarjasordinimede kui lisateabe puhul kehtib järgmine:

a)

viinamarjasordinimed, mida võib kasutada lisateabena, on loetletud IV liites. See säte ei piira muude, IV liites loetletud või loetlemata viinamarjasordinimede kasutamist, kui see on ühenduse määruste ja eelkõige komisjoni määruse (EÜ) nr 753/2002 kehtiva redaktsiooni kohaselt lubatud.

b)

USA taotluse korral lisavad lepinguosalised IV liitesse viinamarjasordid, millest USA on ühendusele teatanud, välja arvatud juhul, kui ühendus teatab USA-le 60 päeva jooksul pärast selle teate kättesaamist, et vastava viinamarjasordi nime kasutamine ei ole ühenduse määruste ja eelkõige komisjoni määruse (EÜ) nr 753/2002 kehtiva redaktsiooni kohaselt lubatud.

c)

alapunkt b ei takista lepinguosalistel muuta IV liidet lepingu artikli 11 alusel, kui alapunkti b kohast teatamist ei ole toimunud.

3.7.   Punkti 2.2.1 alapunktis b osutatud lisateabe korral võib etiketile olla märgitud järgmine:

a)

ühe sordi nimi, kui 75 protsenti (75 %) veinist on saadud selle sordi viinamarjadest ning tingimusel, et see sort määrab kindlaks veini omadused vastavalt USA eeskirjadele ja tavadele;

b)

kahe või enama viinamarjasordi nimed, kui 100 protsenti (100 %, arvestamata magustamiseks kasutatud viinamarju) veini valmistamiseks kasutatud viinamarjadest on nimetatud sortidest; nelja või enama viinamarjasordi nimetused võib siiski märkida ainult tagumisele etiketile.

3.8.   Punkti 2.2.1 alapunktis f osutatud lisateabe kasutamise suhtes kehtivad ka I liite tingimused.

4.   Lepingu artikli 2 punkti c määratlusele vastava USAst pärit veini etikettidele võib märkida V lisa B ja C osas loetletud riigi või maakonna nime, kui vähemalt 75 protsenti (75 %) veinist on valmistatud nimetatud kohast korjatud viinamarjadest.

B OSA

Ühendusest pärit veinid

1.   Protokolli käesolevas osas tähistatakse nimetusega “ühenduse vein” veini, mis on pärit ühendusest ning mida eksporditakse Ameerika Ühendriikidesse ja turustatakse seal lepingus sätestatud tingimustel.

2.   Ühenduse veini etikettidele võib märkida lisateavet US Code of Federal Regulations’i kehtiva redaktsiooni 27. jaotise paragrahvi 4 lõike 38 punkti f tähenduses ja kooskõlas nõukogu määruse 1493/1999 kehtiva redaktsiooni II peatüki V jaotise ning VII ja VIII lisaga ning komisjoni määruse (EÜ) nr 753/2002 kehtiva redaktsiooniga, kui seda tehakse kooskõlas USA nõuetega, sealhulgas nõudega, et kõnealune lisateave ei tohi olla vastuolus USA kohustuslike õiguslike nõuetega või sisaldada mis tahes kujul nende nõuetega kohustuslikuks tehtud teavet ning et lisateave peab olema vastama tõele, olema täpne, konkreetne ja ei halvustav ega eksitav.

ÜHISDEKLARATSIOONID

Pidades silmas Euroopa Ühenduse ja Ameerika Ühendriikide vahelise veinikaubanduslepingu (“leping”) jõustumist, deklareerivad ühendus ja USA lepingu kehtimise ajaks ühiselt järgmist.

Veinietikette käsitleva dialoogi kohta

Lepinguosalised kavatsevad pidada konstruktiivset dialoogi veinietikettide üle, et saavutada lepingu artikli 10 lõikes 1 osutatud üksmeel. Dialoogis käsitletakse mis tahes küsimusi, mida lepinguosalised soovivad arutada, sh:

sellised viited ühest kohast, sordist või aastakäigust viinamarjade osa kohta veinis, mille võib märkida sellise veini etikettidele, eesmärgiga leppida kokku ühtlustatud tasemetes;

viited veini kategooriale, klassile või liigile, eesmärgiga tunnustada ühiseid nimetusi;

alkoholisisaldust täpsustavad andmed, kaasa arvatud piirmäärad ja arvvahemikud, eesmärgiga leppida kokku ühistes andmetes.

Protokolli I liite punktis 1 osutatud nimetuste kasutamise kohta

Kui seoses I liite punktis 1 loetletud nimetuse kasutamisega USA veini etikettidel tekib probleeme, kavatsevad lepinguosalised teineteistega konsulteerida.

Tulevase veinipoliitika kohta

Lepinguosalised kavatsevad alustada dialoogi, et mõista paremini teineteise veinipoliitikat, kaasa arvatud selle mis tahes tulevikusuundumusi. See dialoog võib hõlmata küsimusi, mida käsitletakse Maailma Kaubandusorganisatsiooni (WTO) kaubandusläbirääkimiste Doha vooru raames, näiteks ekspordisoodustused, tollitariifid, riiklikud toetused jms. Selle dialoogi tulemusel võivad lepinguosalised voorus asuda ühistele seisukohtadele ning anda kasulikku teavet lepingu artikli 10 alusel toimuvate läbirääkimiste edasise arengu kohta.

Tulevaste dialoogide kohta

Lepinguosalised kavatsevad teineteise poliitika paremaks mõistmiseks alustada dialoogi veinide geograafiliste tähiste üle. Et pakkuda kasulikku teavet lepingu artikli 10 alusel toimuvate läbirääkimiste edasise arengu kohta, kavatsevad lepinguosalised alustada dialoogi lepingu päritolunime ja II lisas osutatud nimede üle, et mõista paremini teineteise poliitikat ning saavutada vajaduse korral nendele nimetustele ühenduses ja USAs suurem tunnustus.

Peale selle kavatsevad lepinguosalised alustada dialoogi järgmistes küsimustes:

komisjoni määruse (EÜ) nr 753/2002 kehtiva redaktsiooni artiklis 24 osutatud nimetused, et saavutada parem arusaam teineteise seisukohtadest nende nimetuste kasutamise üle. Lepinguosalised on seisukohal, et need nimetused ei kujuta endast ega loo uut intellektuaalomandi vormi;

veinid, mis jäävad lepingu reguleerimisalast välja;

veinivalmistusviisid;

sertifitseerimine

ja

ühise veinikomitee loomine.

Kahepoolse kaubanduse kohta

Lepinguosalised väljendavad käesolevaga oma kavatsust püüda heas usus ja mõistliku aja jooksul lahendada kõik kahepoolsed veinikaubandusega seotud probleemid, kaasa arvatud komisjoni määruse (EÜ) nr 753/2002 kehtiva redaktsiooni toimimisest tulenevad probleemid, eelistades selleks mitteametlikke kahepoolseid konsultatsioone ametlikele vaidluste lahendamise mehhanismidele.

Rahvusvahelise koostöö kohta

Lepinguosalised kavatsevad vahetada arvamusi küsimuste üle, mis on seotud rahvusvahelist kaubandust mõjutavate mõne- ja mitmepoolsete veiniorganisatsioonidega ja tekivad neis, ning selle kohta, kuidas oleks kõige parem korraldada rahvusvahelist koostööd selles valdkonnas.

AMEERIKA ÜHENDRIIKIDE DEKLARATSIOON

teatavate nimetuste kasutamise kohta Ameerika Ühendriikidest eksporditava veini puhul

Pidades silmas Euroopa Ühenduse ja Ameerika Ühendriikide vahelise veinikaubanduslepingu jõustumist, deklareerivad Ameerika Ühendriigid järgmist.

Kõik edaspidi loetletud 1. juuli 2005. aasta seisuga fikseeritud veinitootjate organisatsioonide liikmed on lepingu II lisas loetletud nimede kasutamise suhtes andnud nõusoleku selle kohta, et USAst eksporditavat veini etiketitakse lepingu kehtivusajal kooskõlas USA territooriumil kehtivate eeskirjadega, välja arvatud juhul, kui see oleks vastuolus importiva lepinguosalise nõuetega.

USA veinitootjate organisatsioonide nimekiri:

 

Wine Institute

 

WineAmerica


Top